Translation of "as at present" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As at present - translation : Present - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Serving at present as marshal in Port James.
يخدم في الوقت الحاضر كمارشال في ميناء جيمس .
As far as I know, you weren't present at your mother's deathbed.
على حد علمي ، انت لم تكن موجود في فراش أمك عند موتها
You know as well as I the state of my livelihood at present.
أن تعلم مثلى تماما كل شئ عن أحوالى المادية فى الفترة الحالية
Not at present.
ليس في الوقت الحاضر.
However, your fate at present is as clear to me... as the face of this beautiful lady at my side.
على اية حال مصيركم في ...... الوقت الحضر واضح لي كوجه هذه السيدة ...
Present at conferences and events pertaining to the Russian online world, as needed.
حضور المؤاتمرات والأحداث الهامة الخاصة بالعالم الروسي الافتراضي إذا لزم الأمر.
At present, AMLO has signed the aforementioned MOU with 15 countries, as below
وقد وقع المكتب حتى الآن على مذكرة التفاهم أعلاه مع 15 بلدا، على النحو التالي
In many of those countries, drugs are at present available as never before.
وفي كثير من تلك البلدان، تتاح المخدرات في الوقت الحالي كما لم تتح في أي وقت مضى.
3. The present report reproduces the replies received as at 15 July 1994.
٣ ويتضمن هذا التقرير الردود الواردة حتى ١٥ تموز يوليه ١٩٩٤.
2. The present addendum reproduces the replies received as at 15 August 1994.
٢ وقد أدرجت في هذه اﻹضافة الردود الواردة حتى ١٥ آب اغسطس ١٩٩٤.
This comes hoping to find you well as it leaves me at present.
ويأتي هذا على أمل العثور على كنت كذلك فإنه يترك لي في الوقت الحاضر.
As a present.
كـ هدية
Not at present, certainly.
ليس في الوقت الحاضر ، وبالتأكيد. في مثل هذه الأوقات أدنى اضطراب ،
At the present stage, therefore, the basic requirements, including support units, are as follows
ولذلك فإن اﻻحتياجات اﻷساسية في هذه المرحلة تشمل وحدات للدعم على النحو التالي
(c) A third source would, as is the case at present, be voluntary contributions.
)ج( مصدر ثالث يتمثل في التبرعات، وهو المصدر المستخدم حاليا.
Present contacts comprise visits and missions at different levels as well as communication between the two Secretaries General.
وتتألف اﻻتصاﻻت الحالية من زيارات وبعثات على مستويات مختلفة فضﻻ عن اتصاﻻت بين اﻷمينين العامين.
At present, neither body existed.
وﻻ توجد حاليا أي من الهيئتين.
At present, yes, Herr Oberst.
في الوقت الحاضر ، نعم سيد اوبرست
His temper is a little uncertain at present, as he has not yet settled down.
أعصابه قليلا مؤكدة في الوقت الحاضر ، كما انه لم يستقر حتى الآن إلى أسفل.
It is at present on display at Vienna.
وهو معروض حاليا في فيينا.
Female security agents were present at airports and ports, as well as in the courts, and the local police.
وتوجد موظفات أمن في المطارات والموانئ، كما يوجدن في المحاكم والشرطة المحلية.
1. Decides to maintain the Peace keeping Reserve Fund at its present level at the present stage
١ تقرر اﻹبقاء على صندوق احتياطي حفظ السلم بمستواه الحالي في هذه المرحلة
To undertake this screening requires technical and commercial knowledge as well as resources, which are not easily found at present.
والاضطلاع بهذه الدراسة يتطلب معرفة تقنية وتجارية علاوة على موارد لا يمكن الحصول عليها بسهولة في الوقت الحاضر.
What mattered at present was not to rehash those ideas, but to put them into practice as rapidly as possible.
لهذا من المهم في الوقت الحاضر، ليس ترديد هذه المفاهيم دون حد، ولكن وضعها موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
At present, the production of 1kg of salmon required 5 kg of wild fish as feed.
وفي الوقت الراهن، يستلزم إنتاج كيلوغرام واحد من سمك السلمون استهلاك 5.5 كيلوغرام من الأسماك البحرية كعلف.
3. The present report reproduces the replies received from Member States as at 15 July 1994.
٣ ويتضمن هذا التقرير الردود الواردة من الدول اﻷعضاء لغاية ١٥ تموز يوليه ١٩٩٤.
3. The present report reproduces the replies that had been received as at 15 July 1994.
٣ وهذا التقرير يستنسخ الردود التي تم الحصول عليها حتى ١٥ تموز يوليه ١٩٩٤.
3. The present report reproduces the reply that had been received as at 18 August 1994.
٣ ويستنسخ هذا التقرير الرد الذي ورد حتى ١٨ آب اغسطس ١٩٩٤.
I was present at that sermon.
كنت حاضرا في تلك الموعظة
Board members agreed to present their recommendations at the present session, holding informal consultations and resubmitting the non paper as an official Board document at the second regular session in September 2005.
ووافق أعضاء المجلس على تقديم توصياتهم في الدورة الراهنة وإجراء مشاورات غير رسمية وإعادة عرض الورقة الغفل كوثيقة رسمية للمجلس في الدورة العادية الثانية في أيلول سبتمبر 2005.
At present, you are registered in Room 796 at the Plaza Hotel in New York as Mr. George Kaplan of Detroit.
فى الوقت الحالى , أنت تقيم .... فى الغرفة 796 فى فندق بلازا فى نيويورك بأسم السيد جورج كابلن من ديترويت
God is present, Aten is present, here rendered as the sun disk.
حاضر ، واتون حاضر، هنا ممثل في قرص الشمس
At present, the principle of self determination, as well as the notion of the sovereign State, were open to conflicting interpretations.
٢٥ ومضى يقول إن مبدأ تقرير المصير وبخاصة مفهوم الدولة ذات السيادة أصبح اﻵن محور تأويﻻت مثيرة للجدل.
Even though women are present in political parties, not enough of them stand as candidates at elections.
ومع أن للنساء وجودا في الأحزاب السياسية، لا يخوض عدد كاف منهن الانتخابات.
2. The present document contains replies received from Members to the note as at 29 June 1994.
٢ وتتضمن هذه الوثيقة الردود الواردة، في ٢٩ حزيران يونيه ١٩٩٤، من الدول اﻷعضاء عن المذكرة.
At present, the draft law is at a preparatory stage.
وفي الوقت الراهن، لا يزال مشروع القانون في المرحلة التحضيرية.
I will present myself at the meeting.
سوف أقدم نفسي في الاجتماع.
We were all present at her wedding.
كلنا حضرنا حفل زفافها.
We were all present at her wedding.
كنا جميعنا حاضرون وقت حفل زفافها.
He is in the hospital at present.
هو الآن في المستشفى.
At present Palau has no such laws.
لا توجد في بالاو في الوقت الحاضر قوانين من هذا النوع.
This phenomenon completely defies explanation at present.
هذه الظاهرة تستعصي على التفسير تماما في الوقت الحاضر.
At present, women undertook most family responsibilities.
وأشار الى أن النساء يتحملن حاليا المسؤوليات العائلية، والواقع أن التوفيق بين العمل والحياة
Oh, then at present you're not living.
إذن في الحاضر أنت لا تعيش.
Not at the present time, Your Honour.
ليس فى الوقت الحالى يا سيادة القاضى

 

Related searches : At Present - Available At Present - Present At Site - Stand At Present - Is At Present - Pending At Present - However At Present - Present At Work - Not At Present - Present At Birth - Already At Present - Stalling At Present - At Present However - As At