Translation of "directly based on" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Based on this, a list of those persons whose return was directly facilitated by UNHCR was produced.
واستنادا إلى هذه القائمة أ عدت قائمة بأسماء اﻷشخاص الذين سهلت المفوضية عودتهم بشكل مباشر
looks a lot like this, and then based on the information we have, we can directly compare them.
هذا بالضبط وبناء على هذه المعلومات حتى أتمكن من المقارنة بينهما
Some 156 doctors worked directly in the school system, providing care and health education to students based on the latest research.
وهناك حوالي 156 طبيبا يعملون مباشرة في النظام المدرسي لمد الطلبة بالرعاية والتثقيف الصحي بالاستناد إلى آخر البحوث.
That's based on diet intake surveys, it's based on
يعتمد ذلك على دراسات حول اتباع الأنظمة الغذائية، و يعتمد على
Nord Stream will enable Russia to deliver natural gas directly to Germany without using the existing land based connections.
وسوف تتمكن روسيا بفضل خط أنابيب نورد ستريم من تسليم الغاز الطبيعي مباشرة إلى ألمانيا من دون استخدام الشبكات الأرضية القائمة.
From now on they will appear directly on the Global Map.
واعتبارا من الآن ستظهر المحافظات على الخريطة العالمية مباشرة
The Internet gives tourism providers in developing countries an opportunity to access international tourism markets directly and promote a diversified tourism offer based on their cultural and natural resources.
وتتيح شبكة الإنترنت لمقدمي الخدمات السياحية في البلدان النامية فرصة للنفاذ إلى أسواق السياحة العالمية مباش رة وللترويج لعرض سياحي متنوع يرتكز على الموارد الثقافية والطبيعية.
(a) States that duly ratified international conventions are directly applicable and directly binding on all public and private bodies
)أ( يؤكد أن اﻻتفاقات الدولية المصدق عليها حسب اﻷصول، ت طبق بشكل مباشر وتعتبر ملزمة بشكل مباشر لجميع الهيئات العامة والخاصة
Here's the world based on the way it looks based on landmass.
وإليك فى عالم مبنى على الطريقة الى يبدو بها على أساس مساحة واسعة من اليابسة
Here's the world based on the way it looks based on landmass.
وإليك فى عالم مبنى على الطريقة الى يبدو بها على أساس مساحة واسعة من اليابسة
The achievement of those goals will directly contribute to a number of the outputs indicated in the results based budgeting framework.
ومن شأن تحقيق هذه الأهداف أن يسهم بشكل مباشر في عدد من النواتج على نحو ما هو مبين في إطار الميزنة على أساس النتائج.
A Resource Based Economy, is based on pure logic.
يستند الاقتصاد القائم على الموارد على المنطق الصرف
They really don't have any interpretation directly on the graph.
لا يحتاجان لتفسير فهذا يظهر مباشرة من التمثيل
Part of a new Global Fund for indigenous peoples, the Facility would provide small grants directly to indigenous peoples' organizations to support the implementation of programmes based on their cultural preferences.
وبوصف هذا المرفق جزءا من الصندوق العالمي للشعوب الأصلية، فإنه سيقدم منحا صغيرة بصورة مباشرة إلى منظمات الشعوب الأصلية من أجل دعم تنفيذ البرامج استنادا إلى تفضيلاتها الثقافية.
The automated asset management system tracks the inventory of non expendable assets based on the Integrated Management Information System (IMIS) organizational identification number, linking them directly to the Departmental procurement process.
12 يتتبع النظام الآلي لإدارة الأصول عملية جرد الأصول غير القابلة للاستهلاك على أساس رقم التعريف التنظيمي في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ويربط تلك الأصول بعملية الشراء التي تقوم بها الإدارات.
Rules Based On Proportionality
القواعد القائمة على أساس التناسب
It's based on wonder.
إنها مبنية على التساؤل
It's based on experience.
الخبرة
It's based on empathy.
علم مبني على التقمص العاطفي.
e 5 weeks based on 7 days (based on ratio determined by the MoSP).
(هـ) 5 أسابيع على أساس 7 أيام في الأسبوع (على أساس المعدل الذي يحدده اجتماع الدول الأطراف).
Based on the encouraging progress made, these estimates are based on the following assumptions
واستنادا إلى التقدم المشجع الذي تم إحرازه، ترتكز هذه التقديرات على اﻻفتراضات التالية
The theory of evolution is not based on community but based on the individual.
إن نظرية التطور لا تقوم على المجتمع، وإنما على الفرد
Based on information from studies published in the scientific literature, Saudi Arabia estimates that 100,000 wading birds were killed either directly by oil contamination or indirectly because of the loss of forage.
واستنادا إلى معلومات مأخوذة من دراسات وردت في منشورات علمية، تقدر المملكة أن 000 100 من الطيور المخوضة قد هلكت، سواء مباشرة بالتلوث بالنفط أو بشكل غير مباشر بسبب فقدان العلف.
Based on what suspicion were these people collected ? Based on what information or whose complaint?
لكن على أي أشتباه تقوم باحتجازهم وبموجب أي معلومات أو شكاوى .
They're not based on the 'dignity of man' they're not based on elevating human beings.
الحروب لا تقوم على كرامة الانسان . لا تقوم على رفع مستوى البشر.
Not directly.
29,120 منذ قليل قام الرقيب بإلتقاط بعض الملاغم من المدمرات
MINUSTAH was directly targeted on several occasions during the reporting period.
17 وقد استهدفت البعثة بصورة مباشرة في عدة مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Since 2004, budget instructions are now posted directly on the Intranet.
ومنذ عام 2004، بدأ عرض التعليمات المتعلقة بالميزانية مباشرة على الإنترانت.
As of tonight, we're taking on the fossil fuel industry directly.
ابتداءا من الليلة، سنركز على صناعة الوقود الاحفوري بشكل مباشر.
The tracing was done digitally, drawn directly on a Cintiq monitor.
ثم التتبع بسكل رقمي، رسمت مباشرة على لوحة
From now on, I will hear it directly from my father.
اريد ان اسمعها مباشرة من ابي هذه المرة
Priority rules based on registration
قواعد الأولوية المستندة إلى التسجيل
It is based on prohibitions.
كما أنه يرتكز على مبدأ الحظر.
Strategic intervention is based on
وتقوم استراتيجية أنشطتنا على ما يلي
Source Based on table 1.
المصدر استنادا إلى الجدول 1.
Add tracks based on recommended
واحد تتبع ليس
New Document Based on This
جديد مستند أس س يعمل هذا
DjVu backend based on DjVuLibre.
خلفية DjVu معتمدة على DjVuLibre
Based on the Spectre library.
مبني على مكتبة سبيكتري spectre
Highlights text based on filters
إبراز النصوص المعتمدة على الترشيحاتComment
based on military salary scale
جميع البدﻻت، باﻻستناد الى جدول المرتبات العسكرية
But based on what data?
لكن بناء على أي بيانات
It's based on Norse legend.
وهي مبنية على أسطورة طائر النورس
And it's based on pizza.
وأساسه البيتزا.
Based on keeping products valuable.
وبناء على حفظ المنتجات القيمة.

 

Related searches : Based On - Directly On Site - Directly On Board - Based On Historical - Judging Based On - Based On Instructions - Based On Quotation - Based On Receipt - Paid Based On - Based On Appearance - Policies Based On - Based On Design - Estimates Based On