Translation of "judging you" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
It's time for you to stop judging and evaluating yourself. | حان الوقت للتوقف عن الحكم و التقيم الذاتي |
Judging by your appetite, you must be quite well again. | بالنظر لشهيتك لابد أنك أصبحت على ما يرام |
You know judging from this guy's women, he's quite an operator. | بالحكم على هذا الرجل من نشائه فهو مخطط حكيم |
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously. | لانك اقمت حقي ودعواي. جلست على الكرسي قاضيا عادلا . |
Everyone else in the world can and will continue judging and evaluating you. | أي شخص آخر في هذا العالم يستطيع وسوف يقيم و يحكم عليك |
So you could say that school food is quite important, really, judging the circumstances. | لذا يمكنكم القول أن غذاء المدرسة مهم للغاية، حقا ، وإنطلاقا من الظروف. |
If you said, I am the one to blame, ceased judging and blaming others | اذا قلت انا مسئول وتوقفت عن لوم الاخرين والحكم عليهم بانهم مسئولين |
let's say people right at this moment, many of you are judging me, you would be like, | لنقل مثلا، في هذه اللحظة بالتحديد كثيرون منكم يحكمون علي الان، يقولون مثلا |
Without judging whether they're right or wrong. | من غير ان تحكم عليهم بالصواب او الخطأ |
Hope you're not judging this temporary situation. | آمل ألا تكو ني حكمك على هذه البيئة المؤقتة |
Why did I feel justified in judging her? | لماذا شعرت بالإنصاف حينها وأنا أطلق أحكامي وآرائي عنها |
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face. | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك. |
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face. | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر |
He said you could see criminal faces, judging them just on the photographs that were showed. | لقد قال يمكننا رؤية الوجوه المجرمة، الحكم عليهم بصور اظهرناها فقط. |
Yazan, who will also be judging the competition, added | يزن ، والذي سيكون أيضا أحد الحكام في المنافسة، أضاف قائلا |
Judging from that, article 56 (d) ought to read | وبناء على ذلك، يتعين أن يكون نص المادة 56 (د) كما يلي |
Judging from that, article 54 (d) ought to read | وبناء على ذلك، يتعين أن يكون نص المادة 54 (د) كما يلي |
Well, not very good news judging from your faces. | حسنا يبدو على وجوهكم الأخبار السيئة |
And you may recognize that the Eye of Horus is right now staring at me and judging me. | و ايضا يمكنك التعرف علي عين الملك حورس و التي تحدق بي الآن و تحاكمني |
So when you start judging an idealistic, dreamyeyed kid by the barroom, Benzedrine standards of this megalomaniac society, | لذا عندما تبدأي بالحكم على طفلة حالمة ذات عيون مثاليه... بغرفة الحانة، بنزيدرين بمعايير جمعية مجانين العظمة، ولن تكون عندي! |
Judging by past experience, they would be there for hours. | ، بحكم خبراتي السابقة سيمكثان هناك لساعات |
that you may eat and drink at my table in my Kingdom. You will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel. | لتأكلوا وتشربوا على مائدتي في ملكوتي وتجلسوا على كراسي تدينون اسباط اسرائيل الاثني عشر |
And judging from this, it looks a little like a cheeseburger. | وبالحكم على هذا، يبدو شيئا ما وكأنه برجر بالجبن. |
Judging from the video, the two men allegedly committed sexual assault. | بالحكم من مقطع الفيديو فأن الرجلين ارتكبا اعتداء جنسي. |
Or God, singular, more recently, is punishing me or judging me. | أليس كذلك أو الإله، مفرد ا في الآونة الأخيرة، يعاقبني أو يقاضيني. |
I never know if you're judging me, absolving me, mocking me. | لا أعرف أبدا إن كنت غاضبة مني_BAR_ أم راضية عني، أم تخدعينني |
For what have I to do with also judging those who are outside? Don't you judge those who are within? | لانه ماذا لي ان ادين الذين من خارج. ألستم انتم تدينون الذين من داخل. |
But judging from your story, he must be a great man who doesn't care if you think he's a fool. | ولكن من خلال ما حكيتموه يبدو رجلا عظيما لا يهمه أن تظنوا أنه أحمق |
And if that wasn't enough, and judging by your response, it's not ... | وان لم يكن هذا كافيا بالنسبة لكم ... ويبدو ليس كافيا من وجوهكم |
But, judging from the past, this is not how French politics works. | إلا أن الماضي يؤكد لنا أن السياسة الفرنسية لا تعمل على هذا المنوال. |
Judging from the look of the sky, it is going to snow. | يظهر من شكل السماء أن الثلج سيتساقط. |
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. | يبدو من منظر السماء أنها من الممكن أن تمطر اليوم بعد الظهر. |
Judging from life in Fukushima city, it can't be all that bad. | بالحكم على الحياة في فوكوشيما، لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء. |
Saturday, I'll be down in Pickett judging the Arkansas Drum Majorette Contest. | يوم السبت سوف أذهب إلى بيكيت للتحكيم فى مسابقة آركانساس للطبل الكبرى |
judging from his tracks, he's about six and a half feet tall. | طولة حوالى ستة أقدام ونصف |
Her blog post about judging the contest is incredibly flattering regarding our work. | أشادت بشدة في تدوينتها عن تحكيم المسابقة بعملنا. |
Judging from their recent statements, the scenario that they are concocting is simple. | وإذا حكمنا من خلال تصريحاتهما الأخيرة، فإن السيناريو الذي يلفقانه بسيط. |
Judging whether economic interdependence produces power requires looking at the balance of asymmetries. | إن البت فيما إذا كان الاعتماد الاقتصادي المتبادل من شأنه أن ينتج القوة يتطلب النظر في إيجاد التوازن بين عناصر غير متماثلة. |
Fortunately for Mexico, history seems to be judging Calderón s war on drugs severely. | ومن حسن الحظ بالنسبة للمكسيك أن التاريخ يحكم بشدة على حرب كالديرون ضد المخدرات فيما يبدو. |
Judging by what I am seeing it seems his face has sunken in. | بالحكم على ما أراه فيبدو أن وجهه قد ضعف |
And if that wasn't enough, and judging by your response, it's not ... (Laughter) | وان لم يكن هذا كافيا بالنسبة لكم ... ويبدو ليس كافيا من وجوهكم (ضحك) |
Now we're down to the business of judging the doctors, businessmen and judges. | والآن وصلنا لمرحلة محاكمة الأطباء ورجال الأعمال والقضاة |
Judging from those horsemen, the clan members are all on the traitors' side. | بالنظر لهؤلاء الفرسان جميع أفراد العشيرة في صف الخونة |
As French cities have burned, other countries have been very severe in judging France. | بينما تشتعل الحرائق في المدن الفرنسية، كانت دول أخرى بالغة القسوة في إصدار الأحكام على فرنسا. |
And judging from what we've seen, I'd say they use sound to hunt with. | لا أرجوك ،لا تطلبي مني فعل ذلك لايمكنني فعل ذلك لايمكنني فعل ذلك |
Related searches : Judging Criteria - Judging Process - For Judging - Judging Committee - Not Judging - No Judging - In Judging - Judging Upon - Judging Merit - Judging Procedure - Stop Judging - Judging Cases - Judging From