Translation of "inundated with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Now, our environment is inundated with evidence. | حسنا، تمتليء بيئتنا بالادلة. |
Cyberspace has been inundated with tweets and Facebook posts since the uprising began. | كان الفضاء الإلكتروني عامرا بالمشاركات على مواقع مثل تويتر وفيس بوك منذ اندلاع الانتفاضة. |
Emerging countries are inundated with capital inflows one day, and faced with abrupt and equally destabilizing outflows the next. | والدول الناشئة تكون م غر قة بتدفقات رأس المال في أحد الأيام، ثم تجد نفسها في مواجهة تدفق الأموال إلى الخارج على نحو مفاجئ وعلى نفس القدر من زعزعة الاستقرار. |
The flood disaster also inundated the country's estimated 3,000 crocodile farms. | لحقت كارثة الفيضان بما يقرب من 3000 محمية للتماسيح. |
Although the World Conference was inundated with diverse interpretations of human rights, a great deal of progress was made. | وعلى الرغم من أن ذلك المؤتمر العالمي قد فاض بتفسيرات متنوعة عن حقوق اﻹنسان، فإنه استطاع أن يحرز قدرا كبيرا من التقدم. |
We're inundated with news all the time that the sea ice is disappearing and it's at its lowest level. | نحن نسمع طيلة الوقت على محطات الاخبار ان البحر المتجمد يتلاشى وان مستواه ينخفض |
Besides her own work, Clinton is likely to also be inundated during this visit with requests concerning President Barack Obama. | إلى جانب أعمالها الخاصة فمن المرجح أيضا أن تنشغل كلينتون أثناء هذه الزيارة ببعض المطالب التي تتعلق بالرئيس باراك أوباما . |
Financial flows are excessively volatile. Emerging countries are inundated with capital inflows one day, and faced with abrupt and equally destabilizing outflows the next. | وتتعلق المشكلة الثالثة بالسيولة الدولية. فالتدفقات المالية متقلبة للغاية. والدول الناشئة تكون م غر قة بتدفقات رأس المال في أحد الأيام، ثم تجد نفسها في مواجهة تدفق الأموال إلى الخارج على نحو مفاجئ وعلى نفس القدر من زعزعة الاستقرار. |
And that doesn't just work for me in terms of abstract numbers this overload of health information that we're inundated with. | وما هو غير ملائم له .. فالارقام المطلقة الكثيرة المحم لة بالكثير من المعلومات الصحية لايمكننا ان نرتبط معها او نشعر بها |
In January 2010, major flooding along the river inundated more than 400 rural properties. | في يناير 2010، حدثت الفيضانات الكبرى على طول النهر التي غمرت أكثر من 400 من الأماكن الريفية. |
I hadn't really thought that it could be sort of preventative in nature, until I was about 20, when a number of things happened in my life in quite quick succession, really serious things which just flipped my life upside down and all of a sudden I was inundated with thoughts, inundated with difficult emotions that I didn't know how to cope with. | لم أفكر حقا أنه يمكن أن يكون هناك نوع من الوقائية في الطبيعة حتى وصلت 20 من العمر ، عندما حدثت معي عدد من الأمور في حياتي بتعاقب سريع جدا ، أمور خطيرة حقا قلبت حياتي رأسا على عقب وفجأة غمرت بكم كبير من الأفكار، غمرت بالعواطف المضطربة التي لم أكن أعرف كيفية التعامل معها . |
I hadn't really thought that it could be sort of preventative in nature, until I was about 20, when a number of things happened in my life in quite quick succession, really serious things which just flipped my life upside down and all of a sudden I was inundated with thoughts, inundated with difficult emotions that I didn't know how to cope with. | لم أفكر حقا أنه يمكن أن يكون هناك نوع من الوقائية في الطبيعة حتى وصلت 20 من العمر ، عندما حدثت معي عدد من الأمور في حياتي بتعاقب سريع جدا ، |
Her predecessor, Ehud Olmert, inundated by corruption charges and set to resign, is hardly her best asset. | أما سلفها إيهود أولمرت المشغول بالدفاع عن نفسه بعد اتهامه بالفساد والذي يجهز نفسه للاستقالة فهو ليس من بين الأصول التي قد تستند إليها. |
1820 January 23 This flood inundated large parts of the Alblasserwaard, after a number of dike breaches. | 1820 (23 يناير) هذا الفيضان غمر أجزاء كبيرة من ألبلاسرفارد بعد عدد من إختراقات السد. |
As I scrolled through my WeChat moments in the taxi, I was inundated by a cascade of online commentary, some of it with ultra nationalistic overtones. | في التاكسي تجولت عدة دقائق عبر تطبيق وي تشات مومنتس، كنت مغمور ا بسيل من التعليقات على الإنترنت، بعضها كان مصحوب ا بوطنية فائقة تحمل معاني إضافية. |
While recovering in Washington, Lynch was inundated with gifts and flowers from well wishers, so much so that she asked the public to send cards instead. | وبينما كانت تتعافي في واشنطن، غ مرت لينش بالهديا والزهور من ذوي النوايا الحسنة، لدرجة أنها طلبت من الجهمور ارسال البطاقات بدلا من ذلك. |
However, the Commission has been inundated since its inception, with hundreds of inquiries, many of them from the Special Rapporteur, which caused it to delay the finalization of its report. | وبمجرد أن بدأت اللجنة عملها، انهمر عليها سيل من اﻻستفسارات التي أتى جزء كبير منها من المقرر الخاص، مما أدى الى تأخرها في وضع تقريرها في صورته النهائية. |
It was noted that the countries neighbouring Afghanistan were being inundated by illicit drug consignments from Afghanistan passing through their territory. | وذكر أن البلدان المجاورة لأفغانستان يجري إغراقها بشحنات المخد رات غير المشروعة التي تعبر أراضيها قادمة من أفغانستان. |
In 1833 another tsunami inundated Padang with an estimated flow depth of 3 4 meters as a result of an earthquake, estimated to be 8.6 8.9 Mw, which occurred off Bengkulu. | وفي عام 1833 ضرب تسونامي آخر بادانج، بعمق تدفق ق در بين 3 إلى 4 أمتار نتيجة زلزال، قدرته قوته بـ 8.6 8.9 Mw، حدث قبالة بينغكلو (Bengkulu). |
Though improvements have been planned since inception of the system, the Office of Human Resources Management continues to find itself inundated with more applications for announced vacancies than it can easily handle. | وعلى الرغم من التحسينات التي خ ططت منذ بدء النظام، لا يزال مكتب إدارة الموارد البشرية يجد نفسه مغرقا بكميات من طلبات التقدم لشغل الشواغر المعلنة تفوق الأعداد التي يتيسر له أن يعالجها. |
I mean, if I had had a broken leg or I was with child I would have been inundated, but all I got was a couple phone calls telling me to perk up. | أو كنت مع طفل غمرته لكن كل ما حصلت عليه كان اتصالين تخبرني أن أرفع رأسي |
In fact, it amounts to less than 6 of the world s population which is to say that 94 of the population would not be inundated. | والواقع أن هذا الرقم يعادل أقل من 6 من تعداد سكان العالم ـ وهذا يعني أن 94 من سكان العالم لن تغمرهم المياه. |
Indeed, they became evident six years ago, when the Indian Ocean tsunami in December 2004 inundated India s second largest nuclear complex, shutting down the Madras power station. | بل لقد بات من الواضح قبل ستة أعوام، عندما أغرق تسونامي المحيط الهندي في ديسمبر كانون الأول 2004 ثاني أكبر مجمع نووي في الهند، الأمر الذي أدى إلى إغلاق محطة توليد الطاقة في مدراس. |
She said, I know a lot of people who work in art museums who would recoil in horror at the idea of being inundated by Sunday painters. | قالت أعرف العديد ممن يعملون في المتاحف الفنية الذين يودون النفور مرعوبين من فكرة كونهم غارقين بـ تشكيليي الأحد |
If the rich nations pollute the atmosphere with carbon dioxide, causing my crops to fail because of changing rainfall patterns, or my fields are inundated by a rise in the sea level, shouldn t I also be able to sue? | ولكن إذا ما تسببت دولة غنية في تلويث الغلاف الجوي لكوكب الأرض بغاز ثاني أكسيد الكربون فأدى ذلك إلى فساد محصولي بسبب التغيرات الحادثة في أنماط سقوط الأمطار، أو انغمرت حقولي بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر، أفلا يكون من حقي أيضا أن أقاضي تلك الدولة |
In November 2008, President Mohamed Nasheed announced plans to look into purchasing new land in India, Sri Lanka, and Australia because of his concerns about global warming, and the possibility of much of the islands being inundated with water from rising sea levels. | في نوفمبر تشرين الثاني 2008، أعلن الرئيس محمد نشيد الخطط للنظر في شراء الأرض الجديدة في الهند، وسريلانكا، وأستراليا، بسبب مخاوفه من ارتفاع درجة الحرارة العام وإمكانية معظم الجزر أن تغمر بالماء من مستويات البحر المتصاعدة. |
For example, Dominica estimated that 15 per cent of its coral reef is already under stress from bleaching, and Papua New Guinea predicted that 25 per cent of its existing shoreline could be inundated. | فمثلا ، قدرت دومينيكا أن نسبة 15 في المائة من الشعب المرجانية فيها تعاني بالفعل من ضغوط الابيضاض، وتتوقع بابوا غينيا الجديدة أن نسبة 25 في المائة من خطوطها الساحلية الموجودة قد تزول. |
The respective government departments have been inundated by letters and memoranda from politically motivated individuals and groups inquiring about persons who are alleged to have been arrested, to have disappeared, to have been summarily executed, etc. | تعرضت اﻹدارات الحكومية المعنية إلى سيل من الرسائل والمذكرات اﻵتية من أفراد أو مجموعات ذوي دوافع سياسية يستفسرون فيها عن أشخاص زعم أنهم اعتقلوا أو اختفوا أو أعدموا بإجراءات موجزة وغير ذلك. |
The amazing thing about this is that it's controlled by a really tiny set of neurons, about two dozen neurons that can produce a vast variety of different motor patterns, and the reason it can do this is that this little tiny ganglion in the crab is actually inundated by many, many neuromodulators. | والرائع حول هذا الأمر هو أنه يتحكم به خلايا عصبية صغيرة جدا يبلغ عددها حوالي 24 خلية عصبية والتي تنتج مجموعة متنوعة من أنماط الحركة |
With loving kindness, with patience, with openness? | مع الحب والمودة , بالصبر , الإنفتاح والتقرب من الآخرين |
I'll be back with the gold. With gold, with guns, with everything. | سأعود بالذهب والمدافع،وكل شىء. |
With us, with us. | تعال معنا |
We were experimenting with type, with illustration, with photos. | كن ا نجرب الخطوط مع الخيال، مع الصور، واستمتعنا كثيرا |
Not with you, not with him, not with anybody. | لا معك ، لا معه ولا مع اى شخص |
It will be as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the creditor, so with the debtor as with the taker of interest, so with the giver of interest. | وكما يكون الشعب هكذا الكاهن. كما العبد هكذا سيده. كما الامة هكذا سيدتها. كما الشاري هكذا البائع. كما المقرض هكذا المقترض وكما الدائن هكذا المديون. |
David and all Israel played before God with all their might, even with songs, and with harps, and with stringed instruments, and with tambourines, and with cymbals, and with trumpets. | وداود وكل اسرائيل يلعبون امام الله بكل عز وباغاني وعيدان ورباب ودفوف وصنوج وابواق. |
And David and all Israel played before God with all their might, and with singing, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cymbals, and with trumpets. | وداود وكل اسرائيل يلعبون امام الله بكل عز وباغاني وعيدان ورباب ودفوف وصنوج وابواق. |
And it shall be, as with the people, so with the priest as with the servant, so with his master as with the maid, so with her mistress as with the buyer, so with the seller as with the lender, so with the borrower as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. | وكما يكون الشعب هكذا الكاهن. كما العبد هكذا سيده. كما الامة هكذا سيدتها. كما الشاري هكذا البائع. كما المقرض هكذا المقترض وكما الدائن هكذا المديون. |
It replaces hope with despair, creativity with dullness, admiration with envy, and compassion with indifference. | ويستبدل اﻷمل باليأس، واﻻبداع بالبﻻدة واﻻعجاب بالحسد والرأفة بالﻻمباﻻة. |
with pictures, with travel tips. | مع صور، ومع نصائح للسفر. |
With noise! With our hands! | بالضوضاء ، بأيدينا |
With whom? With the boys. | مع الشباب |
It deals with communication, it deals with understanding, it deals with gaze, it deals with attention. | لذلك فإن عنصر التفاعل هو هام للغاية. يستخدم في التواصل ويستخدم في الفهم |
and spoke to them, saying, Return with much wealth to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with brass, with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers. | وكلمهم قائلا. بمال كثير ارجعوا الى خيامكم وبمواش كثيرة جدا بفضة وذهب ونحاس وحديد وملابس كثيرة جدا. اقسموا غنيمة اعدائكم مع اخوتكم. |
There's carbon that's being bought with sugar, with coffee, with beef. | هناك مردود كاربون يتم تعويضه مع السكر، القهوة، اللحم. |
Related searches : Inundated With Work - Inundated With Information - To Be Inundated - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With - Also With - Created With - Stocked With