Translation of "interferences between" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Recent developments in Iraq allegedly point to a fundamental clash between Sunnis and Shiites in the region and bear witness to malevolent Iranian interferences. | ويزعم البعض أن التطورات الأخيرة في العراق تشير إلى صدام جوهري بين الس ـن ة والشيعة في المنطقة وتشهد على تدخلات إيرانية شريرة. |
Instead there are wide spread monopolies, ubiquitous corruption, stifling state interferences, weak and contradictory laws. | ولكن روسيا تعاني بدلا من ذلك من الاحتكارات الواسعة النطاق، والفساد المستشري، والتدخلات الخانقة من جانب الدولة، والقوانين الضعيفة والمتناقضة . |
Article 5 The Council strongly condemns foreign interferences in the internal affairs of the country. | المادة ٥ يدين المجلس بشدة التدخﻻت الخارجية في الشؤون الداخلية للبلد. |
Luckily, that intentional omission on the part of the Special Rapporteur cannot cancel the official United Nations reports evidencing those interferences by the rebel factions. | ولحسن الحظ، فإن هذا اﻹغفال المقصود من جانب المقرر الخاص ﻻ يمكن أن يلغي التقارير الرسمية لﻷمم المتحدة التي تشهد بذلك التعرض من قبل فصائل المتمردين. |
2.4 The authors contend that during this period, and in subsequent years, they have had to endure numerous arbitrary interferences with their private and professional lives. | ٢ ٤ ويدعي صاحبا البﻻغ أنهما كانا يعانيان خﻻل تلك الفترة والسنوات التالية من تدخﻻت تعسفية عديدة في حياتهما الخاصة والمهنية. |
ICAO had monitored and collected data relating to incidents of unlawful interference with international civil aviation, and provided a list of unlawful interferences that occurred in 2004.10 | 93 قامت منظمة الطيران المدني الدولي برصد وجمع بيانات تتعلق بحوادث التدخل غير القانوني في الطيران المدني الدولي، وقدمت قائمة بالتدخلات غير القانونية التي حدثت خلال عام 2004(10). |
Primary among such actions are the interferences with humanitarian aid, a matter which is discussed later in this report with regard to all parts of Bosnia and Herzegovina. | وتحتل مركز الصدارة بين تلك اﻷعمال عمليات التدخل في المعونة اﻹنسانية، وهي مسألة تناقش في موضع ﻻحق من هذا التقرير فيما يتعلق بجميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
So the kind of interferences that you see here that look like beautiful barriers in the game are actually a consequence of the processor's limitedness, which is fantastic. | وبالتالي فإن نوع من التدخلات التي تراها هنا التي تبدو وكأنها حواجز جميلة في اللعبة هي في الواقع نتيجة لمحدودية المعالج، |
The basic data output is composed of these phase and amplitude measurements. There are no strong requirements on the location of the receivers, except for minimal man made interferences. | ولا توجــد شــروط شـديدة تحكم موقع المستقب لات، باستثنــاء الحد الأدنى من التداخــل من صنــع الإنسان. |
(g) Inform the Supreme Electoral Tribunal of complaints received regarding irregularities in electoral advertising or possible interferences with the electoral process when appropriate, require information on corrective measures taken | )ز( إبﻻغ المحكمة اﻻنتخابية العليا بالشكاوى التي تردها بشأن المخالفات في اﻹعﻻنات اﻻنتخابية أو حاﻻت التدخل الممكنة في العملية اﻻنتخابية وطلب معلومات عند اﻻقتضاء عن التدابير التصحيحية المتخذة |
A similar conclusion cannot, in my opinion, be reached on article 2, paragraph 1, of the Covenant, as article 17, paragraph 1 protects merely against arbitrary and unlawful interferences. | وﻻ يمكــن، في رأيي، الخلــوص إلى نتيجــة مماثلـة فيمـا يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٢ من العهد، ﻷن الفقرة ١ من المادة ٧١ ﻻ تحمي إﻻ من التدخل التعسفي وغير القانوني. |
To inform the Supreme Electoral Tribunal of complaints received regarding irregularities in electoral advertising or possible interferences with the electoral process and, when appropriate, to require information on corrective measures taken | )ز( إبﻻغ المحكمة اﻻنتخابية العليا بالشكاوى الواردة بشأن المخالفات المرتكبة في مجال الدعاية اﻻنتخابية أو بشأن التدخﻻت المحتملة في عملية اﻻنتخابات، مع القيام، عندما يلزم، بالمطالبة بالمعلومات المتعلقة بما يتخذ من تدابير تصحيحية |
Based on the above activities, UNOMSA will report to the electoral authorities on complaints, irregularities and interferences reported or observed, and, as appropriate, will request the electoral authorities to take remedial action. | ٥٨ وبناء على اﻷنشطة المذكورة أعﻻه، ستبلغ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا السلطات اﻻنتخابية بما يرد أو يﻻحظ من شكاو ومخالفات وتدخﻻت، وستطلب، عند اﻻقتضاء، إلى السلطات اﻻنتخابية اتخاذ إجراءات عﻻجية. |
It appears that the CTC, in its dialogues, has been routinely asking questions about a long list of crime investigation techniques that manifestly constitute interferences with the right to privacy and family life. | ويبدو أن لجنة مكافحة الإرهاب كانت، في حواراتها، تطرح بصورة روتينية أسئلة عن قائمة طويلة من تقنيات التحقيق الجنائي التي تشكل بوضوح تدخلات في الحق في الخصوصية والحياة الأسرية. |
They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels. | أنها تتفاوت بين الثقافات وبين الأمم، بين الأفراد، بين الطبقات الإجتماعية، بين مستويات التعليم. |
Therefore, the Court found that in the absence of any serious attempt to evaluate the extent or the impact of the interferences with the applicants' sleep patterns, the United Kingdom had failed to strike such a balance, in violation of article 8. | وبناء على ذلك خل صت المحكمة إلى أنه نظرا لغياب أية محاولة جادة لتقييم مدى أو تأثير التدخل في أنماط نوم أصحاب المطالبات فقد قص رت المملكة المتحدة في إقامة التوازن المذكور، انتهاكا للمادة 8. |
118. The imposition of Arabic as the only medium of education as referred to in paragraph 100 is not a violation of human rights, but is within the prerogative of any sovereign Government, and such unwarranted interferences by the Special Rapporteur cannot be tolerated. | ٨١١ إن فرض اللغة العربية بوصفها اللغة الوحيدة للتعليم، كما ذكر في الفقرة ١٠٠ ﻻ يشكل انتهاكا لحقوق اﻹنسان، وإنما يقع ضمن اختصاص أي حكومة ذات سيادة، وﻻ يمكننا التغاضي عن هذه التدخﻻت غير المبررة من قبل المقرر الخاص. |
In view of the serious observations made by the representative of Iraq and the observer for China, denouncing the interferences of Pax Christi International in such matters, his delegation was of the view that the organization should have been reclassified from category II to the Roster. | وأضاف أنه في ضوء المﻻحظات الجدية التي أبداها ممثل العراق والمراقب عن الصين، وشجبا فيها تدخﻻت منظمة )باكس كريستي الدولية( في مسائل من هذا القبيل، يرى وفده ضرورة إعادة تصنيف هذه المنظمة من الفئة الثانية الى القائمة. |
It is a struggle between freedom and tyranny between tolerance and bigotry between knowledge and ignorance between openness and isolation. | إنه لصراع بين الحرية والطغيان بين التسامح والتعصب اﻷعمى بين المعرفة والجهل بين اﻻنفتاح والعزلة. |
We jump around a lot between jobs, between majors, between relationships, between visions of who we are meant to be. | نتنقل بين العديد من الأشياء بين الوظائف، بين الاختصاصات، بين العلاقات، بين الرؤى المتعلقة بمن يفترض أن نكون. |
By resolution 3005 (XXVII), the General Assembly requested the Special Committee to investigate as well allegations concerning the exploitation and the looting of the resources of the occupied territories, the pillaging of its archaeological and cultural heritage and interferences in the freedom of worship in its holy places. | وطبقا للقرار 3005 (د 27)، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة أن تحق ق كذلك في الادعاءات المتعلقة باستغلال، وسلب، موارد الأراضي المحتلة، ونهب التراث الأثري والثقافي للأراضي المحتلة، والمساس بحرية العبادة في الأماكن المقدسة الموجودة فيها. |
Science means constantly walking a tightrope between blind faith and curiosity between expertise and creativity between bias and openness between experience and epiphany between ambition and passion and between arrogance and conviction in short, between an old today and a new tomorrow. | إن العلم يعني السير باستمرار على خيط رفيع بين اليقين الأعمى والفضول العلمي بين الخبرة والإبداع بين الانحياز والانفتاح بين التجريب والاكتشاف الـم له م بين الطموح والعاطفة وبين الغطرسة والقناعة ــ أو باختصار بين اليوم القديم والغد الجديد. |
between | و |
Between | بين |
between | بين |
between | بين |
between | بين اﻷبواب |
Fade between virtual desktops when switching between them | تجعل أسطح المكتب تختفي عن التبيديل بينهاName |
And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. | بين المداواة و التحسين، بين العلاج و الوقاية، بين الحاجة و الرغبة. |
They circulate between it and between a seething bath . | يطوفون يسعون بينها وبين حميم ماء حار آن شديد الحرارة يسقونه إذا استغاثوا من حر النار ، وهو منقوص كقاض . |
They circulate between it and between a seething bath . | يقال لهؤلاء المجرمين توبيخ ا وتحقير ا لهم هذه جهنم التي يكذ ب بها المجرمون في الدنيا تارة ي عذ بون في الجحيم ، وتارة ي سقون من الحميم ، وهو شراب بلغ منتهى الحرارة ، يقط ع الأمعاء والأحشاء . |
It exacerbates the divisions between civilizations and between religions. | كما يؤدي لتفاقم الانقسامات بين الحضارات وبين الأديان. |
is between | بين |
Search between | ابحث بين |
Between objects | المطابقة |
between tag | علامة بين |
Between Copies | بين النسخ |
BETWEEN STATES | بين الدول |
Between us | ماذا عني |
Between killings? | خلال القتل |
Find the x in between, find the y in between. | نجد x التي تقع بينهما،ونجد y التي تقع بينهما |
Timing between heart beats changes between every single heart beat. | التوقيت بين دقات القلب يتغير بين كل نبضة وأخرى |
Dialogue is not easy not between individuals, not between groups, not between governments but it is very necessary. | الحوار ليس سهلا ليس بين الافراد, و لا بين الجماعات, و لا بين الحكومات لكنه ضروري جدا. |
We have to choose between saving and spending, between the gym and the couch, between carrots and cookies. | يجب أن نختار بين الادخار و الإنفاق بين الرياضة و الأريكة |
Respect for human rights involved relations between people, between people and institutions, and between people, institutions and the State. | وأضافت أن احترام حقوق الإنسان ينطوي على العلاقات بين الناس، والمؤسسات والدولة. |
Related searches : Interferences From - Spectral Interferences - Interferences With - Discussion Between - Varied Between - Conversation Between - Switching Between - Deviations Between - Links Between - Mediate Between - Change Between - Linkage Between - Pass Between