Translation of "is still present" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Is still present - translation : Present - translation : Still - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, the legacy of apartheid is still present.
بيد أن إرث الفصل العنصري ﻻ يزال موجودا.
We still don't know what present value is.
نحن حتى الآن لا نعرف ما هي القيمة الحالية.
Diphtheria is still present in Latvia despite increasing immunisation.
فالدفتريا لا تزال موجودة في لاتفيا رغم زيادة عمليات التحصين.
The present situation, although still tenuous, is moving towards greater stability.
ويتحرك الوضع الحالي، رغم أنه ما زال واهيا حتى اﻵن، نحو قدر أكبر من اﻻستقرار.
However, the odds are still present.
ولكن النسب لا تزال قائمة
Even to the present day, it is still the only state technical university.
جامعة ميونخ التقنية , .هي الجامعة التقنية الوحيدة في ولاية بافاريا, ألمانيا.
The present institutional organization of the HRD sectors is still far from consolidated.
والتنظيم المؤسسي الحالي لقطاعات تنمية الموارد البشرية مازال بعيدا عن التوطد.
However, the feeling of uncertainty in the region is still present, and even spiraling.
بيد أن اﻹحساس بالشك في المنطقة ﻻ يزال قائما، بل هو في تصاعد.
It is this conviction that prompted Ethiopia to present a comprehensive peace proposal, which is still on the table.
وهذا الاقتناع هو الذي حدا بإثيوبيا إلى طرح مقترح سلام شامل ما زال قيـد المناقشـة.
In the 19th century, it was apparently still present in southern Idaho.
في القرن 19th لا تزال موجودة في جنوب ولاية أيداهو.
While aggregate debt indicators have indeed improved, there is still something basically lacking or missing in the present approaches.
وبينما تحسنت بالفعل مؤشرات الديون اﻹجمالية، فما زال هناك شيء أساسي مفقود أو يفتقد إليه في النهج الحالية.
This dance has been handed down to the present and is still performed at local festivals in the northern region.
وتتم تأدية تلك الرقصة حتى الوقت الحاضر ولا تزال تؤد ى في المهرجانات المحلية في المنطقة الشمالية.
The past, with all its sorrows, is past but the repercussions of forgotten international obligations are still vivid and present.
لقد مضى الماضي وفات مع كل أحزانه، لكن انعكاسات الواجبات الدولية المنسية لا تزال حية وحاضرة.
The present session of the General Assembly is taking place at a time when the world situation is still undergoing very complex changes.
تنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في وقت مازالت فيه حالة العالم تمر بتغيرات شديدة التعقد.
Unfortunately, discrimination was still present in education, political life, employment and health care.
ولكن، لسوء الحظ، لايزال التمييز موجودا في التعليم، والحياة السياسية، والعمالة، والرعاية الصحية.
7. There is still scope for improvement in inventory management, as noted in paragraphs 41 and 42 of the present report.
٧ ما تزال هناك امكانية لتحسين ادارة المخزون، مثلما لوحظ في الفقرتين ٤١ و ٤٢ من هذا التقرير.
To overcome the many challenges still present, Afghanistan requires support from its immediate neighbours.
وتحتاج أفغانستان إلى الدعم من جيرانها المباشرين، حتى تتمكن من قهر التحديات الكثيرة التي ما زالت قائمة.
Although apartheid has been eliminated, its consequences are still present in South African society.
على الرغم من القضاء على الفصل العنصري، فإن آثاره ﻻ تزال قائمة في مجتمع جنوب افريقيا.
I hate to spend a nickel on him. Still, I must give him a present.
أكره أن أنفق مليما عليه و لكن يجب أن أهديه هدية
This present is Tae Ik's present. That's right.
هده الهدية ل تيي اك , صحيح
God is present, Aten is present, here rendered as the sun disk.
حاضر ، واتون حاضر، هنا ممثل في قرص الشمس
Further replies that might still be forthcoming will be reproduced as addenda to the present report.
وسوف تستنسخ الردود التي قد ترد وتصدر بوصفها إضافات لهذا التقرير.
How still it is! she whispered. How still!
كيف لا يزال هو! همست. كيف لا يزال!
I mean, let's face it, the present self is present.
أعني، دعونا نواجه الأمر، النفس الحاضرة آنية متواجدة
It still is.
انها الحل .. العزيمة
Probably still is.
اسمه (جاكسون)
It still is.
انها لا تزال.
He still is.
لابد أن ه لازال كذلك.
However, at present, there are still difficulties and shortcomings in inheritance that need to be dealt with.
وفي الوقت الحاضر، على أي حال، مازالت توجد صعوبات ونواقص في مجال الإرث تحتاج إلى معالجة.
Arab militia are still present around large gatherings of internally displaced persons, and violence and impunity continue.
ولا تزال الميليشيات العربية موجودة حول التجمعات الكبيرة للمشردين داخليا، ولا يزال ارتكاب العنف والإفلات من العقاب مستمرين.
Moreover, we are still deeply concerned at the present situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
وعﻻوة على ذلك، ﻻ نزال نشعر بالقلق العميق إزاء الحالة الراهنة في جمهورية البوسنة والهرسك.
quot ... many of the structural causes of the acute crisis suffered in the 1980s are still present.
quot ... العديد من اﻷسباب الهيكلية لﻷزمة الحادة التي شهدتها الثمانينات ﻻ تزال موجودة.
We have to be aware, however, of limitations which CSCE activities may still be encountering at present.
لكننا يجب أن ندرك القيود التي قد تكون أنشطة المؤتمــر ﻻ تــزال تواجههــا حاليــا.
Dealing with the excess military capacity accumulated during the cold war years still present a formidable challenge.
ومعالجة القدرة العسكرية الزائدة المتراكمة خﻻل سنوات الحرب الباردة ﻻ تزال تمثل تحديا هائﻻ.
This is a present.
انها هدية
Is Mr. Ramsey present?
هل السيد رامزى حاضر
Where is your present?
أين هديتك
this is a curable disease, with present medicine and present technology.
وهذا مرض من الممكن علاجه ، بالطب الحالي وبالتقنيات الحالية.
Enzyme units are, however, still more commonly used than the katal in practice at present, especially in biochemistry.
وحدات أنزيم ومع ذلك ، لا يزال أكثر شيوعا من katal عمليا في الوقت الحاضر، لا سيما في الكيمياء الحيوية.
At the time of the finalization of the present report, an agreement regarding this plan was still pending.
وحتى وقت إعداد هذا التقرير كان الاتفاق المتعلق بهذه الخطة لا يزال معلقا .
A growing number of communities are implementing effective public transportation systems although at present discouraging trends still dominate.
وتقوم أعداد متزايدة من المجتمعات المحلية بتنفيذ نظم فعالة للنقل العمومي، وإن كانت النزعات المثبطة لا تزال غالبة في الوقت الحاضر.
We acknowledge that additional information is provided in the introduction, but the present document still does not enable the General Assembly to consider the matter fully.
ونحن نعترف بأن المقدمة قد حوت معلومات إضافية لكن الوثيقة الحالية ﻻ تزال مع ذلك قاصرة عن تمكين الجمعية العامة من النظر في اﻷمر بشكل كامل.
Everyone is still smiling.
لا يزال الجميع يبتسم.
Sami is still missing.
لا يزال سامي في عداد المفقودين.
Sami is still married.
لا يزال سامي متزو جا.

 

Related searches : Are Still Present - Is Still - Is Ever Present - Signal Is Present - Is Present With - Is Always Present - Is Present For - Voltage Is Present - Is At Present - What Is Present - Is Not Present - Quorum Is Present - Who Is Present