Translation of "international lending institutions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
International - translation : International lending institutions - translation : Lending - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nor do existing international lending institutions. | وكذلك حال مؤسسات الإقراض الدولية القائمة. |
The lending of the international institutions might also be used for buying back discounted debt. | وكان من الممكن أيضا استخدام المؤسسات الدولية لإعادة شراء الديون بأسعار مخفضة. |
Both started as NGOs (following the Grameen model) and received millions in grant money from development institutions to start lending operations. They also got access to low cost lending from government banks and multilateral institutions such as the International Finance Corporation (the World Bank s commercial lending arm) and the US Agency for International Development. | كما كان بوسعهما أيضا الحصول على الإقراض الرخيص التكاليف من البنوك الحكومية والمؤسسات المتعددة الأطراف مثل مؤسسة التمويل الدولي (ذراع الإقراض التجاري لدى البنك الدولي) والوكالة الأميركية للتنمية الدولية. |
In Greenspan s words, the self interest of lending institutions would protect shareholders and the economy from lending excess. | وطبقا لتعبير جرينسبان فإن المصلحة الذاتية لمؤسسات الإقراض كافية لحماية حملة الأسهم والاقتصاد من فرط الإقراض . |
The international financial institutions are invited according to their mandate to make full use of their lending possibilities for this purpose. | والمؤسسات المالية الدولية مدعوة، وفقا لوﻻيتها، ﻷن تستعمل على نحو كامل إمكانياتها في اﻹقراض لهذا الغرض. |
The G 20 should also increase the lending capacity of the World Bank, the African Development Bank, and other international financial institutions. | كما يتعين على مجموعة العشرين أن تزيد من سعة الإقراض لدى البنك الدولي، وبنك التنمية الإفريقي، وغير ذلك من المؤسسات المالية العالمية. |
It is important for the efforts to secure economic growth and employment in Kosovo that UNMIK have access to international lending institutions. | ومن المهم للجهود الرامية إلى تأمين النمو الاقتصادي والتوظيف في كوسوفو أن تحظى بعثة الإدارة المؤقتة بإمكانية الوصول إلى مؤسسات الإقراض الدولية. |
The regular lending quot windows quot of the international financial institutions are now the major source of unsubsidized official credit for developing countries. | ٣٤ و quot نوافذ quot اﻹقراض العادية لدى المؤسسات المالية الدولية تعتبر اﻵن المصدر الرئيسي لﻻئتمانات الرسمية غير المعانة المتاحة للبلدان النامية. |
All three institutions have announced reviews of their lending policies for the energy sector. | وقد أعلنت المؤسسات الثلاث عن مراجعات لسياسات الإقراض التي تتبناها في ما يتصل بقطاع الطاقة. |
Under these agreements, borrowers from international lending institutions benefit from the involvement of UNDP OPS by ensuring that available funds are spent expeditiously and economically through established international procedures. | فطبقا لهذه اﻻتفاقات يستفيد المقترضون من مؤسسات اﻻقراض الدولية من مشاركة مكتب خدمات المشاريع بالبرنامج اﻻنمائي وحيث يضمن ذلك انفاق اﻷموال المتاحة انفاقا سريعا بطريقة اقتصادية من خﻻل اﻻجراءات الدولية الراسخة. |
Another would be to extend loan guarantees that support international borrowing by domestic financial institutions specialized in urban infrastructure lending or low cost housing finance. | وثمة خيار يتمثل في توسيع نطاق ضمانات القروض بحيث تدعم الاقتراض الدولي الذي تلجأ إليه المؤسسات المالية الداخلية المختصة في الإقراض الموجه للهياكل الأساسية الحضرية أو في تمويل الإسكان المنخفض التكلفة. |
The result was, the creation out of these relationships were the first real lending institutions. | الناتج من هذه العلاقات كانت أول مؤسسة إقراض حقيقية |
Lending institutions and other financial institutions, as well as the members of certain professions, were legally required to report to the commission. | وأن مؤسسات الإقراض والمؤسسات المالية الأخرى وكذلك أعضاء مهن معينة مطالبون، قانونا، بتقديم التقارير إلى اللجنة. |
Indeed, US legislation strictly forbids the Fed from lending to non depository institutions, except in emergencies. | تحظر التشريعات في الولايات المتحدة على بنك الاحتياطي الفيدرالي إقراض المؤسسات غير المصرفية، إلا في حالات الطوارئ. |
Bank regulators should just say no to such lending by institutions that are already under their purview. | ويتعين على القائمين على تنظيم العمل المصرفي أن يرفضوا فحسب مثل هذا الإقراض من ق ب ل مؤسسات واقعة ضمن نطاق اختصاصهم بالفعل. |
Irresponsible borrowing by governments in international credit markets requires irresponsible lending. | إن الاقتراض غير المسؤول من ق ب ل الحكومات في أسواق الائتمان الدولية يستلزم وجود ما نستطيع أن نطلق عليه الإقراض غير المسؤول. |
Rethinking International Institutions | إعادة النظر في المؤسسات الدولية |
International financial institutions | المؤسسات المالية الدولية |
Since the 1990s private finance has shifted from international syndicated bank lending to international bond issues. | 30 منذ التسعينات من القرن الماضي، تحول التمويل الخاص من القروض المقدمة من بنوك دولية معتمدة إلى إصدارات سندات دولية. |
UNCDF experience of overly subsidized lending programmes corroborates that of other agencies not only does it undermine the financial sustainability of lending institutions but also, wealthier borrowers tend to benefit disproportionately. | وإن خبرة صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية في برامج اﻹقراض المعان ة بإفراط تؤيد خبرة الوكاﻻت اﻷخرى فهي ﻻ تؤدي فقط إلى تقويض اﻻستدامة المالية لمؤسسات اﻹقراض بل يميل فيها المستقرضون اﻷكثر غنى إلى اﻻستفادة على نحو غير متكافئ. |
The project involved participation by international lending agencies, including the World Bank. | وقال إن المشروع ينص على اشتراك وكاﻻت اﻹقراض الدولية، بما في ذلك البنك الدولي. |
Because the current constraint to the expansion of poverty lending is largely the absence of institution building to accommodate this expansion, such lending is likely to increase as the appropriate institutions grow. | ولما كانت القيود الحالية على توسيع نطاق اﻻقراض للفقراء تتمثل الى حد كبير في عدم بناء المؤسسات الكفيلة باستيعاب هذا التوسع، فمن المرجح أن يزداد هذا النوع من اﻻقراض مع نمو المؤسسات المﻻئمة. |
International and regional institutions | المؤسسـات الدولية والإقليميــة |
37. The debtor countries, lending countries and Bretton Woods institutions should work together in order to solve the debt problem. | ٣٧ وختم كلمته قائﻻ إن اﻻتحاد الروسي يرى أنه يجب على البلدان المدينة والبلدان الدائنة ومؤسسات بريتون وودز أن تبذل جهودا متضافرة لتسوية مشكلة الديون. |
The transfer on account of multilateral official lending provided by the Bretton Woods institutions has been negative in the 1990s. | ولقد كان النقل نتيجة لﻹقراض الرسمي المتعدد اﻷطراف الذي توفره مؤسسات quot بريتون وودز quot سلبيا في التسعينات. |
The lending boom of the 1970s was much premised on the neo classical export led growth development strategy encouraged by the Bretton Woods institutions, bilateral donors and commercial institutions. | وكانت الطفرة في الإقراض التي حصلت في السبعينات مبنية إلى حد كبير على الاستراتيجية الكلاسيكية الجديدة للتنمية اعتمادا على نمو الصادرات، التي رعتها مؤسسات بريتون وودز والجماعات المانحة الثنائية والمؤسسات التجارية. |
Security lending | تسليــف الكفالـة |
It has contributed significantly to international thinking on the design of new lending facilities. | ولقد ساهمت كوريا الجنوبية إلى حد كبير في صياغة الفكر الدولي فيما يتصل بتصميم مرافق الإقراض الجديدة. |
For their part, developing country Governments should strengthen financial mechanisms, institutions, and associated policies and regulations to provide innovative lending in supply and demand side power sector efficiency, including direct lending for private sector initiatives. | ١٦ وينبغي لحكومات البلدان النامية، من جهتها، أن تعزز اﻵليات والمؤسسات المالية والسياسات والقواعد المتصلة بها، لتوفير نظام اقراض ابتكاري يعمل على تعزيز فعالية جانبي العرض والطلب في قطاع الطاقة، بما في ذلك اﻻقراض المباشر لمبادرات القطاع الخاص. |
Campaigning to Reform International Institutions | النضال لإصلاح المؤسسات الدولية |
international financial institutions and regional | والمـــؤسسات الماليـــة الدوليـــة والمصـــارف اﻹنمائيـة |
79. Lending institutions are conservative by nature and as women carry no political weight, access to capital is a major impediment. | ٧٩ إن مؤسسات اﻹقراض متحفظة بطبيعتها ونظرا ﻷن النساء ليس لهن ثقل سياسي، فإن الحصول علــى رأس المـال يشكـل عقبـة رئيسيــة. |
Most of these economies can avoid the worst if they implement the appropriate policy adjustments and if the international financial institutions (including the IMF) provide enough lending to cover their external financing needs. | بيد أن أغلب هذه البلدان قادرة على تجنب الأسوأ إذا ما أدخلت التعديلات الملائمة على سياساتها، وإذا ما قدمت المؤسسات المالية الدولية (بما فيها صندوق النقد الدولي) القروض الكافية لتغطية احتياجاتها المالية الخارجية. |
A more globalized world needs global financial institutions, but ones that focus on coordination, supervision and technical advice, not redundant lending mechanisms. | إن العالم الذي يقوم على العولمة بصورة متزايدة يحتاج إلى مؤسسات مالية عالمية، على أن تركز هذه المؤسسات على التنسيق والإشراف وتقديم المشورة الفنية، بدلا من تبني آليات إقراض لا يحتاج العالم إليها. |
Consumer lending product | خدمة إقراض المستهلكين |
Security lending cash | تسليف الكفالة نقدا |
We're lending and borrowing money from strangers on Zopa and Lending Club. | المال من الغرباء في Zopa و Lending Club. |
(b) Regional and international financial institutions | (ب) المؤسسات المالية الإقليمية والدولية |
(b) Regional international financial institutions and | (ب) المؤسسات المالية الإقليمية الدولية |
specialized agencies and the international institutions | تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
specialized agencies and the international institutions | تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
7. Specialized agencies and international institutions | ٧ الوكاﻻت المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة |
Reports submitted by international financial institutions | apos ٦ apos التقارير التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية |
The World Bank, working with other lending institutions including the European Bank for Reconstruction and Development and the European Investment Bank, and with the International Energy Agency, is helping countries develop long term energy strategies. | ويقوم البنك الدولي، الذي يعمل مع مؤسسات أخرى لﻹقراض منها المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير والمصرف اﻷوروبي لﻻستثمار والوكالة الدولية للطاقة، بتقديم المساعدة إلى البلدان التي تضع استراتيجيات طويلة اﻷجل للطاقة. |
4. Urges that national efforts and international development cooperation, in particular through supportive financial and technical assistance from donor Governments, multilateral lending institutions and international agencies, be intensified and strengthened towards endogenous capacity building in science and technology in the developing countries | ٤ تحـث على مضاعفة وتعزيز الجهود الوطنية والتعاون اﻹنمائي الدولي وخاصة من خﻻل تقديم المساعدة المالية والتقنية الداعمة من الحكومات المانحة ومؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف والوكاﻻت الدولية، مـن أجل بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية |
Related searches : International Institutions - International Lending - International Finance Institutions - International Financing Institutions - Eu Institutions - Official Institutions - Regulatory Institutions - Market Institutions - Judicial Institutions - Economic Institutions - Formal Institutions - Scientific Institutions - Major Institutions