Translation of "is requisite" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Providing the requisite technical services is a demanding task. | 49 وتوفير الخدمات التقنية الضرورية مهمة شاقة. |
Improvement in reproductive health is a pre requisite for sustainable prosperous socio economic development. | ويعد إضفاء تحسينات على الصحة الإنجابية شرطا لا غنى عنه من أجل تنمية مستدامة تحقق الرخاء على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي. |
Only then will the requisite capacity be developed. | وفي ذلك وحده تتطور القدرات الأساسية المطلوبة. |
Another prime requisite is increased coordination of the activities of external actors that participate in peacebuilding. | ثمة شرط أساسي آخر يتمثل في التنسيق المتزايد لأنشطة الأطراف الفاعلة الخارجية التي تشارك في بناء السلام. |
It is abundantly clear that Africa cannot mobilize the requisite resources for the implementation of NEPAD. | ومن الواضح بجلاء أن أفريقيا لا تستطيع تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الشراكة الجديدة. |
On 13 December 2002, the requisite guarantees were provided. | وفي 13 كانون الأول ديسمبر 2002، تم تقديم الضمانات اللازمة. |
(c) Arrangements to provide legal advisers with requisite literature | (ج) اتخاذ الترتيبات لتزويد المستشارين القانونيين بالمنشورات المطلوبة |
I believe by masturbation of the requisite body areas | دعنا ن أ خذ الأطفال حول الذي ع ن د نا فية الشكوك ، |
Good morals are the first requisite of an athlete. | تعتبر الأخلاق الجيدة أولى ضروريات الشخص الرياضى |
ACC and the participating organizations have taken commendable requisite measures. | وقد اتخذت لجنة التنسيق اﻻدارية والمنظمات المشاركة تدابير ﻻزمة جديرة بالثناء. |
Seabed Authority for the period 1994 1999 If the requisite | لقاع البحار للفترة ١٩٩٤ ١٩٩٩ |
But having the requisite legal machinery in place is not enough to guarantee effective implementation of the sanctions. | 121 غير أن وجود الآلية القانونية اللازمة لا يكفي وحده لكفالة التطبيق الفعال للجزاءات. |
For extradition, when the requisite documentation is supplied, the suspect will be placed in custody as soon as he is located. | أما عن تسليم المجرمين، فعندما تقدم الوثائق المطلوبة يوضع المشتبه به رهن التحفظ بمجرد التعرف على مكان وجوده. |
Individual (dekhkan) farms have problems securing the requisite equipment and vehicles. | وتتمثل المشاكل التي تعانيها تلك المزارع في كيفية الحصول على لوازم التجهيز التقنية، ووسائل النقل الضرورية. |
Beyond primary it is allowed only if the requisite facilities and services for female students are available or accessible. | ولا يسمح به بعد هذا المستوى إلا إذا توفرت المرافق والخدمات اللازمة للطالبات أو تيسر الوصول إليها. |
Beyond primary it is allowed only if the requisite facilities and services for female students are available or accessible. | ويسمح به بعد ذلك في حالة وجود المرافق والخدمات اللازمة للطالبات وسهولة الوصول إليها. |
The deployment is most important to provide UNMIL with the requisite capacity for maintaining security during the electoral period. | وهذا النشر يعد من الأهمية بمكان لتزويد البعثة بالقدرات اللازمة للحفاظ على الأمن خلال الفترة الانتخابية. |
Recognition of the special status of great Powers is thus a requisite for effective action by the Security Council. | وبذلك فإن التسليم بمركز خاص للدول الكبرى يعد شرطا ﻻزما لقيام مجلس اﻷمن بعمله على نحو فعال. |
Shortly afterwards, the justice of the peace carried out the requisite procedures. | وبعد ذلك بفترة قصيرة، قام قاضي الصلح بتنفيذ اﻻجراءات الﻻزمة. |
Public security is a pre requisite for freedom, and protecting freedom is at the core of a democratic state s responsibility for public security. | فالأمن العام يشكل شرطا أساسيا لازما لازدهار الحرية، وحماية الحرية تكمن في جوهر مسؤولية الدولة الديمقراطية عن فرض الأمن العام. |
The United Nations has not been able to adapt with the requisite speed to the changes our world is experiencing. | فاﻷمم المتحدة لم تتمكن من التكيف بالسرعة الﻻزمة مع التغير الذي يمر به عالمنا المعاصر. |
How do they create and mobilize coherent teams of people in new economic activities if the requisite tacit knowledge is missing? | فكيف يتعلم الناس القيام بوظائف لا وجود لها بعد وكيف يمكنهم إنشاء وتعبئة مجموعات من الناس في أنشطة اقتصادية جديدة إذا كانت المعرفة الكامنة المطلوبة مفقودة |
With the requisite will, partnerships and resources, it is not too late to achieve the Millennium Development Goals (MDG) by 2015. | ولم يفت الأوان بعد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 إذا ما توافر ما يلزم من الإرادة والشراكات والموارد. |
With the continued growth of the national execution modality, it is essential that UNDP be equipped to provide the requisite support. | ومع استمرار اتباع طريقة التنفيذ القطري، من الضروري أن يجهز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كيما يتسنى له تقديم الدعم المطلوب. |
Provision is made for procedures to be adopted in the absence of the requisite two thirds majority needed for its adoption. | وتنص اﻷحكام على اﻹجراءات التي ينبغي اتباعها في حالة عدم توافر أغلبية الثلثين الﻻزمة ﻻعتماد تلك التعديﻻت. |
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations of the States Parties which is the basis of any sound legal instrument. | والافتراض العام الثاني هو تحقيق التوازن المطلوب بين حقوق والتزامات الدول الأطراف، وهو ما يمثل الأساس لأي صك قانوني سليم. |
All requisite measures have been put in place prior to the last twelve months. | وقد تم وضع كافة التدابير المطلوبة قبل فتـرة الاثني عشر شهرا الماضية. |
It should also redouble its efforts to mobilize the requisite funds for that purpose. | وعليها أيضا أن تضاعف جهودها من أجل حشد الأموال اللازمة لذلك الغرض. |
45. This convention is expected to provide the requisite programme framework for strengthening national action and regional and international cooperation for combating desertification. | ٥٤ ومن المتوقع أن توفر هذه اﻻتفاقية اﻻطار البرنامجي المطلوب لتعزيز العمل الوطني والتعاون اﻻقليمي والدولي من أجل مكافحة التصحر. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information. | 2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة للمعلومات التي قدمتها. |
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requisite information. | 2 يعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المطلوبة. |
To foster mutually respectful gender relations as an important requisite of sexual and reproductive health. | وتعزيز العﻻقات القائمة على اﻻحترام المتبادل بين الجنسين بوصفها شرطا مسبقا هاما للصحة الجنسية والتناسلية. |
We urge the parties concerned in particular, Israel to demonstrate the requisite flexibility and accommodation. | ونحن نحث اﻷطراف المعنية وبخاصة اسرائيل على إظهار المرونة والتساهل المطلوبين. |
It followed that the requisite financial resources must be made available, possibly from extrabudgetary resources. | وقال إنه من الواجب توفير الموارد المالية الﻻزمة، ربما من موارد خارجة عن الميزانية. |
We urge the United Nations and the international community to lend it the requisite support. | وتحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم المساندة الﻻزمة لها. |
The requisite political will, expressed in the form of tangible support, is paramount if we are to move forward in fully implementing the Programme. | واﻹرادة السياسية المطلوبة، المعرب عنها في شكل دعم محسوس، ذات أهمية قصوى إذا ما أردنا التحرك قدما صوب تنفيذ البرنامج على أتم وجه. |
Their efforts and those of their partners in Somalia must be supported with the requisite resources. | فجهود هذه البرامج والوكالات وشركائها في الصومال يتعين مساندتها بالموارد اللازمة. |
Accordingly, the Panel has undertaken the requisite calculations when making its recommendations for these 569 families. | ووفقا لذلك، قام الفريق بما يلزم من حسابات لدى تقديم توصياته بشأن أسر المحتجزين ال 569. |
Thus, the lesson from economic history and development is straightforward government support aimed at upgrading and diversifying industry must be anchored in the requisite endowments. | وعلى هذا فإن الدرس المستفاد من التاريخ الاقتصادي والتنمية واضح وصريح فالدعم الحكومي الموجه نحو ترقية وتنويع الصناعات لابد وأن يرتكز إلى الموارد الضرورية. |
A major barrier to the implementation and expansion of essential AIDS programmes is the acute shortage of trained personnel who possess requisite skills and expertise. | 17 يتمثل أحد العوائق الرئيسية التي تعرقل تنفيذ البرامج الأساسية المعنية بالإيدز وتوسيع نطاقها في النقص الحاد في الأفراد المدربين الذين يمتلكون المهارات والخبرات اللازمة. |
A major barrier to the implementation and expansion of essential AIDS programmes is the acute shortage of trained personnel who possess requisite skills and expertise. | 17 من الحواجز الرئيسية التي تحول دون تنفيذ وتوسيع برامج الإيدز الأساسية ما يتمثل في النقص الفادح في العاملين المدربين الذين يتمتعون بالمهارات والخبرات المطلوبة. |
The international community has the moral obligation to match its youth related programmes with the requisite resources. | وعلى المجتمع الدولي واجب أخلاقي في أن يضاهي برامجه المتصلة بالشباب بالموارد اللازمة. |
OECD, for example, directly downloads the requisite industrial statistics via the Internet from databases maintained by countries. | فمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مثلا، ت نز ل الإحصاءات الصناعية اللازمة مباشرة عن طريق الإنترنت من قواعد البيانات التي تحتفظ بها البلدان. |
This approach gave Sierra Leone the requisite security space to consolidate peace over the past three years. | وقد أتاح هذا النهج لسيراليون الحيز الأمني اللازم لتوطيد السلام طوال السنوات الثلاث الماضية. |
However, the Government has not provided the requisite funding for training of the increased number of recruits. | إلا أن الحكومة لم توفر التمويل المطلوب لتدريب هذا العدد الزائد من المجندين. |
Related searches : It Is Requisite - Requisite Power - Requisite Skills - Requisite Variety - Requisite Permissions - Requisite Elements - Requisite Qualification - Requisite Data - Requisite Notice - Requisite Level - Requisite Documentation - Requisite Expertise - Requisite Vote