Translation of "is expected soon" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Expected - translation : Is expected soon - translation : Soon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Another judgement is expected soon.
ويتوقع إصدار حكم أخر قريبا.
The subcommittee is expected to complete its task soon.
ومن المتوقع أن تنتهي اللجنة الفرعية من مهمتها في وقت قريب.
However, the Zodhia Bostanci crossing is expected to open soon.
ومع ذلك، من المنتظر أن يتم فتح معبر زوديا بوستانسي قريبا.
Cultural exchanges have increased, and Calderón is expected to visit Havana soon.
كما ازدادت عمليات التبادل الثقافي، ومن المتوقع أن يزور كالديرون كوبا قريبا .
The draft is expected to be taken up for consideration by the National Assembly soon
ومن المتوقع أن تتناوله الجمعية الوطنية بالدراسة قريبا
It is currently available in English and it is expected that other language versions will soon follow.
وهو متوفر حاليا باللغة اﻻنكليزية ومن المتوقع أن تصدر قريبا طبعات منه بلغات أخرى.
Recent indications from UNDP suggest that results can be expected soon.
وتشير المعلومات التي وردت مؤخرا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأنه من المتوقع ظهور نتائج قريبا.
The International Tribunal for the Former Yugoslavia is expected soon to transfer the first war crimes case.
ومن المنتظر أن تحيل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة عما قريب أول قضية تتعلق بجرائم حرب.
It is expected that UNOMIL will soon be able to have freedom of movement throughout the country.
ومن المتوقع أن تتمكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا قريبا من التنقل بحرية في جميع أنحاء البلد.
Ambassador Tanaka is expected to arrive in New York soon and is looking forward to seeing all the members of the Committee.
والسفير تاناكا يتوقع أن يصل إلى نيويورك قريبا وهو يتطلع إلى رؤية جميع أعضاء اللجنة.
UNARDOL and UNDP have advised the Government on that matter and a technical cooperation activity is expected to start soon.
وقد أبلغ برنامج المساعدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومة بهذا اﻷمر، ويتوقع أن يتم قريبا الشروع في نشاط للتعاون التقني.
The other vacant top management positions in ITC are expected to be filled soon.
أما المناصب الشاغرة اﻷخرى في المستويات اﻹدارية العليا في مركز التجارة الدولية فينتظر ملؤها قريبا.
The other vacant top management positions in ITC are expected to be filled soon.
ومن المتوقع أن يجري قريبا شغل الوظائف اﻷخرى في أعلى المستويات اﻻدارية بالمركز
Look darling this business is going take longer than I expected. I'll get away as soon as I can, I promise you.
منه يتحدث عن أشياء مضحكة ، وهو الشي الذي أفعله في محاولتي الدفاع عن جريمة قتل (بون)
Other agencies such as the Commerce Department are also expected to publish their own regulations soon.
ومن المتوقع أن تقوم أيضا في القريب هيئات أخرى مثل وزارة التجارة بإصدار نظم مماثلة في هذا الشأن.
This issue is determined with the new General collective contract that is being discussed by partners in social dialogues, and which passing is expected to be soon.
وتتحدد هذه المسألة عن طريق العقد الجماعي العام الذي يناقشه الشركاء في حوارات اجتماعية، والذي يتوقع اقراره قريبا.
President Ollanta Humala of Peru is expected in the White House next week, while Vice President Joe Biden is scheduled to visit Latin America soon after.
ومن المنتظر أن يقوم رئيس بيرو أولانتا هومالا بزيارة البيت الأبيض الأسبوع المقبل، في حين من المقرر أن يقوم نائب الرئيس الأميركي جو بايدن بزيارة أميركا اللاتينية بعد فترة وجيزة.
NZDF is in the final stages of producing a new manual on the law of Armed Conflict which is expected to be ready for issue soon.
9 بلغت قوات الدفاع النيوزيلندية المراحل النهائية لوضع كتيب جديد عن قانون المنـازعات المسلحة من المتوقع أن يصبح قريبا جاهزا للإصدار.
Follow up bilateral consultations are expected to be held as soon as the experts submit their report.
ويتوقع عقد مشاورات ثنائية للمتابعة حالما يقدم الخبراء تقريرهم.
letter is expected
توقع حرفQXml
Estimates are that 624,250 refugees still live abroad, among them 297,550 whose status is not settled, so this group is expected to return soon to Bosnia and Herzegovina.
ووفقا للتقديرات، لا يزال هناك 250 624 لاجئا في الخارج منهم 550 297 لا تزال أوضاعهم غير مستقرة مما يحمل على توقع عودتهم عن قريب إلى البوسنة والهرسك.
Five areas of Somalia are now suffering from famine, which is expected to spread to two more regions soon and even further in coming months.
خمس مناطق في الصومال تعاني حاليا من المجاعة، والمتوقع لها أن تنتشر لمنطقتين أخريين قريبا ومناطق أكثر في الأشهر القادمة.
The process is expected to be completed soon, leading to the choosing of one or two proposals submitted by banks for implementation late in 1994.
ومن المتوقع اﻻنتهاء من هذه العملية في القريب العاجل، مما يؤدي إلى اختيار اقتراح أو اقتراحين تقدمهما المصارف للتنفيذ في أواخر عام ١٩٩٤.
Another billion is expected.
ومن المتوقع مليار آخر.
A bill designating 9 December Anti Corruption Day had been introduced in Parliament and was expected to be adopted soon.
56 وقد ع رض على البرلمان مشروع قانون يجعل من 9 كانون الأول ديسمبر يوما دوليا لمكافحة الفساد ومن المتوق ع اعتماده عم ا قريب.
As for Ukraine, the preparatory activities for the ratification of the Additional Protocol signed by Ukraine in 2000 have been completed, and ratification is expected very soon.
وبالنسبة لأوكرانيا، اكتملت الأنشطة التحضيرية للتصديق على البروتوكول الإضافي الذي وقعته أوكرانيا في عام 2000، ويتوقع أن يتم التصديق عليه قريبا جدا .
The Centre controls de mining operations, mine awareness and education programmes in Cambodia, and it is expected that the Cambodian Government will soon take over the operation.
ويشرف المركز على عمليات إزالة اﻷلغام وعلى برامج التثقيف والتوعية المتعلقة بإزالة اﻷلغام في كمبوديا، ومن المتوقع أن تتولى الحكومة الكمبودية بنفسها هذه العملية في وقت قريب.
Is that too soon?
أهذا مبكرا جدا
This is to be expected.
وهذا أمر متوقع.
No advance documentation is expected.
الوثيقة تقرير الأمين العام (القرار 59 75).
No advance documentation is expected.
وﻻ ينتظر تقديم أية وثائق مسبقة.
It is expected of me.
وانجاب وريث. أنه متوقع مني
A draft framework agreement prepared by the mediation team is now being reviewed by the parties, who are expected to communicate their reactions to the African Union soon.
وتستعرض أطراف الصراع حاليا مشروع اتفاق إطاري أعده فريق الوساطة، حيث ي توقع أن ي بلغوا ردودهم بشأنه إلى الاتحاد الأفريقي في القريب.
On the other hand, an immigration law has been drafted and is currently being considered by the National Assembly and the draft press law is expected to be submitted for adoption soon.
ومن ناحية أخرى، صيغ قانون للهجرة تنظر فيه حاليا الجمعية الوطنية، ومن المتوقع أن يعرض مشروع قانون الصحافة ﻻعتماده قريبا.
The musical is starting soon.
سيبدأ الفيلم الموسيقي قريبا.
Soon she is even pregnant.
وسرعان ما تجد نفسها حبلى.
That is definitely better than expected.
وهذا بلا أدنى شك أفضل مما كنا نتوقع.
This figure is expected to rise.
ويتوقع أن يرتفع هذا المبلغ.
A review is expected in 2005.
ومن المقرر إجراء هذا الاستعراض في عام 2005.
But it is the expected value.
لكن هي قيمة متوقعة.
Which is exactly what we expected.
وهو ما نتوقعه بالضبط
Soon, soon.
قريبا ، قريبا
But that lag is exactly what is expected.
لكن ذلك التخلف هو بالضبط ما هو متوقع.
24. After lengthy discussions in COPAZ, it is expected that a draft law on the regulation of private security services will be submitted soon to the Legislative Assembly for approval.
٢٤ وبعد مناقشات مستفيضة في اللجنة الوطنية لتعزيز السلم، من المتوقع أن يجري عما قريب عرض مشروع قانون يتعلق بتنظيم خدمات اﻷمن الخاصة على الجمعية التشريعية للموافقة عليه.
It is expected, therefore, that the transitional national authority and regional authorities will be in a position to finance their newly re established justice system as soon as their public finance system is restructured.
وعلى ذلك فمن المتوقع أن تكون السلطة الوطنية والسلطات اﻹقليمية اﻻنتقالية في مركز يتيح لها أن تمول نظام العدالة المنشأ مجددا لديها فور أن يعاد تشكيل نظامها للمالية العامة.

 

Related searches : Expected Soon - Is Soon - Is Soon Coming - Is Starting Soon - Is Due Soon - Is Coming Soon - Is Upcoming Soon - Christmas Is Soon - Is Following Soon - Is Soon Approaching - Growth Is Expected - Is Expected With