Translation of "is at present" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Is at present - translation : Present - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is at present on display at Vienna.
وهو معروض حاليا في فيينا.
He is in the hospital at present.
هو الآن في المستشفى.
At present, the draft law is at a preparatory stage.
وفي الوقت الراهن، لا يزال مشروع القانون في المرحلة التحضيرية.
At present education is not compulsory or free.
والتعليم ليس إلزاميا أو مجانيا في الوقت الراهن.
At present the Council is drowning in problems.
إن المجلس في الوقت الحالي غارق في المشاكل.
The Court is at present deliberating the case.
وتجري المحكمة حاليا مداوﻻت بشأن هذه القضية.
There is no yellow light present at all.
ليس هناك ضوء أصفر حاليا على الإطلاق.
The present report is being issued at the present time to best reflect data availability.
يصدر هذا التقرير في هذا الوقت لكي يعكس آخر البيانات المتوفرة.
The present report is being issued at the present time to best reflect data availability.
يجري العمل على إصدار هذا التقرير في الموعد المقرر لكي يعكس على أفضل وجه البيانات المتاحة.
At present, the interest rate is less than 0.5 .
وفي الوقت الحاضر يبلغ سعر الفائدة أقل من 0,5 .
At present, accreditation is granted for an indefinite period.
وي منح الاعتماد في الوقت الراهن لمدة غير محدودة.
This is the first priority at the present time
وهذه هي اﻷولوية اﻷولى في الوقت الحاضر
At present it is slightly over 30 per cent.
وهي اﻵن أعلى قليﻻ من ٣٠ في المائة.
RADlO MOSCOW and at present he is feeling well.
راديو موسكو و هو يشعر بشكل جيد الآن.
Not at present.
ليس في الوقت الحاضر.
Confidence building is a core element at the present juncture.
وبناء الثقة عنصر أساسي في المرحلة الحالية.
At present, the Commission is composed of the following members
وتتألف اللجنة حاليا من الدول اﻷعضاء التالية
The draft report is being completed at the present time.
ويجري في الوقت الحاضر استكمال مشروع التقرير.
At present the Commission is composed of the following States
وتتألف اللجنة حاليا من الدول التالية
At present, the Committee is composed of the following members
وتتألف اللجنة حاليا من اﻷعضاء العشرة التالية أسماؤهم
Since Lord lyi is at present away in his domain,
بما أن ملك لايى غائبا عن أرضه
He is at present At Large, and from certain evidence it is supposed that he has taken
فهو في الوقت الحاضر وفي الكبيرة ، وبعض من الأدلة التي يفترض أن لديه اتخذت
Not at present, certainly.
ليس في الوقت الحاضر ، وبالتأكيد. في مثل هذه الأوقات أدنى اضطراب ،
MILAN It is hard to be optimistic about America at present.
ميلانو ـ إنه لأمر صعب للغاية أن نكون متفائلين حيال أميركا في الوقت الحاضر.
At present, Uzbekistan is implementing its national goals for economic development.
وفي الوقت الحاضر، تنف ذ أوزبكستان أهدافها الوطنية للتنمية الاقتصادية.
At present, the Council is composed of the following 58 members
ويتألف المجلس في الوقت الحالي من الدول الأعضاء الثماني والخمسين التالية
The Council is aware that Iraq's resources are limited at present.
ومن المعروف لديكم مدى محدودية إمكانيات العراق في الوقت الحاضر، ومستوى الخراب والدمار الاقتصادي والاجتماعي والإنساني الذي ورثه عن نظام صدام حسين المنهار.
At present, the Committee is composed of the following 18 members
تتألف اللجنة حاليا من اﻷعضاء الثمانية عشرة التالين
At present the Unit is composed of the following 11 members
تتكون الوحدة حاليا من اﻷعضاء اﻻحد عشر التالية اسماؤهم
241. At present this mechanism is caught in a confining cycle.
٢٤١ وقد وقعت هذه اﻵلية حاليا أسيرة لدورة تقيدها.
At present, the Commission is composed of the following 15 members
وتتألف اللجنة حاليا من اﻷعضاء الخمسة عشر التالين
At present, the Committee is composed of the following 21 States
وتتألف لجنة المؤتمرات حاليا من الدول اﻷعضاء اﻻحدى والعشرين التالية
At present, the individual is in good physical and psychological condition.
وفي الوقت الحالي يتمتع هذا الشخص بالصحة البدنية والنفسية.
This individual is at present in good physical and psychological conditions.
وفي الوقت الحالي يتمتع هذا الشخص بالصحة البدنية والنفسية.
At present, this system is being developed in agencies at provincial, district and commune levels.
وفي الوقت الحاضر، يجري تطوير النظام في الوكالات على مستوى المحافظات والمقاطعات والكوميونات.
The level of Chinese FDI flowing into Africa at present is staggering.
إن مستوى الاستثمار المباشر الأجنبي المتدفق على أفريقيا من الصين في الوقت الحالي مذهل.
Accordingly, at present the Board is composed of the following three members
وتبعا لذلك، فإن المجلس يتألف حاليا من الأعضاء الثلاثة التالين
At present the total number of refugees in Azerbaijan is around 750,000.
ويصل مجموع عدد الﻻجئين في أذربيجان اﻵن الى نحو ٧٥٠ ٠٠٠ ﻻجئ.
The Department is at present customizing the framework for individual national programmes.
ويجري العمل حاليا على مواءمة اﻹطار ﻻستخدامه في برامج فرادى البلدان.
24. Secondly, the accused is entitled to be present at his trial.
٤٢ وثانيتها، أنه من حق المتهم أن يحضر محاكمته.
At present, however, this relationship is limited to a single annual report.
إﻻ أن هذه العﻻقة تقتصر في الوقت الحاضر على تقرير سنوي وحيد.
At present the Middle East is faced with a unique historic opportunity.
في الوقت الحالي، أمام الشرق اﻷوسط فرصة تاريخية فريدة.
What I want to say at present is this I need help.
ما أريد أن أقوله في الوقت الحاضر هو هذا أنا بحاجة للمساعدة.
At the present time, there is no information on that subject. Proceed.
في الوقت الحالي لا توجد معلومات على ذلك ...
Shall Mr. Lincoln be winning this war he is fighting at present?
هل سيخرج السيد (لينكولن) منتصرا بهذه الحرب التي يخوضها حاليا

 

Related searches : Available At Present - Present At Site - Stand At Present - Pending At Present - However At Present - As At Present - Present At Work - Not At Present - Present At Birth - Already At Present - Stalling At Present - At Present However