Translation of "is making efforts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Efforts - translation : Is making efforts - translation : Making - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is therefore making tremendous efforts to reactivate those sectors. | لذلك فإنها تبذل جهودا هائلة ﻹعادة تنشيط هذه القطاعات. |
That Committee is making sincere efforts to implement the Olympic ideals. | وتبذل جهودا صادقة من أجل وضع المثل اﻷعلى اﻷوليمبي موضع التنفيذ. |
Albania is also making ongoing efforts to fulfil all of its international commitments. | وتبذل ألبانيا أيضا جهودا مستمرة في تنفيذ التزاماتها الدولية. |
Image making in the media is a material aspect of efforts in this direction. | ويمثل تشكيل الصورة في وسائط الإعلام جانبا أساسيا في الجهود المبذولة في هذا السبيل. |
Central America as a whole is committed to making decisive efforts for its future. | إن أمريكا الوسطى ككل ملتزمة ببذل جهود حاسمة من أجل مستقبلها. |
ESCAP is also making efforts to strengthen regional cooperation in the development of waterborne transport. | ونتيجة لذلك لم تتمكن جمهورية |
The Gambia was currently making efforts to extradite him. | وتبذل غامبيا حاليا جهودا لتسليمه إليها. |
Greece actively participates in all international peace making efforts. | وتشارك اليونان مشاركة فعالة في جميع جهود صنع السﻻم الدولية. |
We welcome the fact that the United Nations is making significant efforts to address the situation. | إننا مطمئنون لكون الأمم المتحدة تضطلع بجهود كبيرة لمواجهة الحالة. |
In that regard, the Customs Administration is making considerable efforts to implement the WCO measures and recommendations. | وبهذا الصدد تبذل إدارة الجمارك جهودا كبيرة لتنفيذ تدابير منظمة الجمارك العالمية وتوصياتها. |
In addition, Uruguay is making efforts to incorporate the provisions of international law in its national legislation. | وعلاوة على ذلك، تبذل أوروغواي جهودا لتدمج أحكام القانون الدولي في تشريعها الوطني. |
The Chinese delegation is in favour of the Council apos s making continued efforts in this regard. | ويؤيد الوفد الصيني بـذل المجلس جهودا متواصلة في هذا الشأن. |
The Secretary General is making untiring efforts to promote the Copenhagen Summit and to secure its success. | واﻷمين العام يبذل جهودا دؤوبة للنهوض بمؤتمر كوبنهاغن ولضمان نجاحه. |
Allow me to conclude my statement by referring to the efforts my Government is making to fight corruption. | أود أن أختتم بياني بالإشارة إلى الجهود التي تبذلها حكومتي لمكافحة الفساد. |
Nevertheless, the Government was making steady and successful efforts to that end. | ومع ذلك، تبذل الحكومة جهودا منتظمة وناجحة من أجل تحقيق هذه الغاية. |
(e) Making efforts to harmonize relevant counter terrorism and organized crime legislation | (ﮬ) بذل جهود لمواءمة التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة |
We have been making continuous efforts to promote understanding with our neighbours. | وما برحنا نبذل جهودا مستمرة لتعزيز التفاهم مع جيراننا. |
The Transition Government, which I have the signal honour of heading, is making sustained efforts to realize these objectives. | والحكومة اﻻنتقالية التي أحظى بشرف رئاستها، تبذل جهودا دائبة من أجل تحقيق هذه اﻷهداف. |
We look with admiration on the efforts Lebanon is making for political stability and for its security and rehabilitation. | ونتطلــع فـــي تفــاؤل وإعجاب الى الجهود التي يبذلها من أجــل استقـــراره السياسي، وترسيخ أمنه، وإعادة إعمــاره. |
Above and beyond its humanitarian efforts, the European Union is also making a considerable contribution to the peace keeping efforts of the United Nations in the former Yugoslavia. | كما أن اﻻتحاد اﻷوروبي، عﻻوة على الجهود اﻻنسانية التي يبذلها، يسهم أيضا اسهاما كبيرا في جهود حفظ السلم التي تبذلها اﻷمم المتحـــــدة في يوغوسﻻفيا السابقة. |
The human rights situation is also improving, while the efforts to promote national cohesion, reconciliation and tolerance are making progress. | 60 وهناك تحسن أيضا في حالة حقوق الإنسان، وهناك تقدم في الجهود المبذولة لتعزيز التماسك، والمصالحة والتسامح على المستوى الوطني. |
Bad perceptions only complicate future peace efforts, making a breakthrough even less likely. | والتصورات السيئة لن تسفر إلا عن تعقيد جهود السلام في المستقبل، وجعل التوصل إلى إنجاز حقيقي أقل ترجيحا. |
Are offices making efforts to remove the gender bias embedded in standard practice? | (هـ) هل تبذل المكاتب جهودا لإزالة التحي ز القائم على نوع الجنس والمتجذر في الممارسة العادية |
(f) Making efforts to enhance inter State coordination and cooperation and exchange information. | (و) بذل جهود لتحسين التنسيق والتعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول. |
China was making valiant efforts to improve its legal system and promote democracy. | وقال إن الصين تبذل جهودا دؤوبة لتحسين نظامها القانوني وتعزيز الديمقراطية. |
We are making vigorous efforts to identify and destroy drugs being illicitly cultivated. | وإننا نبذل جهودا قوية من أجل الكشف عن المخدرات التي تزرع على نحو غير مشروع وإعدامها. |
For years, I had resisted medication, making many, many efforts to get off. | فقد قاومت العقاقير لسنين و بذلت الكثير من المجهود لتركها |
And, of paramount importance, Turkey is making enormous efforts to help establish an independent and sustainable Palestinian state efforts that are appreciated by Turkey s Western and Eastern friends alike. | وإنه لأمر بالغ الأهمية أن نوضح أن تركيا تبذل جهودا هائلة للمساعدة في إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وقادرة على البقاء ـ وهي الجهود التي كانت محل تقدير من ق ب ل أصدقاء تركيا في الغرب والشرق على حد سواء. |
Therefore, Denmark strongly urges that all efforts be focused on making the disengagement successful. | ولذلك، فإن الدانمرك تحث بقوة على أن تنصب جميع الجهود من أجل نجاح فك الارتباط. |
Member States should support activities aimed at making such women visible in international efforts. | وعلى الدول اﻷعضاء أن تدعم اﻷنشطة الرامية إلى جعل هذه الفئة من النساء واضحة في الجهود الدولية. |
So it is hardly surprising that gun shy (and miffed) Chinese investors are wary about making further major efforts in the US. | لذا فمن غير المستغرب أن يخشى المستثمرون الصينيون المتوترون بذل المزيد من الجهود في الولايات المتحدة. |
Presently, the Brazilian Government is making additional efforts to search for the engineer João José Vasconcellos, Jr., who was kidnapped last January. | وتبذل الحكومة البرازيلية في الوقت الحاضر جهودا إضافية للبحث عن المهندس جواو جوزيه فاسكونسيلوس الإبن، الذي اختطف في كانون الثاني يناير الماضي. |
60. That is why during the present reporting period the Unit has been making serious efforts to enhance its productivity and performance. | ٦٠ ولهذا السبب ما فتئت الوحدة تقوم خﻻل الفترة الحالية المشمولة بالتقرير ببذل جهود كبيرة لتعزيز إنتاجيتها وأدائها. |
In the context of these efforts, great importance is being attached to making full use of the Cosmodrome at Baikonur in Kazakhstan. | في سياق هذه الجهود نعلق أهمية كبرى على استخدام المركز الفضائي كوزمودروم في بيكونور بكازاخستان استخداما تاما. |
Pakistan was also making efforts to repatriate and rehabilitate children smuggled abroad for commercial purposes. | وباكستان تبذل الجهود اللازمة أيضا لإعادة توطين وتأهيل الأطفال الذين يتم تهريبهم إلى الخارج لأغراض تجارية. |
quot (g) Making increased efforts at biennialization or triennialization of agenda items or sub items. | quot )ز( بذل مزيد من الجهود للنظر في بنود جدول اﻷعمال أو بنوده الفرعية كل سنتين أو ثﻻث سنوات. |
Likewise, there are a number of other organizations that are making valuable efforts in training. | وهناك عدد من المنظمات اﻷخرى التي تبذل جهودا قيمة في مجال التدريب. |
Start making Kony famous today, but all of these efforts will culminate on one day | التبرع ببضعة دولارات في الشهر برنامجنا الثلاثية ، ويمكن أن يكون لديك أدوات العمل الحر. |
This integrated approach to constitution making was evidenced by the involvement of peacekeeping efforts and the international community's efforts to strengthen domestic infrastructure. | وقد تجلى هذا النهج المتكامل إزاء وضع الدستور من خلال مشاركة الجهات القائمة على حفظ السلام والمجتمع الدولي في جهود ترمي إلى تعزيز البنية الأساسية المحلية. |
5.4.b The Government of Jordan is also making determined efforts within the League of Arab States to prepare a draft convention making the Middle East a zone free from weapons of mass destruction. | 5 4 (ب) كما تبذل حكومة المملكة الأردنية الهاشمية جهودا جادة في إطار جامعة الدول العربية لصياغة مسودة معاهدة جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
Russia is making active efforts to put an end to the Abkhazian and Karabakh conflicts and to render humanitarian assistance to their victims. | إن روسيا تبذل جهودا نشطة ﻹنهاء الصراعين اﻷبخازي والكرباخي، وتقديم مساعدة إنسانية الى ضحاياهما. |
My country is making great efforts to prepare for this great event, and to this end a national organizational committee has been established. | وبلدي يبذل جهودا كبيرة استعدادا لهذا الحدث الجليل، وقد أنشئت لجنة تنظيمية وطنية لهذا الغرض. |
Graffiti is making our walls dirty but the garbage is making our streets glow. | الجرافيتي موسخ الحيطان. |
Each country in the region is making special efforts to take up the challenge of sustainable development in this zone where the ecological balance is so precarious. | وتبذل كل دولة من دول المنطقة جهودا خاصة لمواجهة تحدي التنمية المستدامة في هذه المنطقة التي يعد التوازن اﻻيكولوجي فيها مزعزعا للغاية. |
The Ministry of Health was making efforts to address the lack of doctors in rural areas. | 20 وأضافت أن وزارة الصحة تبذل كل الجهود لحل مشكلة عدم وجود أطباء في المناطق الريفية. |
Related searches : Making Great Efforts - Efforts In Making - Is Making - Is Making Waves - Is Making Inroads - Is Making Progress - Is About Making - Is Making Trouble - What Is Making - Kind Efforts - Tireless Efforts