Translation of "it is mainly" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
But it is in my chest mainly. | cHFF0000 لكنه في صدري بشكل اساسي |
There it is, the universe is mainly made out of atoms. | هذا هو، الكون بشكل رئيسي مصنوع من الذر ات. |
Rescue is mainly aimed at securing life while relief is mainly meant to sustain life. | الإنقاذ يهدف بشكل أساسي إلى تأمين الحياة, بينما الإغاثة تهدف إلى المحافظة على الحياة. |
It's mainly starch, and starch, when you break it down what is starch? | انه في الاساس نشاء الطبخ .. فعندما تخبزه |
We squashed it, we rethought it, but mainly we renamed it | قمنا بسحقها وأعدنا التفكير بشأنها، لكننا أعدنا تسميتها بصفة عامة |
Extreme compression of matter inside it causes the high density, because it is likely composed mainly of hydrogen. | ويسبب الضغط الشديد للمادة داخله تلك الكثافة العالية، وذلك لأنه من المرجح أنها تتكون أساس ا من الهيدروجين. |
Marriage is not mainly about prospering economically | لا يهدف الزواج بصفة رئيسية إلى الرخاء الإقتصاي |
This may be the most difficult task, and it is mainly a responsibility for the Europeans. | قد تكون هذه هي أشد المهام صعوبة، وهي تقع ضمن مسئوليات الأوروبيين بصورة أساسية. |
It is financed mainly through the overseas aid programme of the Government of the United Kingdom. | وهو يمول بشكل أساسي من برنامج المعونة لما وراء البحار التابع لحكومة المملكة المتحدة. |
Mainly what they're doing is booms and dispersants. | هو بصورة عامة محاصرة البقع و استخدام المشتتات |
Burn the specified project and remove it. This option is mainly useful for integration with other applications. | اكتب المشروع الحالي ثم احذفه. يستخدم هذا الخيار للتكامل مع التطبيقات الأخرى. |
It is directly related to social intelligence because we mainly use language to mediate our social relationships. | اللغة تترتبط بشكل مباشر بالذكاء الاجتماعي لأننا نستخدم اللغة للتواصل في علاقاتنا الاجتماعية في الغالب. |
It is mainly the value of the land that makes real estate in this area so expensive. | قيمة الأرض هي السبب في جعل العقارات في هذا المجال مكلفه جد ا . |
It will be mainly devoted to participants from developing countries. | وستكرس هذه الحلقة بالدرجة اﻷولى للمشاركيــن مــن البلــدان النامية. |
I felt ashamed, but mainly mainly, I felt powerless. | شعرت بالخجل، لكن عامة عامة، شعرت بالضعف، |
That relationship is not mainly driven by more crime. | أن تلك العلاقة ليست مترتبطة أو مقودة بزيادة معدلات الجريمة . |
The universe is mainly made out of dark energy. | إن الكون بشكل رئيسي مصنوع من الطاقة والمادة المظلمة . |
It's mainly starch, and starch, when you break it down what is starch? It's thank you sugar, yes. | انه في الاساس نشاء الطبخ .. فعندما تخبزه ماهو نشاء الطبخ .. انه السكر ! شكرا لك |
It is mainly associated with bad things happening to people which includes drowning, missing, flooding and many more. | وذكره مرتبط بالأحداث السيئة التي تصيب البشر من الغرق إلى فقدانهم في فيضانات وغيرها الكثير. |
If office work was initially done mainly by men, it is now, as a rule, done by women. | واستوعبت المرأة بعض المهن التي كانت قاصرة في الماضي على الرجل. |
While the figures do include boys and men, it is mainly women and girls who experience sexual violence. | وفي حين أن هذه الأرقام تشمل الرجال والأولاد، إلا أن النساء والفتيات هي اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي في المقام الأول. |
Facebook helped, but mainly because it magnified and accelerated the process. | لا شك أن الفيسبوك ساعد كثيرا، ولكن ذلك كان في الأساس لأنه عمل على تضخيم العملية وتسريع وتيرتها. |
It consists mainly of old historical regions of Viena and Aunus. | ويتألف أساسا من المناطق التاريخية القديمة و أنوس و فينا . |
It certificated 35 participants, mainly executives and consultants from private firms. | وبلغ عدد خريجي هذه الدورة 35 مشاركا ، وهم بصفة رئيسية من الموظفين التنفيذيين والمستشارين التابعين لشركات خاصة. |
None the less, it serves mainly as a tuna transshipment centre. | وعلى الرغم من ذلك فهي تستخدم أساسا كمركز لنقل التونة بين السفن. |
It serves none the less mainly as a tuna transshipment centre. | وعلى الرغم من ذلك فهي تستخدم أساسا كمركز لنقل التونة بين السفن. |
Education in Croatia is mainly provided by the public sector. | ومعظم مؤسسات التعليم في كرواتيا م لك القطاع العام. |
Diluted, tritiated water is mainly H2O plus some HTO (3HOH). | والماء المخفف معالج بالتريتيوم هو أساسا H2O بالإضافة إلى بعض (HTO) (3HOH). |
As a result, the workload is mainly shouldered by women. | ونتيجة لذلك، يقع عبء العمل على عاتق المرأة. |
Initial indications are that domestic violence is a frequent occurrence in Aruba, and that it is directed mainly at women and children. | وتشير الدلائل الأولى إلى أن العنف المنزلي هو حدث متواتر في أروبا ويستهدف بصورة رئيسية النساء والأطفال. |
It is good, but not nearly enough, if preventive diplomacy is kept mainly within the scope of fact finding, monitoring and observing. | وإنه لمن الجيد، وإن لم يكن كافيا، اﻻبقاء على الدبلوماسية الوقائية أساسا في نطاق تقصي الحقائق والرصد والمراقبة. |
The oceanic horse mackerel is the only known straddling stock in the area, and it is caught mainly by Eastern European fleets. | ويعد التن المحيطي بمثابة الرصيد المتداخل المناطق الوحيد المعروف في هذا اﻹقليم، ويجري صيده أساسا بأساطيل بلدان أوروبا الشرقية. |
It is mainly through action at the national level that international human rights obligations can be translated into reality. | 50 كما أشير في الفقرتين 91 و 92 من تقرير الأمين العام لا يتسنى بصفة رئيسية ترجمة الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى واقع إلا من خلال ما يبذل من أنشطة على المستوى الوطني. |
It is mainly through action at the national level that international human rights obligations can be translated into reality. | 91 لا يتسنى، بصفة رئيسية، ترجمة الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى واقع إلا من خلال ما يبذل من أنشطة على المستوى الوطني. |
Economically, it mainly relies on energy and commodity exports, and in its modernization efforts, it is largely dependent on the West, particularly Europe. | فهي من الناحية الاقتصادية تعتمد أساسا على صادراتها من الطاقة والسلع الأساسية، كما تعتمد في جهود التحديث على الغرب إلى حد كبير، وخاصة أوروبا. |
Narcotics, mainly? Yeah. | المخدرات ، على الأغلب |
But is it mainly politicians who are going to have to get their act together, or is it going to be more just civil society and companies? | من كل أنواع الدول حول العالم. كريس لكن هل فى الغالب السياسيون هم الذين لابد أن يعملوا معا فى هذا، أم أنها سوف تتطلب أكثر عمل منظمات المجتمع المدنى والشركات |
For instance, it mainly interviewed members of the Government, police and army. | فقد استجوبت أساسا أعضاء في الحكومة والشرطة والجيش. |
However, it appears that most of the information comes from interviews with individuals and is based mainly on their recollections. | لكن يبدو أن معظم هذه المعلومات تأتي من مقابلات أجريت مع عدد من الأفراد، ويبدو أنها تستند أساسا إلى ما استذكروه. |
Mainly it is an issue between the United States of America and my country, and Japan also has a responsibility. | وهي أساسا قضية بين الولايات المتحدة الأمريكية وبلدي، ولليابان مسؤولية فيها. |
It is also untrue that leaving the Sudan means difficult bureaucratic procedures or that approvals mainly depend on political reasons. | كذلك من غير الصحيح القول بأن مغادرة السودان تخضع ﻹجراءات بيروقراطية صعبة، والموافقة عليها تعتمد أساسا على أسباب سياسية. |
For America, the problem is also mainly one of domestic politics. | أما في أميركا فإن المشكلة أيضا مرتبطة بالسياسة الداخلية في الأساس. |
The safety of the information is credited mainly to the system. | أما سلامة المعلومات فتكمن في المقام الأول في النظام نفسه. |
The variance is due mainly to an increase in fuel prices. | 19 يعزى الفارق أساسا إلى ارتفاع أسعار النفط. |
This equipment is used mainly for the rehabilitation of disabled patients. | وتستخدم هذه المعدات أساسا في اعادة تأهيل المعوقين. |
Related searches : It Was Mainly - Is Mainly Composed - Is Mainly About - Is Mainly Focused - Is Mainly Responsible - Is Mainly Caused - This Is Mainly - Is Mainly Driven - Is Mainly Determined - Is Mainly Used - Is Mainly Considered - Is Mainly Active