Translation of "intimately mixed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We are all intimately connected.
نحن متصلين معهم بصورة مباشرة
The two events are intimately connected.
والحقيقة أن الحدثين مترابطان إلى حد كبير.
Poverty was intimately linked with unemployment.
26 وأضاف إن الفقر يرتبط ارتباطا وثيقا بالبطالة.
Reconciliation and reconstruction are intimately intertwined
وثمة ترابط وثيق بين التعمير والوفاق.
They were intimately involved in this plot.
إنهم ضالعون بشكل وثيق في هذه المؤامرة .
Peace and economic cooperation are intimately linked.
إن السلم والتعاون اﻻقتصادي يترابطان ترابطا وثيقا.
But now we are intimately locked together.
لكننا الآن مقفلون باحكام معا.
I know intimately that skin you are hitting.
انا اعرف ان الجلد الذي تضربه
By now, you're intimately familiar with the business model canvass.
فهذه هي المحاضرة الأخيرة، الآن أنت بكل تأكيد متآلف مع مخطط نموذج العمل التجاري.
I've known them intimately for years, and they're quite nice.
أطمأنك لا. فأنا عرفتهم جيدا لسنوات، وهم لطيفون جدا
Mixed Wishes
أمنيات مختلفة
Mixed units.
وحدات مختلطة.
Mixed unit.
وحدة مختلطة.
Mixed Letters
مختلط حروف
Mixed Precipitation
طقس متقلب
Mixed party?
حفل مختلط
This is as a mixed number or a mixed fraction.
وهذه بصيغة الأرقام الكسرية الطبيعية..
Mixed virtual packages
الحزم الوهمية المختلطة
See Mixed Similarities.
انظر التشابه المختلطة.
All Operations Mixed
كل العمليات المختلطة
Have you mixed?
هل رفهتي عن نفسك
Intimately associated with the land, women are regarded as highly environment sensitive.
والنساء بارتباطهن الوثيق باﻷرض يعتبرن ذات حساسية فائقة بالنسبة للبيئة.
And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness.
الغطرسة والطمع المسبب الرئيسي عندما يتعلق الامر بالاهمال
Structural poverty in Roma communities is intimately linked to poor education and unemployment.
إن الفقر الذي يخيم على مجتمعات الغجر يرتبط ارتباطا وثيقا بالتعليم الهزيل والبطالة.
Renewable energy is intimately and inextricably bound up with farmers and farming activities.
52 فالطاقة المتجددة مرتبطة ارتباطا وثيقا لا ينفصم بالمزارعين وأنشطتهم الزراعية.
The protection of human rights is intimately linked to the maintenance of peace.
وترتبط حماية حقوق اﻹنسان ارتباطا وثيقا بصيانة السلم.
Images mixed by author.
جميع الروابط باللغة الروسية
The picture is mixed.
غير أن الصورة تظل ملتبسة.
They got mixed up.
لقد أختلطوا
leading a mixed protest.
يقودون ثورة مختلطة
You haven't mixed it
لم تخلطيها
Things are mixed up.
الأمور اختلطت
Tobacco, mixed in rum.
التبغ، إختلط في الشراب ..
I'm so mixed up!
لقد اختلط علي الأمر!
It's all mixed up.
كيف أختلط الأمر
Don't get mixed up.
لا تشتتن ذهني_BAR_
The Twittersphere reaction was mixed.
تفاوتت ردود فعل المغردين حول سفر معاذ.
Images mixed by Kevin Rothrock.
صور مركبة من قبل كيفين روثروك
Images mixed by Kevin Rothrock.
صورة من تطبيق كيفين روثروك
Images mixed by Tetyana Lokot
الصور من اختيار تيتيانا لوكوت.
Picture of a mixed performance
لمحة عن الأداء المتباين
However, performance is very mixed.
غير أن مستوى الأداء لا يزال متوسطا إلى حد بعيد.
Reactivation of the mixed commissions
تنشيط اللجان المختلطة.
The results have been mixed.
وكانت النتائج المحرزة مختلطة.
The picture is, indeed, mixed.
والصورة مختلطة حقا.

 

Related searches : Intimately Related - Intimately Linked - Intimately Involved - Intimately Tied - Intimately Familiar - Intimately Connected - Intimately Associated - Intimately Intertwined - Intimately Close - Intimately Bound - Know Intimately - Intimately Understand