Translation of "judging you" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Judging - translation : Judging you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's time for you to stop judging and evaluating yourself.
حان الوقت للتوقف عن الحكم و التقيم الذاتي
Judging by your appetite, you must be quite well again.
بالنظر لشهيتك لابد أنك أصبحت على ما يرام
You know judging from this guy's women, he's quite an operator.
بالحكم على هذا الرجل من نشائه فهو مخطط حكيم
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
لانك اقمت حقي ودعواي. جلست على الكرسي قاضيا عادلا .
Everyone else in the world can and will continue judging and evaluating you.
أي شخص آخر في هذا العالم يستطيع وسوف يقيم و يحكم عليك
So you could say that school food is quite important, really, judging the circumstances.
لذا يمكنكم القول أن غذاء المدرسة مهم للغاية، حقا ، وإنطلاقا من الظروف.
If you said, I am the one to blame, ceased judging and blaming others
اذا قلت انا مسئول وتوقفت عن لوم الاخرين والحكم عليهم بانهم مسئولين
let's say people right at this moment, many of you are judging me, you would be like,
لنقل مثلا، في هذه اللحظة بالتحديد كثيرون منكم يحكمون علي الان، يقولون مثلا
Without judging whether they're right or wrong.
من غير ان تحكم عليهم بالصواب او الخطأ
Hope you're not judging this temporary situation.
آمل ألا تكو ني حكمك على هذه البيئة المؤقتة
Why did I feel justified in judging her?
لماذا شعرت بالإنصاف حينها وأنا أطلق أحكامي وآرائي عنها
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face.
إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك.
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face.
إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر
He said you could see criminal faces, judging them just on the photographs that were showed.
لقد قال يمكننا رؤية الوجوه المجرمة، الحكم عليهم بصور اظهرناها فقط.
Yazan, who will also be judging the competition, added
يزن ، والذي سيكون أيضا أحد الحكام في المنافسة، أضاف قائلا
Judging from that, article 56 (d) ought to read
وبناء على ذلك، يتعين أن يكون نص المادة 56 (د) كما يلي
Judging from that, article 54 (d) ought to read
وبناء على ذلك، يتعين أن يكون نص المادة 54 (د) كما يلي
Well, not very good news judging from your faces.
حسنا يبدو على وجوهكم الأخبار السيئة
And you may recognize that the Eye of Horus is right now staring at me and judging me.
و ايضا يمكنك التعرف علي عين الملك حورس و التي تحدق بي الآن و تحاكمني
So when you start judging an idealistic, dreamyeyed kid by the barroom, Benzedrine standards of this megalomaniac society,
لذا عندما تبدأي بالحكم على طفلة حالمة ذات عيون مثاليه... بغرفة الحانة، بنزيدرين بمعايير جمعية مجانين العظمة، ولن تكون عندي!
Judging by past experience, they would be there for hours.
، بحكم خبراتي السابقة سيمكثان هناك لساعات
that you may eat and drink at my table in my Kingdom. You will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
لتأكلوا وتشربوا على مائدتي في ملكوتي وتجلسوا على كراسي تدينون اسباط اسرائيل الاثني عشر
And judging from this, it looks a little like a cheeseburger.
وبالحكم على هذا، يبدو شيئا ما وكأنه برجر بالجبن.
Judging from the video, the two men allegedly committed sexual assault.
بالحكم من مقطع الفيديو فأن الرجلين ارتكبا اعتداء جنسي.
Or God, singular, more recently, is punishing me or judging me.
أليس كذلك أو الإله، مفرد ا في الآونة الأخيرة، يعاقبني أو يقاضيني.
I never know if you're judging me, absolving me, mocking me.
لا أعرف أبدا إن كنت غاضبة مني_BAR_ أم راضية عني، أم تخدعينني
For what have I to do with also judging those who are outside? Don't you judge those who are within?
لانه ماذا لي ان ادين الذين من خارج. ألستم انتم تدينون الذين من داخل.
But judging from your story, he must be a great man who doesn't care if you think he's a fool.
ولكن من خلال ما حكيتموه يبدو رجلا عظيما لا يهمه أن تظنوا أنه أحمق
And if that wasn't enough, and judging by your response, it's not ...
وان لم يكن هذا كافيا بالنسبة لكم ... ويبدو ليس كافيا من وجوهكم
But, judging from the past, this is not how French politics works.
إلا أن الماضي يؤكد لنا أن السياسة الفرنسية لا تعمل على هذا المنوال.
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
يظهر من شكل السماء أن الثلج سيتساقط.
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
يبدو من منظر السماء أنها من الممكن أن تمطر اليوم بعد الظهر.
Judging from life in Fukushima city, it can't be all that bad.
بالحكم على الحياة في فوكوشيما، لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء.
Saturday, I'll be down in Pickett judging the Arkansas Drum Majorette Contest.
يوم السبت سوف أذهب إلى بيكيت للتحكيم فى مسابقة آركانساس للطبل الكبرى
judging from his tracks, he's about six and a half feet tall.
طولة حوالى ستة أقدام ونصف
Her blog post about judging the contest is incredibly flattering regarding our work.
أشادت بشدة في تدوينتها عن تحكيم المسابقة بعملنا.
Judging from their recent statements, the scenario that they are concocting is simple.
وإذا حكمنا من خلال تصريحاتهما الأخيرة، فإن السيناريو الذي يلفقانه بسيط.
Judging whether economic interdependence produces power requires looking at the balance of asymmetries.
إن البت فيما إذا كان الاعتماد الاقتصادي المتبادل من شأنه أن ينتج القوة يتطلب النظر في إيجاد التوازن بين عناصر غير متماثلة.
Fortunately for Mexico, history seems to be judging Calderón s war on drugs severely.
ومن حسن الحظ بالنسبة للمكسيك أن التاريخ يحكم بشدة على حرب كالديرون ضد المخدرات فيما يبدو.
Judging by what I am seeing it seems his face has sunken in.
بالحكم على ما أراه فيبدو أن وجهه قد ضعف
And if that wasn't enough, and judging by your response, it's not ... (Laughter)
وان لم يكن هذا كافيا بالنسبة لكم ... ويبدو ليس كافيا من وجوهكم (ضحك)
Now we're down to the business of judging the doctors, businessmen and judges.
والآن وصلنا لمرحلة محاكمة الأطباء ورجال الأعمال والقضاة
Judging from those horsemen, the clan members are all on the traitors' side.
بالنظر لهؤلاء الفرسان جميع أفراد العشيرة في صف الخونة
As French cities have burned, other countries have been very severe in judging France.
بينما تشتعل الحرائق في المدن الفرنسية، كانت دول أخرى بالغة القسوة في إصدار الأحكام على فرنسا.
And judging from what we've seen, I'd say they use sound to hunt with.
لا أرجوك ،لا تطلبي مني فعل ذلك لايمكنني فعل ذلك لايمكنني فعل ذلك

 

Related searches : Judging Criteria - Judging Process - For Judging - Judging Committee - Not Judging - No Judging - In Judging - Judging Upon - Judging Merit - Judging Procedure - Stop Judging - Judging Cases - Judging From