Translation of "it has arisen" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

It has arisen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

About something that has arisen.
عن شيء ما ظهر . أنت قلق .
The case has not yet arisen.
6 لم تحدث حالة من هذا القبيل حتى الآن.
The case has not yet arisen.
7 لم تحدث حالة من هذا القبيل حتى الآن.
If life has arisen only once on any
لو أن الحياة نشأت مرة واحدة فقط في أي..
This case, however, has not yet arisen in practice.
غير أن هذه الحالة لم تنشأ بعد في الممارسة .
Since you've been away, a new star has arisen.
منذ أن غادرتى ظهر نجم جديد
How has such a state of affairs arisen, and what can be done to address it?
كيف بلغت الأوضاع هذا الحد من السوء، وما الذي يمكن القيام به لمعالجة الأمر
Article 85. Agreements for arbitration after the dispute has arisen
المادة 85 اتفاقات التحكيم المبرمة بعد نشوء النـزاع
In this regard, a serious instance of Iraqi obstruction has arisen.
وفي هذا الصدد، نشأت حالة عرقلة جدية من جانب العراق.
In only half a decade a new international order has arisen.
وفي غضون خمس سنوات ﻻ غير ظهر نظام دولي جديد.
An equally critical situation has also arisen in the neighbouring Djebrail district.
وتشابه هذه الحالة خطورة الحالة التي نشأت في منطقة جبرائيل المجاورة.
He is arisen.
لقد قام
A particularly critical situation has arisen in the area around Fizuli and Djebrail.
وقد نشأت حالة خطيرة بشكل خاص باتجاه منطقتي فيزولي وجبرائيل.
By way of example, I might simply mention the problem that has arisen recently.
فعلى سبيل المثال، يمكنني ببساطة أن آتي على ذكر المشكلة التي برزت مؤخرا.
But there is one thing which has arisen from this which is quite clear
و لكن كان هناك شيء علينا أن نتفق عليه
If life has arisen on only one planet in the entire universe, that planet has to be our planet, because here we are talking about it.
لو نشأت الحياة في كوكب واحد فقط في كل الكون.. ذلك الكوكب سيكون كوكبنا، لإنه ها نحن هنا نحدث عن ذلك.
Ethical concerns Concern over consent of bodies being used in the plastination process has arisen.
19 وقد نشأت القلق إزاء موافقة هيئات المستخدمة في عملية plastination.
The relationship between HRsL and LOAC IHL has often arisen in the context of derogation.
وغالبا ما أ ثيرت مسألة العلاقة بين قانون حقوق الإنسان وقانون النزاعات المسلحة القانون الإنساني الدولي في سياق الاستثناء من القانون.
Such a situation has never arisen before and there is no precedent to draw upon.
هذا أمر لم يحدث سابقا وليس هناك بالتالي تجربة نتعلم منها.
The adoption of public policies for equality has arisen out of a dialogue with social movements.
وينبع اعتماد سياسات عامة للمساواة من إجراء حوار مع الحركات الاجتماعية.
Once a question mark has arisen in the human brain, ...the answer must be found if it takes a hundred years, a thousand years.
عندما تظهر علامة استفهام في عقل الإنسان فلابد أن الإجابة موجودة، حتى وإن استغرق البحث عنها ألف عام.
No such cases have yet arisen.
5 لم تحدث حالة من هذا القبيل حتى الآن.
That case had never arisen, however.
غير أن هذه الحالة لم تظهر حتى اﻵن.
But new problems have arisen too.
ومع ذلك نشأت مشاكل جديدة أيضا.
There has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face,
ولم يقم بعد نبي في اسرائيل مثل موسى الذي عرفه الرب وجها لوجه
The Court's work has eliminated any scepticism that might have arisen concerning its effectiveness, independence and impartiality.
وقد قضى العمل الذي اضطلعت به المحكمة على أي شك ربما يكون قد ساور البعض بشأن فعاليتها، واستقلالهـــا، وحيادهـــا.
Disappointingly, no new treatments have yet arisen.
ولكن مما يدعو للأسف وخيبة الأمل أن أحدا لم يتوصل بعد إلى علاجات جديدة.
It is now at a juncture where new hopes, accompanied by new problems, have arisen.
وهي تمر اﻵن بحقبة تفتحت فيها آمال عريضة، وظهرت معها مشاكل جديدة.
Fear took hold of all, and they glorified God, saying, A great prophet has arisen among us! and, God has visited his people!
فاخذ الجميع خوف ومجدوا الله قائلين قد قام فينا نبي عظيم وافتقد الله شعبه.
They answered him, Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet has arisen out of Galilee.
اجابوا وقالوا له ألعلك انت ايضا من الجليل. فت ش وانظر. انه لم يقم نبي من الجليل.
At this stage, let me open the floor to discuss this new development that has arisen in our meeting.
في هذه المرحلة دعوني أعطي الأعضاء فرصة الكلام لمناقشة هذا التطور الجديد الذي نشأ في جلستنا.
The past year has confirmed the complex situation that has arisen with respect to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
وقد أكد العام الماضي تعقيد الحالة التي نشأت فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
In the discussion within the Working Group the question has arisen whether the duty of the consignee should be unconditional.
18 وقد أثير في المناقشة التي جرت داخل الفريق العامل سؤال عما إذا كان واجب المرسل إليه ينبغي أن يكون بدون شرط.
One issue affecting those seeking refuge that has arisen in recent years is the problem of human trafficking and smuggling.
65 وتتمثل إحدى المسائل التي تؤثر على طالبي اللجوء والتي نشأت في السنوات الأخيرة في مشكلة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
In addition, a new phenomenon has recently arisen the use of the Internet to prepare and bring about terrorist acts.
33 وإضافة إلى ذلك، برزت ظاهرة جديدة أخيرا ، هي استخدام الإنترنت لإعداد أعمال إرهابية والسعي في إتمامها.
Notwithstanding the provisions of this chapter and chapter 16, after a dispute has arisen, the parties to the dispute may agree to resolve it by arbitration in any place.
بعد نشوء نزاع ما، يجوز لطرفي النـزاع أن يتفقا على تسويته عن طريق التحكيم في أي مكان، بصرف النظر عن أحكام هذا الفصل والفصل 16.
Whom shall I love when the moon is arisen?
من س أ حب متى القمر ظ اه ر
Come from your grave... for the moon is arisen.
تعال م ن قبر ك ... القمر ظ اه ر .
(iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen or
'3' أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية بعد نشوء نـزاع بين الطرفين
(iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen or
'3' أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية بعـد نشوء نـزاع بين الطرفين
All this has arisen because ethnic minorities in Albania live in harmony with Albanians, and are not maltreated by the Government.
وقد حدث هذا كله ﻷن اﻷقليات اﻻثنية في البانيا تعيش في وئام مع اﻷلبان وﻻ تتعرض ﻷي معاملة سيئة من الحكومة.
The question of remorse has not arisen, because Megrahi has never admitted guilt, and did not drop an appeal against his conviction until just before his release.
والحقيقة أن مسألة الندم لم تطرح هنا لأن المقراحي لم يعترف قط بارتكاب فعلته، ولم يفوت أي فرصة لاستئناف الحكم الصادر بإدانته حتى فترة بسيطة قبل إطلاق سراحه.
A dispute has arisen as to whether such announcements are proposals to conclude a contract or are merely invitations to make offers.
وقد ثار جدل حول ما إذا كانت هذه الاعلانات إيجابا أم مجر د دعوات لتقديم العروض.
145. UNCTAD has enhanced its capacity to address the new challenges and opportunities that have arisen for strengthening international cooperation for development.
١٤٥ وقد عزز اﻷونكتاد قدرته على مواجهة التحديات والفرص الجديدة التي نشأت من تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
The Russian Federation will shape its policy towards Latvia and plan practical measures on the basis of the situation that has arisen.
وسوف يحدد اﻻتحاد الروسي سياسته إزاء ﻻتفيا ويخطط التدابير العملية على أساس الوضع السائد.

 

Related searches : Has Arisen - Controversy Has Arisen - Interest Has Arisen - Dispute Has Arisen - That Has Arisen - Issue Has Arisen - Claim Has Arisen - Has Been Arisen - Question Has Arisen - Has Arisen From - Problem Has Arisen - Concern Has Arisen - Has It - It Has