Translation of "is not attained" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Attained - translation : Is not attained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nevertheless, some objectives had not been attained.
14 واستدرك قائلا إن بعض الأهداف لم يتحقق.
Peace could not be attained through reliance on nuclear weapons.
ولأن السلام لا يمكن بلوغه من خلال الاعتماد على الأسلحة النووية.
However, these goals will never be attained if there is not true solidarity at the universal level.
8 إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
Neither they have attained their natural potential, nor you have attained.
لا هم قد حققوا قدراتهم الطبيعية ولا انت قد حققت.
He did not remember when he had attained humility... ... but he knew he had attained it... ... and he knew it was not disgraceful and it carried no true loss of pride.
لم يكن يتذكر ... منذ متى كان يتمتع بصفة التواضع ...
Empowerment is when the optimum benefits of information technology are attained.
يسمح التمكين (empowerment) بالاستفادة إلى أقصى حد من ميزات تكنولوجيا المعلومات.
This is the great insight that all the Asian religions have attained.
هذه هي الرؤية العظيمة التي جعلت كل الديانات الأسيوية قد نجحت .
Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
تاج جمال شيبة توجد في طريق البر.
Certainly , the faithful have attained salvation
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون .
Certainly , the faithful have attained salvation
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه .
The Goals could not be attained unless the international community took urgent, collective and concerted action.
ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف ما لم يتخذ المجتمع الدولي إجراءات عاجلة، وجماعية ومتضافرة.
Owing, however, to various political, security, financial and logistical difficulties, this objective was not fully attained.
ولكنها لم تتمكن من تحقيق هذا الهدف على النحو اﻷوفى بسبب صعوبات سياسية وأمنية ومالية وسوقية شتى.
The ending of apartheid does not mean that the Convention apos s goals have been attained.
وانتهاء الفصل العنصري ﻻ يعني بلوغ أهداف اﻻتفاقية.
Was he not most honourable of three? therefore he was their captain howbeit he attained not unto the first three.
ألم يكرم على الثلاثة فكان لهم رئيسا الا انه لم يصل الى الثلاثة الاول.
If it does not receive substantial external assistance very soon, most of the Goals will not be attained by 2015.
وإذا لم نتلق مساعدة خارجية مهمة عما قريب فإنه لن يتم تحقيق أغلب الأهداف بحلول عام 2015.
But we must not lose momentum, and we must continue to work to ensure that that objective is attained in the near future.
ولكن يجب ألا نفقد الزخم، ويجب أن نواصل العمل لضمان تحقيق ذلك الهدف في المستقبل القريب.
But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
ولكن اسرائيل وهو يسعى في اثر ناموس البر لم يدرك ناموس البر.
What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
فماذا نقول. ان الامم الذين لم يسعوا في اثر البر ادركوا البر. البر الذي بالايمان.
The believers have indeed attained true success
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون .
You have attained a high moral standard .
وإنك لعلى خلق دين عظيم .
The believers have indeed attained true success
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه .
Accordingly, it seems clear that the underlying aim of Article 9 is being attained.
وتبعا لذلك، فإنه يبدو واضحا أن الهدف الأساسي للمادة 9 يجري تحقيقه.
48. Governments should take all feasible measures to ensure that members of their armed forces who have not attained the age of 18 years do not take direct part in hostilities and that those who have not attained the age of 18 years are not compulsorily recruited into their armed forces.
48 وينبغي للحكومات أن تتخذ جميع التدابير العملية لكفالة عدم مشاركة أفراد قواتها المسلحة الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة مشاركة مباشرة في أعمال القتال، وألا يجند من لم يبلغ 18 سنة من العمر قسرا في قواتها المسلحة.
Without adequate efforts on the part of Governments themselves, many of the objectives set would not be attained.
فكثير من الأهداف الموضوعة لا يمكن تحقيقها بدون بذل الحكومات نفسها جهودا كافية.
How do we now see the results? Do they meet our original aspirations? Not everything has been attained.
كيف ننظر إلى النتائج الآن هل تفي بتطلعاتنا الأصلية لم يتم تحقيق كل شيء.
However, so far, sufficient progress had not been attained for a successful conclusion of the negotiations on schedule.
بيد أنه لم يتم حتى الآن تحقيق تقدم كاف من أجل اختتام المفاوضات في موعدها بنجاح.
The commitments we make will determine in large part whether or not the Millennium Development Goals are attained.
والالتزامات التي نقطعها على أنفسنا ستحدد إلى حد كبير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من عدمه.
The point was made that all the objectives mentioned in the paragraph could not be attained in practice.
وقيل إنه ﻻ يمكن عمليا بلوغ جميع اﻷهداف المذكورة في الفقرة.
The Lord of Strength so he attained completion ,
ذو مرة قوة وشدة أو منظر حسن ، أي جبريل عليه السلام فاستوى استقر .
Zambia attained her independence from Britain in 1964.
25 حصلت زامبيا على استقلالها من بريطانيا في عام 1964.
The examination is open to all citizens of Pakistan holding at least a bachelor's degree and who have not attained the age of twenty eight years.
156 والامتحان مفتوح أمام جميع مواطني باكستان من حملة شهادة البكالوريوس على الأقل، الذين لا يزيد عمرهم عن 21 سنة.
None the less, the genuine peace that peoples the world over have so long awaited has not been attained.
وبالرغم من ذلك، فإن السلم الحقيقي الذي تاقت إليه شعوب العالم طويﻻ لم يتحقق.
13. Equitable geographical distribution has not been attained in respect of researchers, advisers and coordinators engaged by the University.
١٣ لم يتحقق التوزيع الجغرافي العادل فيما يتعلق بالباحثين والمستشارين والمنسقين الذين تلجأ الجامعة الى خدماتهم.
It will have attained a degree of evolution, which is desirable for all cultures and nations.
بل ستكون قد بلغت درجة من التطور تتمناها جميع الثقافات والأمم.
He indeed hath attained bliss who hath cleansed himself ,
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان .
He indeed hath attained bliss who hath cleansed himself ,
قد فاز م ن طهر نفسه من الأخلاق السيئة ، وذكر الله ، فوح ده ودعاه وعمل بما يرضيه ، وأقام الصلاة في أوقاتها ابتغاء رضوان الله وامتثالا لشرعه .
(c) He has attained the age of 35 years
(ج) ألا تقل سنه عن 35 عاما
Papua New Guinea attained independence on 16 September 1975.
وقد نالت بابوا غينيا الجديدة استقﻻلها في ١٦ أيلول سبتمبر ١٩٧٥.
quot Aware that development cannot be attained under occupation,
quot وإذ تدرك أنه ﻻ يمكن تحقيق التنمية في ظل اﻻحتﻻل،
The Islamic Shariah in force in the Kingdom never imposes capital punishment on persons who have not attained their majority.
كما تكفل الدولة ومن خلال برامج الضمان الاجتماعي تقديم المعونات الاجتماعية للأسر المحتاجة أو بتطبيق لوائح كفالة الأيتام والقصر حسب حالة الحدث المراد مساعدته.
Perhaps the United Nations has not attained all the goals and purposes assigned to it, as has often been reported.
ربما لا تكون الأمم المتحدة قد حققت كل الأهداف والمقاصد المناطة بها، كما قيل في أحيان كثيرة.
I welcome it. but I will not move from this spot until I have attained the supreme and final wisdom .
نرحب به. ولكن أنا لن يتحرك من هذا الموضعية حتى أنا حققت
The therapeutic dose of theophylline, however, is many times greater than the levels attained from caffeine metabolism.
الجرعة العلاجية من والثيوفيلين، ومع ذلك، عدة مرات أكبر من المستويات التي بلغتها من ايض الكافيين.
Significant investment is being made in projects focused on management reform, and significant benefits are being attained.
تكاليف الاستثمار مقابل الفوائد في سنة 2004
(ii) Olives turning colour fruits harvested before the stage of complete ripeness is attained, at colour change.
لا يباع هذا المنتج مباشرة للمستهلك إلا إذا كان مسموحا بذلك في البلد الذي يباع فيه بالتجزئة.

 

Related searches : Not Attained - Is Attained - Has Attained - Have Attained - Attained Level - Attained From - Attained Knowledge - Attained Through - Attained Results - Degree Attained - Attained Age - Attained Values - Year Attained