Translation of "not judging" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Hope you're not judging this temporary situation. | آمل ألا تكو ني حكمك على هذه البيئة المؤقتة |
Well, not very good news judging from your faces. | حسنا يبدو على وجوهكم الأخبار السيئة |
And if that wasn't enough, and judging by your response, it's not ... | وان لم يكن هذا كافيا بالنسبة لكم ... ويبدو ليس كافيا من وجوهكم |
But, judging from the past, this is not how French politics works. | إلا أن الماضي يؤكد لنا أن السياسة الفرنسية لا تعمل على هذا المنوال. |
And if that wasn't enough, and judging by your response, it's not ... (Laughter) | وان لم يكن هذا كافيا بالنسبة لكم ... ويبدو ليس كافيا من وجوهكم (ضحك) |
Without judging whether they're right or wrong. | من غير ان تحكم عليهم بالصواب او الخطأ |
Given this mindset, performance was not a relevant criterion for judging the utility of the public sector. | وانطلاقا من هذا المنظور الفكري، فإن الأداء لم يكن معيارا مهما في الحكم على مرافق القطاع العام. |
Our political preferences are not to be the judging factor whether some people deserve to be killed by ISIS or not. | خياراتنا الس ياسية ليست عامل ا للحكم ما إذا كان بعض الن اس يستحقون القتل على يد داعش أم لا. |
Why did I feel justified in judging her? | لماذا شعرت بالإنصاف حينها وأنا أطلق أحكامي وآرائي عنها |
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face. | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك. |
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face. | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر |
Not everybody could earn an A or a B, and I didn't like that way of judging it. | ليس بإستطاعة الجميع الحصول على ممتاز أو جيد جدا ، وأنا لم تعجبني طريقتهم في الحكم على الأمور |
Yazan, who will also be judging the competition, added | يزن ، والذي سيكون أيضا أحد الحكام في المنافسة، أضاف قائلا |
Judging from that, article 56 (d) ought to read | وبناء على ذلك، يتعين أن يكون نص المادة 56 (د) كما يلي |
Judging from that, article 54 (d) ought to read | وبناء على ذلك، يتعين أن يكون نص المادة 54 (د) كما يلي |
Well, it's actually 23 hours, 56 minutes and 4.1 seconds if you're judging by the stars, not the sun. | حول محورها. حسن ا، في الحقيقة فإنها تحتاج 23 56 4.1 ساعة من منظور نجمي |
But the accountability's up the line judging the decision against the effect on everybody, not just on the disgruntled person. | ان المساءلة عملية خطية والحكم يجب ان يكون بتأثيره على الآخرين لا على الشخص المحكوم عليه فحسب |
It's time for you to stop judging and evaluating yourself. | حان الوقت للتوقف عن الحكم و التقيم الذاتي |
Judging by past experience, they would be there for hours. | ، بحكم خبراتي السابقة سيمكثان هناك لساعات |
Judging by your appetite, you must be quite well again. | بالنظر لشهيتك لابد أنك أصبحت على ما يرام |
Ramadan is a period not only of fasting and restraint, but also of reflection, judging by posts from many Muslim bloggers. | شهر رمضان ليس فترة صيام وانضباط فحسب, بل هو وللمدو نين المسلمين فترة انعكاس وتشخيص للآراء كما تبي ن عبر مقالاتهم. |
Judging whether economic interdependence produces power requires looking at the balance of asymmetries, not just at one side of the equation. | ولكي ننجح في الحكم على ما إذا كان هذا الاعتماد الاقتصادي المتبادل يولد القوة فإن الأمر يتطلب البحث في التوازن بين متفاوتين، وليس توازن جانب وواحد فقط من المعادلة. |
And judging from this, it looks a little like a cheeseburger. | وبالحكم على هذا، يبدو شيئا ما وكأنه برجر بالجبن. |
Judging from the video, the two men allegedly committed sexual assault. | بالحكم من مقطع الفيديو فأن الرجلين ارتكبا اعتداء جنسي. |
Or God, singular, more recently, is punishing me or judging me. | أليس كذلك أو الإله، مفرد ا في الآونة الأخيرة، يعاقبني أو يقاضيني. |
You know judging from this guy's women, he's quite an operator. | بالحكم على هذا الرجل من نشائه فهو مخطط حكيم |
I never know if you're judging me, absolving me, mocking me. | لا أعرف أبدا إن كنت غاضبة مني_BAR_ أم راضية عني، أم تخدعينني |
Judging from the look of the sky, it is going to snow. | يظهر من شكل السماء أن الثلج سيتساقط. |
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. | يبدو من منظر السماء أنها من الممكن أن تمطر اليوم بعد الظهر. |
Judging from life in Fukushima city, it can't be all that bad. | بالحكم على الحياة في فوكوشيما، لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء. |
Saturday, I'll be down in Pickett judging the Arkansas Drum Majorette Contest. | يوم السبت سوف أذهب إلى بيكيت للتحكيم فى مسابقة آركانساس للطبل الكبرى |
judging from his tracks, he's about six and a half feet tall. | طولة حوالى ستة أقدام ونصف |
Judging by Vice President Lyndon Johnson s hawkish comments at the time, the outcome might have been far worse if Kennedy had not been president. | وإذا حكمنا على الموقف من خلال تعليقات نائب الرئيس ليندون جونسون العدوانية المتشددة آنذاك، فسوف يتبين لنا أن النتيجة ربما كانت لتصبح أسوأ كثيرا لو لم يكن كينيدي رئيسا للبلاد في ذلك الوقت. |
Her blog post about judging the contest is incredibly flattering regarding our work. | أشادت بشدة في تدوينتها عن تحكيم المسابقة بعملنا. |
Judging from their recent statements, the scenario that they are concocting is simple. | وإذا حكمنا من خلال تصريحاتهما الأخيرة، فإن السيناريو الذي يلفقانه بسيط. |
Judging whether economic interdependence produces power requires looking at the balance of asymmetries. | إن البت فيما إذا كان الاعتماد الاقتصادي المتبادل من شأنه أن ينتج القوة يتطلب النظر في إيجاد التوازن بين عناصر غير متماثلة. |
Fortunately for Mexico, history seems to be judging Calderón s war on drugs severely. | ومن حسن الحظ بالنسبة للمكسيك أن التاريخ يحكم بشدة على حرب كالديرون ضد المخدرات فيما يبدو. |
Judging by what I am seeing it seems his face has sunken in. | بالحكم على ما أراه فيبدو أن وجهه قد ضعف |
Everyone else in the world can and will continue judging and evaluating you. | أي شخص آخر في هذا العالم يستطيع وسوف يقيم و يحكم عليك |
Now we're down to the business of judging the doctors, businessmen and judges. | والآن وصلنا لمرحلة محاكمة الأطباء ورجال الأعمال والقضاة |
Judging from those horsemen, the clan members are all on the traitors' side. | بالنظر لهؤلاء الفرسان جميع أفراد العشيرة في صف الخونة |
So you could say that school food is quite important, really, judging the circumstances. | لذا يمكنكم القول أن غذاء المدرسة مهم للغاية، حقا ، وإنطلاقا من الظروف. |
As French cities have burned, other countries have been very severe in judging France. | بينما تشتعل الحرائق في المدن الفرنسية، كانت دول أخرى بالغة القسوة في إصدار الأحكام على فرنسا. |
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously. | لانك اقمت حقي ودعواي. جلست على الكرسي قاضيا عادلا . |
And judging from what we've seen, I'd say they use sound to hunt with. | لا أرجوك ،لا تطلبي مني فعل ذلك لايمكنني فعل ذلك لايمكنني فعل ذلك |
Related searches : Judging Criteria - Judging Process - For Judging - Judging Committee - In Judging - Judging Upon - Judging Merit - Judging You - Judging Procedure - Stop Judging - Judging Cases - Judging From