Translation of "is at present" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It is at present on display at Vienna. | وهو معروض حاليا في فيينا. |
He is in the hospital at present. | هو الآن في المستشفى. |
At present, the draft law is at a preparatory stage. | وفي الوقت الراهن، لا يزال مشروع القانون في المرحلة التحضيرية. |
At present education is not compulsory or free. | والتعليم ليس إلزاميا أو مجانيا في الوقت الراهن. |
At present the Council is drowning in problems. | إن المجلس في الوقت الحالي غارق في المشاكل. |
The Court is at present deliberating the case. | وتجري المحكمة حاليا مداوﻻت بشأن هذه القضية. |
There is no yellow light present at all. | ليس هناك ضوء أصفر حاليا على الإطلاق. |
The present report is being issued at the present time to best reflect data availability. | يصدر هذا التقرير في هذا الوقت لكي يعكس آخر البيانات المتوفرة. |
The present report is being issued at the present time to best reflect data availability. | يجري العمل على إصدار هذا التقرير في الموعد المقرر لكي يعكس على أفضل وجه البيانات المتاحة. |
At present, the interest rate is less than 0.5 . | وفي الوقت الحاضر يبلغ سعر الفائدة أقل من 0,5 . |
At present, accreditation is granted for an indefinite period. | وي منح الاعتماد في الوقت الراهن لمدة غير محدودة. |
This is the first priority at the present time | وهذه هي اﻷولوية اﻷولى في الوقت الحاضر |
At present it is slightly over 30 per cent. | وهي اﻵن أعلى قليﻻ من ٣٠ في المائة. |
RADlO MOSCOW and at present he is feeling well. | راديو موسكو و هو يشعر بشكل جيد الآن. |
Not at present. | ليس في الوقت الحاضر. |
Confidence building is a core element at the present juncture. | وبناء الثقة عنصر أساسي في المرحلة الحالية. |
At present, the Commission is composed of the following members | وتتألف اللجنة حاليا من الدول اﻷعضاء التالية |
The draft report is being completed at the present time. | ويجري في الوقت الحاضر استكمال مشروع التقرير. |
At present the Commission is composed of the following States | وتتألف اللجنة حاليا من الدول التالية |
At present, the Committee is composed of the following members | وتتألف اللجنة حاليا من اﻷعضاء العشرة التالية أسماؤهم |
Since Lord lyi is at present away in his domain, | بما أن ملك لايى غائبا عن أرضه |
He is at present At Large, and from certain evidence it is supposed that he has taken | فهو في الوقت الحاضر وفي الكبيرة ، وبعض من الأدلة التي يفترض أن لديه اتخذت |
Not at present, certainly. | ليس في الوقت الحاضر ، وبالتأكيد. في مثل هذه الأوقات أدنى اضطراب ، |
MILAN It is hard to be optimistic about America at present. | ميلانو ـ إنه لأمر صعب للغاية أن نكون متفائلين حيال أميركا في الوقت الحاضر. |
At present, Uzbekistan is implementing its national goals for economic development. | وفي الوقت الحاضر، تنف ذ أوزبكستان أهدافها الوطنية للتنمية الاقتصادية. |
At present, the Council is composed of the following 58 members | ويتألف المجلس في الوقت الحالي من الدول الأعضاء الثماني والخمسين التالية |
The Council is aware that Iraq's resources are limited at present. | ومن المعروف لديكم مدى محدودية إمكانيات العراق في الوقت الحاضر، ومستوى الخراب والدمار الاقتصادي والاجتماعي والإنساني الذي ورثه عن نظام صدام حسين المنهار. |
At present, the Committee is composed of the following 18 members | تتألف اللجنة حاليا من اﻷعضاء الثمانية عشرة التالين |
At present the Unit is composed of the following 11 members | تتكون الوحدة حاليا من اﻷعضاء اﻻحد عشر التالية اسماؤهم |
241. At present this mechanism is caught in a confining cycle. | ٢٤١ وقد وقعت هذه اﻵلية حاليا أسيرة لدورة تقيدها. |
At present, the Commission is composed of the following 15 members | وتتألف اللجنة حاليا من اﻷعضاء الخمسة عشر التالين |
At present, the Committee is composed of the following 21 States | وتتألف لجنة المؤتمرات حاليا من الدول اﻷعضاء اﻻحدى والعشرين التالية |
At present, the individual is in good physical and psychological condition. | وفي الوقت الحالي يتمتع هذا الشخص بالصحة البدنية والنفسية. |
This individual is at present in good physical and psychological conditions. | وفي الوقت الحالي يتمتع هذا الشخص بالصحة البدنية والنفسية. |
At present, this system is being developed in agencies at provincial, district and commune levels. | وفي الوقت الحاضر، يجري تطوير النظام في الوكالات على مستوى المحافظات والمقاطعات والكوميونات. |
The level of Chinese FDI flowing into Africa at present is staggering. | إن مستوى الاستثمار المباشر الأجنبي المتدفق على أفريقيا من الصين في الوقت الحالي مذهل. |
Accordingly, at present the Board is composed of the following three members | وتبعا لذلك، فإن المجلس يتألف حاليا من الأعضاء الثلاثة التالين |
At present the total number of refugees in Azerbaijan is around 750,000. | ويصل مجموع عدد الﻻجئين في أذربيجان اﻵن الى نحو ٧٥٠ ٠٠٠ ﻻجئ. |
The Department is at present customizing the framework for individual national programmes. | ويجري العمل حاليا على مواءمة اﻹطار ﻻستخدامه في برامج فرادى البلدان. |
24. Secondly, the accused is entitled to be present at his trial. | ٤٢ وثانيتها، أنه من حق المتهم أن يحضر محاكمته. |
At present, however, this relationship is limited to a single annual report. | إﻻ أن هذه العﻻقة تقتصر في الوقت الحاضر على تقرير سنوي وحيد. |
At present the Middle East is faced with a unique historic opportunity. | في الوقت الحالي، أمام الشرق اﻷوسط فرصة تاريخية فريدة. |
What I want to say at present is this I need help. | ما أريد أن أقوله في الوقت الحاضر هو هذا أنا بحاجة للمساعدة. |
At the present time, there is no information on that subject. Proceed. | في الوقت الحالي لا توجد معلومات على ذلك ... |
Shall Mr. Lincoln be winning this war he is fighting at present? | هل سيخرج السيد (لينكولن) منتصرا بهذه الحرب التي يخوضها حاليا |
Related searches : Available At Present - Present At Site - Stand At Present - Pending At Present - However At Present - As At Present - Present At Work - Not At Present - Present At Birth - Already At Present - Stalling At Present - At Present However