Translation of "is urgently required" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Progress in both areas is urgently required.
والتقدم في المجالين على حد سواء مطلوب بصورة ملحة.
Renovation to the Ledra Palace Hotel is urgently required.
٣٠ يلزم بصورة عاجلة اجراء تجديدات في فندق quot ليدرا باﻻس quot .
What is urgently required now are genuine statesmen and stateswomen.
والمطلوب بشكل بالغ الإلحاح الآن رجال دولة حقيقيين وسيدات دولة حقيقيات.
Several steps are urgently required, as described below.
89 ويقتضي ذلك اتخاذ عدة خطوات على وجه الاستعجال، على النحو المبين أدناه.
Measures to alleviate these problems are urgently required.
وهناك حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير من أجل التخفيف من حدة هذه المشاكل.
A solution to the problem of land mines in Cambodia is required urgently.
إن التوصل إلى حل لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية في كمبوديا أصبح أمرا ملحا.
A restatement of the United Nations expectations of Member States is urgently required.
من الﻻزم بصفة عاجلة اعادة بيان توقعات اﻷمم المتحدة من الدول اﻷعضاء.
Legislation is urgently required to prevent abuse of vulnerable people in clinics and orphanages.
ويتطلب الأمر إصدار تشريع عاجل لمنع سوء معاملة الأشخاص المعرضين للخطر في المستوصفات ودور الأيتام.
(a) A restatement of the United Nations expectations of Member States is urgently required.
من الﻻزم بصفة عاجلة إعادة بيان توقعات اﻷمم المتحدة من الدول اﻷعضاء.
Better coordination between the various bodies that form the United Nations system is urgently required.
ومن المطلوب على نحو عاجل التنسيق اﻷفضل فيما بين مختلف الهيئات التي تشكل منظومة اﻷمم المتحدة.
Greater communication between the Security Council and States affected by its decisions is urgently required.
إن المطلوب على سبيل اﻻستعجال هو تحقيق اتصال أكبر بين مجلس اﻷمن والدول التي تتأثر بقراراته.
It is painfully obvious that all traditional approaches have failed and that new thinking is urgently required.
ومما يبعث على اﻷلم أن جميع الطرق التقليدية ﻻقت الفشل، وأن المطلوب على نحو عاجل هو تفكير جديد.
International assistance is urgently required for the reconstruction, rehabilitation and other essential needs of the Palestinians.
إن المساعدة الدولية الفورية مطلوبة من أجل إعادة البناء والتعمير وتلبية اﻻحتياجات اﻷساسية اﻷخرى للفلسطينيين.
A tanker aircraft is urgently required as road fuel delivery is not always possible, particularly during rainy seasons.
وهناك حاجة عاجلة الى طائرة نقل وقود، إذ أن نقل الوقود بالبر ليس متيسرا دائما ﻻسيما خﻻل مواسم اﻷمطار.
But Europe has no shortage of politicians. What is urgently required now are genuine statesmen and stateswomen.
ولكن أوروبا لا تعاني من نقص في الساسة. والمطلوب بشكل بالغ الإلحاح الآن رجال دولة حقيقيين وسيدات دولة حقيقيات.
Further capacity building is urgently required in Africa to foster the improvement and impact of legislative frameworks.
74 تدعو الحاجة بإلحاح إلى زيادة بناء القدرات في أفريقيا للتشجيع على تحسين الأطر التشريعية وزيادة تأثيرها.
The deployment of this 350 member battalion from a new troop contributing country is now urgently required.
والمطلوب اﻵن على وجه اﻻستعجال هو وزع هذه الكتيبة التي يبلغ عدد أفرادها ٣٥٠ فردا من بلد جديد مساهم بقوات.
Critical assets from the Russian Federation and China are also urgently required.
وهناك أيضا بعض الأصول البالغة الأهمية واللازمة بصورة عاجلة من الاتحاد الروسي والصين.
Additional efforts were urgently required to address issues lying outside the WTO mandate.
10 ختاما، قالت إنه يلزم اتخاذ تدابير إضافية وعاجلة لتناول المسائل التي تتجاوز نطاق ولاية منظمة التجارة العالمية.
This shipment was contracted for in October 1992 and was very urgently required.
تم التعاقد على شحن المنتوج منذ تشرين اﻷول أكتوبر٩٩٢ ١ لوجود حاجة ماسة للغاية إليه.
Approximately 130,000 is urgently required for the training of correctional officers, while 800,000 is needed for prison refurbishment and security upgrades.
وتدعو الحاجة إلى توفير حوالي 000 130 دولار على جناح السرعة لتدريب موظفي السجون، وإلى 000 800 دولار لترميم السجون واستكمال اللوازم الأمنية.
The Secretary General continues therein to conclude that quot ... the establishment of such a mechanism is urgently required quot .
ويخلص اﻷمين العام من ذلك الى القول إن quot إنشاء هذه اﻵلية مطلوب على وجه السرعة quot .
Special initiatives to give added momentum to development efforts in Africa are urgently required.
٨٤ وثمة احتياج ملح لمبادرات خاصة تعطي دفعة اضافية للجهود اﻻنمائية في افريقيا.
This strengthening is urgently required to enhance the Unit apos s capacity to provide peace keeping missions with qualified personnel.
وهذا الدعم ضرورة ملحة لتعزيز قدرة الوحدة على إمداد بعثات حفظ السلم بالموظفين ذوي الكفاءة.
An estimated 871,000 is urgently required for basic equipment and the refurbishment of police stations, including detention cells and security measures.
وتقدر الاحتياجات العاجلة بـ 000 871 دولار للقيام على نحو عاجل بتوفير المعدات الأساسية وترميم مخافر الشرطة، بما في ذلك الزنزانات، والتدابير الأمنية.
Such support is urgently required, since fiscal constraints prevent such start up costs from being absorbed by the Government apos s budget.
وثمة احتياج ملح لهذا الدعم، حيث أن القيود المالية تحول دون استيعاب هذه التكاليف لبدء المشاريع في الميزانية الحكومية.
Women in least developed countries required assistance more urgently than those in developed countries in all respects.
والنساء في أقل البلدان نموا أحوج إلى المساعدة العاجلة من النساء في البلدان المتقدمة النمو من جميع النواحي.
What is needed is not rhetoric, but levelheaded efforts to find practical and forward looking solutions to key issues on which regional and international cooperation is urgently required.
ولا ينبغي لنا أن نكتفي بالخطب البلاغية، بل علينا أن نبذل الجهود المتزنة في إطار مساعينا الرامية إلى إيجاد حلول بعيدة النظر للقضايا الرئيسية التي يقوم عليها التعاون الإقليمي والدولي.
Something similar is urgently needed now.
ونحن الآن في أشد الحاجة إلى آلية مماثلة.
However, funding is available only until the end of 2005 and new funds are urgently required in order to complete the programme beyond then.
إلا أن التمويل ليس متوفرا إلا لنهاية عام 2005، ومن ثم فإن هناك حاجة م لحة لتوفير أموال جديدة من أجل إنجاز هذا البرنامج بعد عام 2005.
It is precisely because the path towards a Middle East peace is so rocky and steep that the international support demonstrated by this draft resolution is so urgently required.
على وجه التحديد ﻷن الطريق الى السلم في الشرق اﻷوسط وعر وقاس فإن التأييد الدولي الذي يعرب عنه مشروع القرار هذا أمر مطلوب بشكل ملح.
Donors should expedite the redemption of outstanding pledges and contribute the 40 million urgently required to complete this programme.
وعلى المانحين أن يسرعوا في الوفاء بالتعهدات غير المدفوعة والمساهمة بمبلغ 40 مليون دولار على نحو عاجل وهو المطلوب لهذا البرنامج.
So a European Islam is needed urgently.
وعلى هذا فنحن في حاجة ماسة إلى إسلام أوروبي.
Salvatore Clementelli is needed urgently at PS3.
سلفادور كليمانتيلي مطلوب فورا في الغرفة رقم 3
In view of the deteriorating situation in Ituri and the Kivus, donor support is urgently required to assist the most vulnerable parts of the Congolese population.
وهناك حاجة عاجلة لدعم المانحين من أجل مساعدة أشد قطاعات المجتمع الكونغولي قابلية للتأثر، نظرا إلى تدهور الأحوال في إيتوري ومقاطعتي كيفو.
A continued increase in Trust Fund contributions is urgently required to enable the Trust Fund to support the considerable number of worthwhile proposals that are submitted annually.
وثمة حاجة عاجلة إلى مواصلة زيادة المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل تمكينه من دعم العدد الهائل الذي يرد إليه سنويا من الطلبات الجديرة بالاهتمام.
Funding is urgently needed to expedite rehabilitation programmes.
وهناك حاجة ماسة الى توفير التمويل الﻻزم لﻹسراع ببرامج إعادة التأهيل.
The hospital is calling for her most urgently.
المستشفى تحثها على المجئ على وجه السرعة
UN Habitat must be provided with the resources it needed to fulfil its mandate and innovative financing strategies were urgently required.
وثمة تقديرات أخيرة توضح، مع هذا، أن تحقيق الهدف المنشود يتطلب 194 بليون دولار.
Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as it was required urgently for operational reasons.
وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت ﻻزمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as they were required urgently for operational reasons.
وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت ﻻزمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
A global deal on climate change is urgently needed.
لقد أصبحت الحاجة ماسة إلى التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ.
A more robust global financial system is urgently needed.
هناك حاجة ملحة لنظام مالي عالمي أكثر قوة ونشاطا.
There is a need to urgently address those deficiencies.
وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص.
In many countries, weak health systems pose a considerable obstacle to the achievement of the Millennium Development Goals. National and international support to strengthen these systems is urgently required.
في العديد من البلدان، تشكل النظم الصحية الضعيفة عائقا كبيرا أمام بلوغ أهداف الألفية.من الضروري بصورة ملحة توفير الدعم الوطني والدولي لهذه النظم.

 

Related searches : Urgently Required - Are Urgently Required - Not Urgently Required - Is Urgently Waiting - Is Urgently Needed - Is Urgently Awaited - Urgently Requested - Urgently Ask - Urgently Waiting - Urgently Necessary - Urgently Awaiting - Urgently Demanded