Translation of "is obligated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Is obligated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
AMOUNT OBLIGATED | المبلغ الملتزم به |
We're obligated to solve it together. | ونحن ملزمون بحله معا |
The world community is morally obligated to respond with generosity to Afghanistan s plight. | وعلى المجتمع الدولي التزام أخﻻقي بأن يستجيب بسخاء لمحنة أفغانستان. |
The total amount obligated for this set of projects, including six amendments, is 24,149,050. | والمبلغ الإجمالي الملتزم به لمجموعة المشاريع هذه، بما في ذلك التعديلات الستة، هو 050 149 24 دولارا. |
2004 unpaid charges have been obligated in 2004. | س ددت النفقات غير المدفوعة لعام 2004 في عام 2004. |
The world community is morally obligated to respond with generosity to the plight of Afghanistan. | فالمجتمع العالمي ملزم أخﻻقيا بأن يستجيب بسخاء لمحنة أفغانستان. |
2003 charges were obligated in the biennium 2002 2003. | س ددت نفقات عام 2003 في فترة السنتين 2002 2003. |
The amount obligated under this heading was fully utilized. | استخدم بالكامل المبلغ المرصود تحت هذا البند. |
'Whoever swears by the altar, it is nothing but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated?' | ومن حلف بالمذبح فليس بشيء. ولكن من حلف بالقربان الذي عليه يلتزم. |
But, as elected representatives, they are obligated to address these crimes. | ولكن باعتبارهم ممثلين منتخبين يتعين عليهم أن يتعاملوا مع هذه الجرائم. |
We feel obligated to have your consent before we do anything. | نشعر إنه من واجبنا أن ننال موافقتك قبل أن نقوم بشيء |
And has responded to its Lord and was obligated to do so | وأذنت سمعت وأطاعت في الانشقاق لربها وحقت أي وحق لها أن تسمع وتطيع . |
And has responded to its Lord and was obligated to do so | وأذنت سمعت وأطاعت في ذلك لربها وحقت وذلك كله يكون يوم القيامة ، وجواب إذا وما عطف عليها محذوف دل عليه ما بعده تقديره لقي الإنسان عمله . |
They are therefore obligated to carry out their own maintenance and repairs. | ولذلك، فهي مضطرة الى القيام بالصيانة واﻹصﻻحات الخاصة بها. |
Then we shall save Our Messengers and the believers . It is Our obligated duty , We shall save those who believe . | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
Then we shall save Our Messengers and the believers . It is Our obligated duty , We shall save those who believe . | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
The amount authorized under this item was fully obligated during the reporting period. | إلتزم بالكامل بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
To date an amount of 161,144,723 has been obligated for contingent owned equipment. | وقد تم حتى هذا التاريخ اﻻلتزام بمبلغ قدره ٧٢٣ ١٤٤ ١٦١ دوﻻرا للمعدات المملوكة للوحدات. |
Also, the employer is obligated to maintain allotment of his ratio in the pension fund or directors insurance during maternity leave. | وصاحب العمل ملتزم أيضا بالإبقاء على رصد النسبة المنوطة به في صندوق المعاشات أو تأمين المدراء خلال إجازة الأمومة. |
Project expenditure reflects the amounts obligated according to article 8 of the Financial Rules. | تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية. |
The amount allocated has been obligated to cover potential claims for injuries and disability. | التزم بالمبلغ المخصص لهذا الغرض لتغطية المطالبات المحتملة عن حاﻻت اﻻصابة والعجز. |
The amount authorized under this item will be fully obligated during the reporting period. | سيلتزم على نحو كامل بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند، وذلك أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
The amount authorized under this item will be fully obligated during the reporting period. | سيلتزم بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند التزاما كامﻻ في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
43. A total amount of 22,008,796 has been obligated for death and disability claims. | ٤٣ وقــد تم اﻻلتزام بمبلغ مجموعــه ٧٩٦ ٠٠٨ ٢٢ دوﻻرا لطلبات التعويــض عن الوفاة والعجز. |
By treaty with Judea, Rome has obligated itself not to interfere in religious matters. | بالمعاهدة مع اليهودية تلتزم روما نفسها بعدم التدخل فى الشئون الدينية |
The responsibility for the incident lies with Syria, and it is legally and morally obligated to prevent similar incidents in the future. | وتقع المسؤولية عن هذا الحدث على عاتق سوريا، ومن واجبها القانوني والأخلاقي الحيلولة دون وقوع مثل هذه الحوادث في المستقبل. |
It likewise does not seem appropriate that, as stated in the report, the international community is obligated to redefine the concept of development. | وبالمثل ﻻ يبدو من المناسب، كما جاء في التقرير، أن يكون على المجتمــع الدولي أن يقوم بتعريف جديد لمفهوم التنمية. |
The amount allocated has been fully obligated to cover potential claims for death, injuries and disability. | تم اﻻلتزام بالكامل بالمبلغ المخصص لتغطية المطالبات المحتملة فيما يتعلق بحاﻻت الوفاة واﻹصابة والعجز. |
But listen, I did feel obligated to him, and I grew up then I grew up. | لكن اسمعوا, أشعر ملزمة له، وكبرت ثم كبرت. |
Woe to you, you blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.' | ويل لكم ايها القادة العميان القائلون من حلف بالهيكل فليس بشيء. ولكن من حلف بذهب الهيكل يلتزم. |
It is incumbent on the Palestinian leadership, if it is serious about peace, to reject these forces and act to eliminate the terrorist infrastructure as it is obligated and equipped to do. | ويقع على عاتق القيادة الفلسطينية، إذا كانت جادة في السلام، أن تنبذ هذه القوى وأن تعمل على إزالة البنى التحتية الإرهابية كما هي ملزمة ومجهزة للاضطلاع بذلك. |
Additionally, commitments provided to the United Nations Development Programme authorizing payments on behalf of field offices are obligated and expenditure is recorded against the field office. | والالتزامات إزاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تأذن بالمدفوعات نيابة عن المكاتب الميدانية هي نفقات ملتزم بها وتس جل خصما من مخصصات المكتب الميداني. |
This amount is in addition to 55.8 million apportioned and obligated for prior periods as shown in annex VII to the Secretary General apos s report. | وهذا المبلغ يضاف الى المبلغ المقسم والملتزم به للفترات السابقة وقدره ٥٥,٨ مليون دوﻻر كما هو مبين في المرفق السابع لتقرير اﻷمين العام. |
To remain competitive and satisfy clients now, UNOPS must improve the quality of these contractually obligated client reports. | ولكي ما يظل المكتب منافسا ويلبي طلبات الزبائن فيجب عليه تحسين نوعية تقارير الزبائن اللازمة بموجب العقد. |
All nations exploiting these living resources should be obligated to cooperate and accept reasonable proposals and conservation measures. | وينبغي أن تكون جميع البلدان المستغلة لهذه الموارد الحية ملزمة بالتعاون وأن تقبل المقترحات وتدابير الحفظ المعتدلة. |
I think, at the very least, you are obligated to see the pain and suffering you are causing. | فأعتقد أنكم ملز مون، على الأقل، بمشاهدة الألم والعذاب اللذين تتسببون بهما. |
Each side is, therefore, obligated to return Korean War military remains when they are quot discovered quot in accordance with paragraph 20 of the quot Understanding quot , which is still valid. | لذلك فإن كل جانب ملزم بإعادة رفات العسكريين من موتى الحرب الكورية حينما quot يتم اكتشافها quot وفقا للفقرة ٢٠ من quot التفاهم quot التي ﻻ تزال سارية. |
He who has obligated the Koran will bring you to an appointment . Say ' My Lord knows well who comes with guidance , and who is in clear error ' | إن الذي فرض عليك القرآن أنزله لراد ك إلى معاد إلى مكة وكان قد اشتاقها قل ربي أعلم من جاء بالهدى ، ومن هو في ضلال مبين نزل جوابا لقول كفار مكة له إنك في ضلال ، أي فهو الجائي بالهدى ، وهم في ضلال وأعلم بمعنى عالم . |
He who has obligated the Koran will bring you to an appointment . Say ' My Lord knows well who comes with guidance , and who is in clear error ' | إن الذي أنزل عليك أيها الرسول القرآن ، وفرض عليك تبليغه والتمس ك به ، لمرجعك إلى الموضع الذي خرجت منه ، وهو مكة ، قل أيها الرسول لهؤلاء المشركين ربي أعلم م ن جاء بالهدى ، ومن هو في ذهاب واضح عن الحق . |
The Court is now obligated not only to give the last word as an adjudicator of international disputes, but also to distribute and disseminate its work widely. | والمحكمة الآن ملزمة ليس بإعطاء الكلمة الأخيرة بوصفها المحكمة الوحيدة للمنازعات الدولية فحسب، بل هي ملزمة أيضا بتوزيع ونشر عملها على نطاق واسع. |
Some delegations recalled that States could not be obligated to provide reparation for acts committed by non State actors. | 110 وذك رت بعض الوفود بأنه لا يمكن توضيح التزامات الدول في ما يخص الجبر عندما يتعلق الأمر بالأفعال التي يرتكبها فاعلون لا ينتمون إلى الدولة. |
The international financial institutions were obligated by their charters to follow very strict policies, which made them preferential creditors. | الدولية أن تتبع سياسة صارمة يفرضها عليها نظامها التأسيسي اﻷمر الذي يجعلها من الدائنين ذوي اﻻمتياز. |
The two sides would be obligated to implement the recommendations of the United Nations promptly and in good will | ويكون الجانبان ملزمين بتنفيذ توصيات اﻷمم المتحدة فورا وبنية حسنة |
Of this, 33 million was committed, including 19 million obligated for disbursement, by the close of the programme year. | ومن بين هذا المبلغ، تم اﻻلتزام بمبلغ ٣٣ مليون دوﻻر، منها ١٩ مليون دوﻻر جاهزة للصرف بحلول نهاية السنة البرنامجية. |
All parties to the decision or agreement are obligated to minimise foreseeable negative impacts on health identified by such assessment . | ويتعين على جميع الأطراف في القرار أو الاتفاق أن تقلل إلى أدنى حد ما يحدده هذا التقييم من آثار سلبية متوقعة على الصحة . |
Related searches : He Is Obligated - Is Legally Obligated - It Is Obligated - Feel Obligated - Obligated Parties - Obligated For - Obligated Party - Contractually Obligated - Not Obligated - Obligated(p) - Are Obligated - Legally Obligated - Otherwise Obligated - Obligated To Perform