Translation of "is urgently required" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Is urgently required - translation : Required - translation : Urgently - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Progress in both areas is urgently required. | والتقدم في المجالين على حد سواء مطلوب بصورة ملحة. |
Renovation to the Ledra Palace Hotel is urgently required. | ٣٠ يلزم بصورة عاجلة اجراء تجديدات في فندق quot ليدرا باﻻس quot . |
What is urgently required now are genuine statesmen and stateswomen. | والمطلوب بشكل بالغ الإلحاح الآن رجال دولة حقيقيين وسيدات دولة حقيقيات. |
Several steps are urgently required, as described below. | 89 ويقتضي ذلك اتخاذ عدة خطوات على وجه الاستعجال، على النحو المبين أدناه. |
Measures to alleviate these problems are urgently required. | وهناك حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير من أجل التخفيف من حدة هذه المشاكل. |
A solution to the problem of land mines in Cambodia is required urgently. | إن التوصل إلى حل لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية في كمبوديا أصبح أمرا ملحا. |
A restatement of the United Nations expectations of Member States is urgently required. | من الﻻزم بصفة عاجلة اعادة بيان توقعات اﻷمم المتحدة من الدول اﻷعضاء. |
Legislation is urgently required to prevent abuse of vulnerable people in clinics and orphanages. | ويتطلب الأمر إصدار تشريع عاجل لمنع سوء معاملة الأشخاص المعرضين للخطر في المستوصفات ودور الأيتام. |
(a) A restatement of the United Nations expectations of Member States is urgently required. | من الﻻزم بصفة عاجلة إعادة بيان توقعات اﻷمم المتحدة من الدول اﻷعضاء. |
Better coordination between the various bodies that form the United Nations system is urgently required. | ومن المطلوب على نحو عاجل التنسيق اﻷفضل فيما بين مختلف الهيئات التي تشكل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Greater communication between the Security Council and States affected by its decisions is urgently required. | إن المطلوب على سبيل اﻻستعجال هو تحقيق اتصال أكبر بين مجلس اﻷمن والدول التي تتأثر بقراراته. |
It is painfully obvious that all traditional approaches have failed and that new thinking is urgently required. | ومما يبعث على اﻷلم أن جميع الطرق التقليدية ﻻقت الفشل، وأن المطلوب على نحو عاجل هو تفكير جديد. |
International assistance is urgently required for the reconstruction, rehabilitation and other essential needs of the Palestinians. | إن المساعدة الدولية الفورية مطلوبة من أجل إعادة البناء والتعمير وتلبية اﻻحتياجات اﻷساسية اﻷخرى للفلسطينيين. |
A tanker aircraft is urgently required as road fuel delivery is not always possible, particularly during rainy seasons. | وهناك حاجة عاجلة الى طائرة نقل وقود، إذ أن نقل الوقود بالبر ليس متيسرا دائما ﻻسيما خﻻل مواسم اﻷمطار. |
But Europe has no shortage of politicians. What is urgently required now are genuine statesmen and stateswomen. | ولكن أوروبا لا تعاني من نقص في الساسة. والمطلوب بشكل بالغ الإلحاح الآن رجال دولة حقيقيين وسيدات دولة حقيقيات. |
Further capacity building is urgently required in Africa to foster the improvement and impact of legislative frameworks. | 74 تدعو الحاجة بإلحاح إلى زيادة بناء القدرات في أفريقيا للتشجيع على تحسين الأطر التشريعية وزيادة تأثيرها. |
The deployment of this 350 member battalion from a new troop contributing country is now urgently required. | والمطلوب اﻵن على وجه اﻻستعجال هو وزع هذه الكتيبة التي يبلغ عدد أفرادها ٣٥٠ فردا من بلد جديد مساهم بقوات. |
Critical assets from the Russian Federation and China are also urgently required. | وهناك أيضا بعض الأصول البالغة الأهمية واللازمة بصورة عاجلة من الاتحاد الروسي والصين. |
Additional efforts were urgently required to address issues lying outside the WTO mandate. | 10 ختاما، قالت إنه يلزم اتخاذ تدابير إضافية وعاجلة لتناول المسائل التي تتجاوز نطاق ولاية منظمة التجارة العالمية. |
This shipment was contracted for in October 1992 and was very urgently required. | تم التعاقد على شحن المنتوج منذ تشرين اﻷول أكتوبر٩٩٢ ١ لوجود حاجة ماسة للغاية إليه. |
Approximately 130,000 is urgently required for the training of correctional officers, while 800,000 is needed for prison refurbishment and security upgrades. | وتدعو الحاجة إلى توفير حوالي 000 130 دولار على جناح السرعة لتدريب موظفي السجون، وإلى 000 800 دولار لترميم السجون واستكمال اللوازم الأمنية. |
The Secretary General continues therein to conclude that quot ... the establishment of such a mechanism is urgently required quot . | ويخلص اﻷمين العام من ذلك الى القول إن quot إنشاء هذه اﻵلية مطلوب على وجه السرعة quot . |
Special initiatives to give added momentum to development efforts in Africa are urgently required. | ٨٤ وثمة احتياج ملح لمبادرات خاصة تعطي دفعة اضافية للجهود اﻻنمائية في افريقيا. |
This strengthening is urgently required to enhance the Unit apos s capacity to provide peace keeping missions with qualified personnel. | وهذا الدعم ضرورة ملحة لتعزيز قدرة الوحدة على إمداد بعثات حفظ السلم بالموظفين ذوي الكفاءة. |
An estimated 871,000 is urgently required for basic equipment and the refurbishment of police stations, including detention cells and security measures. | وتقدر الاحتياجات العاجلة بـ 000 871 دولار للقيام على نحو عاجل بتوفير المعدات الأساسية وترميم مخافر الشرطة، بما في ذلك الزنزانات، والتدابير الأمنية. |
Such support is urgently required, since fiscal constraints prevent such start up costs from being absorbed by the Government apos s budget. | وثمة احتياج ملح لهذا الدعم، حيث أن القيود المالية تحول دون استيعاب هذه التكاليف لبدء المشاريع في الميزانية الحكومية. |
Women in least developed countries required assistance more urgently than those in developed countries in all respects. | والنساء في أقل البلدان نموا أحوج إلى المساعدة العاجلة من النساء في البلدان المتقدمة النمو من جميع النواحي. |
What is needed is not rhetoric, but levelheaded efforts to find practical and forward looking solutions to key issues on which regional and international cooperation is urgently required. | ولا ينبغي لنا أن نكتفي بالخطب البلاغية، بل علينا أن نبذل الجهود المتزنة في إطار مساعينا الرامية إلى إيجاد حلول بعيدة النظر للقضايا الرئيسية التي يقوم عليها التعاون الإقليمي والدولي. |
Something similar is urgently needed now. | ونحن الآن في أشد الحاجة إلى آلية مماثلة. |
However, funding is available only until the end of 2005 and new funds are urgently required in order to complete the programme beyond then. | إلا أن التمويل ليس متوفرا إلا لنهاية عام 2005، ومن ثم فإن هناك حاجة م لحة لتوفير أموال جديدة من أجل إنجاز هذا البرنامج بعد عام 2005. |
It is precisely because the path towards a Middle East peace is so rocky and steep that the international support demonstrated by this draft resolution is so urgently required. | على وجه التحديد ﻷن الطريق الى السلم في الشرق اﻷوسط وعر وقاس فإن التأييد الدولي الذي يعرب عنه مشروع القرار هذا أمر مطلوب بشكل ملح. |
Donors should expedite the redemption of outstanding pledges and contribute the 40 million urgently required to complete this programme. | وعلى المانحين أن يسرعوا في الوفاء بالتعهدات غير المدفوعة والمساهمة بمبلغ 40 مليون دولار على نحو عاجل وهو المطلوب لهذا البرنامج. |
So a European Islam is needed urgently. | وعلى هذا فنحن في حاجة ماسة إلى إسلام أوروبي. |
Salvatore Clementelli is needed urgently at PS3. | سلفادور كليمانتيلي مطلوب فورا في الغرفة رقم 3 |
In view of the deteriorating situation in Ituri and the Kivus, donor support is urgently required to assist the most vulnerable parts of the Congolese population. | وهناك حاجة عاجلة لدعم المانحين من أجل مساعدة أشد قطاعات المجتمع الكونغولي قابلية للتأثر، نظرا إلى تدهور الأحوال في إيتوري ومقاطعتي كيفو. |
A continued increase in Trust Fund contributions is urgently required to enable the Trust Fund to support the considerable number of worthwhile proposals that are submitted annually. | وثمة حاجة عاجلة إلى مواصلة زيادة المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل تمكينه من دعم العدد الهائل الذي يرد إليه سنويا من الطلبات الجديرة بالاهتمام. |
Funding is urgently needed to expedite rehabilitation programmes. | وهناك حاجة ماسة الى توفير التمويل الﻻزم لﻹسراع ببرامج إعادة التأهيل. |
The hospital is calling for her most urgently. | المستشفى تحثها على المجئ على وجه السرعة |
UN Habitat must be provided with the resources it needed to fulfil its mandate and innovative financing strategies were urgently required. | وثمة تقديرات أخيرة توضح، مع هذا، أن تحقيق الهدف المنشود يتطلب 194 بليون دولار. |
Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as it was required urgently for operational reasons. | وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت ﻻزمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات. |
Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as they were required urgently for operational reasons. | وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت ﻻزمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات. |
A global deal on climate change is urgently needed. | لقد أصبحت الحاجة ماسة إلى التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ. |
A more robust global financial system is urgently needed. | هناك حاجة ملحة لنظام مالي عالمي أكثر قوة ونشاطا. |
There is a need to urgently address those deficiencies. | وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص. |
In many countries, weak health systems pose a considerable obstacle to the achievement of the Millennium Development Goals. National and international support to strengthen these systems is urgently required. | في العديد من البلدان، تشكل النظم الصحية الضعيفة عائقا كبيرا أمام بلوغ أهداف الألفية.من الضروري بصورة ملحة توفير الدعم الوطني والدولي لهذه النظم. |
Related searches : Urgently Required - Are Urgently Required - Not Urgently Required - Is Urgently Waiting - Is Urgently Needed - Is Urgently Awaited - Urgently Requested - Urgently Ask - Urgently Waiting - Urgently Necessary - Urgently Awaiting - Urgently Demanded