Translation of "is mainly about" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

About - translation : Is mainly about - translation : Mainly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Marriage is not mainly about prospering economically
لا يهدف الزواج بصفة رئيسية إلى الرخاء الإقتصاي
We're mainly talking about chariot races.
نحن نتحدث خصيصا عن سباق العربات.
Rescue is mainly aimed at securing life while relief is mainly meant to sustain life.
الإنقاذ يهدف بشكل أساسي إلى تأمين الحياة, بينما الإغاثة تهدف إلى المحافظة على الحياة.
About 15 per cent is mainly passenger and cargo traffic operated by scheduled airlines with services to Somalia, mainly from the United Arab Emirates, Djibouti, Ethiopia and Kenya.
وتعود نسبة تقارب 15 في المائة لحركة نقل المسافرين والبضائع بشكل رئيسي وتقوم بها شركات طيران مسج لة لها رحلات تصل إلى الصومال قادمة أساسا من إثيوبيا والإمارت العربية المتحدة وجيبوتي وكينيا.
And now I mainly write books about how the ocean is changing, and the ocean is certainly changing very rapidly.
وانا عادة اكتب ك تبا عن تغير المحيطات وهي تتغير بسرعة كبيرة
In the process, we will gain about a million good jobs, mainly rural.
و من خلال هذه الخطه سينتج عنها مليون وظيفة في المناطق النائية
There was a very influential book about that, which was mainly about getting governments out of the market.
لقد كان هناك كتاب مؤثر جدا حول ذلك، الذي كان عامة عن اخراج الحكومات من الأسواق.
But it is in my chest mainly.
cHFF0000 لكنه في صدري بشكل اساسي
The new list contains about 600 primary and transformed commodities mainly derived from about 2,020 commodities in the Harmonized System.
وتتضمن القائمة الجديدة حوالي 600 سلعة أولية ومحولة مشتقة أساسا من السلع الـ 020 2 المدرجة في النظام المنسق.
Mainly what they're doing is booms and dispersants.
هو بصورة عامة محاصرة البقع و استخدام المشتتات
Violence there is carried out in a very systematic manner. Mainly, it is State sponsored violence which subsequently results in bringing about inter party rivalry.
إن أعمال العنف هناك ترتكب بطريقة نظامية جدا، وهي أعمال ترعاها الدولة في الدرجة اﻷولى اﻷمر الذي يؤدي إلى قيام رد فعل لها داخل الحزب.
Reductions in fertility mainly come about from investment in education and health care for women.
إن التخفيضات في معدﻻت الخصوبة إنما تتحقق أساسا من اﻻستثمار في توفير التعليم والرعاية الصحية للمرأة.
I felt ashamed, but mainly mainly, I felt powerless.
شعرت بالخجل، لكن عامة عامة، شعرت بالضعف،
There it is, the universe is mainly made out of atoms.
هذا هو، الكون بشكل رئيسي مصنوع من الذر ات.
That relationship is not mainly driven by more crime.
أن تلك العلاقة ليست مترتبطة أو مقودة بزيادة معدلات الجريمة .
The universe is mainly made out of dark energy.
إن الكون بشكل رئيسي مصنوع من الطاقة والمادة المظلمة .
The increase was brought about mainly by the engagement of firms for the design development phase.
وتعزى الزيادة أساسا إلى الاستعانة بشركات في مرحلة وضع التصميمات.
However, we are concerned about the blockade, mainly by the Serb forces, of the humanitarian convoys.
ومع ذلك فإننا نشعر بالقلق إزاء إعاقة قوافل المساعدة اﻹنسانية، خصوصا من جانب القوات الصربية.
About two and a half, 3,000 sharks were killed up till '85, mainly by Norwegian vessels.
وحوالي اثنان ونصف ,3000 سمكة قرش, ق تلت حتى 85 , العديد منها عن طريق السفن النرويجية
Education in Croatia is mainly provided by the public sector.
ومعظم مؤسسات التعليم في كرواتيا م لك القطاع العام.
Diluted, tritiated water is mainly H2O plus some HTO (3HOH).
والماء المخفف معالج بالتريتيوم هو أساسا H2O بالإضافة إلى بعض (HTO) (3HOH).
As a result, the workload is mainly shouldered by women.
ونتيجة لذلك، يقع عبء العمل على عاتق المرأة.
Narcotics, mainly? Yeah.
المخدرات ، على الأغلب
The French vote mainly expressed a rejection of our ruling class and deep anxiety about our economic prospects.
لقد جاء التصويت الفرنسي في الأساس معبرا عن رفضنا لطبقتنا الحاكمة وعن قلقنا العميق بشأن مستقبلنا الاقتصادي.
For America, the problem is also mainly one of domestic politics.
أما في أميركا فإن المشكلة أيضا مرتبطة بالسياسة الداخلية في الأساس.
The safety of the information is credited mainly to the system.
أما سلامة المعلومات فتكمن في المقام الأول في النظام نفسه.
The variance is due mainly to an increase in fuel prices.
19 يعزى الفارق أساسا إلى ارتفاع أسعار النفط.
This equipment is used mainly for the rehabilitation of disabled patients.
وتستخدم هذه المعدات أساسا في اعادة تأهيل المعوقين.
Now, on the Fahrenheit scale, which is used mainly in the
الآن، على مقياس فهرنهايت، وهو الاكثر استخداما في
Foreign presence is reflected mainly through franchising, of which Ecuador is a net importer.
وينعكس الوجود الأجنبي أساسا في حق الامتياز الذي تعد إكوادور مستوردا خالصا لـه.
Zeinobia writes in her blog about the episode, and how the discussions there were mainly tended towards attacking Facebook.
وتكتب زينوبيا في مدونتها عن هذه الحلقة وعن أن المناقشات في هذه الحلقة كانت تميل إلى مهاجمة فيسبوك
It's the skin mainly.
انه الجلد غالبا
Almost 80 per cent of Africa's debt is owed to official institutions, about one third of which is multilateral debt owed mainly to the International Monetary Fund (IMF) and World Bank.
وهناك نسبة 80 في المائة تقريبا من ديون أفريقيا مستحقة لمؤسسات رسمية، وقرابة ثلث هذه الديون عبارة عن ديون متعددة الأطراف، مستحقة أساسا لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
The increasing climate change danger is mainly due to developments in China.
إن الخطر المتصاعد المتمثل في تغير مناخ الأرض يرجع في الأساس إلى التطور الذي تشهده الصين.
This application is mainly used to modify the surface chemistry of polymers.
وهى تستخدم أساسا هذا التطبيق لتعديل الكيمياء من البوليمرات .
Most of the population is Christian, mainly Roman Catholic (90 per cent).
3 ومعظم السكان من المسيحيين وهم في المقام الأول من الكاثوليك الرومان (90 في المائة).
This is so mainly due to the physical conditions in those villages.
والأمر على هذا الحال لسبب رئيسي يرجع إلى الظروف المادية السائدة في تلك القرى.
Bartering, mainly with passing ships, is an important part of the economy.
وتشكل المقايضة جزءا هاما من الاقتصاد، وهي تجري بصورة أساسية مع السفن العابرة.
The unspent balance of 1,595,200 under operational costs is attributable mainly to
6 ويعزى معظم الرصيد غير المنفق البالغ 200 595 1 دولار في بند التكاليف التشغيلية إلى الأسباب التالية
UNCTAD is mainly concerned with mineral economics and trade in primary commodities.
ويعنى اﻷونكتاد بصفة رئيسية باﻻقتصادات المعدنية وتجارة السلع اﻷساسية.
UNHCR assistance is, therefore, geared towards income generating activities, mainly in agriculture.
وتتجه بالتالي المساعدة التي تقدمها المفوضية إلى تنفيذ أنشطة مولدة للدخل في الزراعة أساسا.
The history of the Silk Road is mainly the stuff of legend.
بالمراكز البشرية. تاريخ طريق الحرير يعد بشكل أساسي
Overall, about 2,500 Palestinian children are dying every year, mainly from premature or underweight birth, respiratory infections, or congenital malformations.
وإجمالا، فإن نحو 500 2 طفل فلسطيني يموتون كل عام، لسبب رئيسي هو الولادة المبتسرة أو نقص الوزن عند الولادة أو إصابات الجهاز التنفسي أو التشوهات الخلقية.
About 90 million unexploded munitions, mainly land mines, had to be destroyed on our territory after the Second World War.
فما يقرب من ٩٠ مليون ذخيرة غير متفجرة، وأغلبها ألغام برية، تعين تدميرها على أراضينا بعد الحرب العالمية الثانية.
Discoveries about the electrification of the atmosphere via sensitive electrical instruments and ideas on how the Earth s negative charge is maintained were developed mainly in the 20th century.
وقد تطورت خلال القرن ال20 اكتشافات كهربة الغلاف الجوي عن طريق الأدوات الكهربائية الحساسة، وكذلك الأفكار التي تدور حول المحافظة على شحنة الأرض السالبة.

 

Related searches : Mainly About - Is Mainly - Is Mainly Composed - Is Mainly Focused - Is Mainly Responsible - Is Mainly Caused - This Is Mainly - It Is Mainly - Is Mainly Driven - Is Mainly Determined - Is Mainly Used - Is Mainly Considered - Is Mainly Active