Translation of "links between" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Between - translation : Links - translation : Links between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

links between left and right.
هناك روابط بين اليسار واليمين
Links between terrorism and others criminal activities
الروابط بين الإرهاب والأنشطة الجنائية الأخرى
Links between child labour and youth employment
الصلات بين عمالة الأطفال وتشغيل الشباب
(e) Links between transnational organized crime and terrorism
(هـ) الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب
There are notable links between the two crises.
وهناك صلات ملحوظة بين الأزمتين.
Highlighting the links between violence and HIV AIDS.
إبراز الروابط بين العنف وفيروس نقص المناعة البشرية الإيـدز.
1. Promoting wider understanding of the links between
١ تعزيز وزيادة الفهم للصﻻت بين المأوى والبيئة
(a) Communication links between country offices and headquarters
)أ( حلقات اﻻتصال بين المكاتب القطرية والمقر
Second, strengthening links between the two communities is essential.
ثانيا ، يشكل تعزيز الروابط بين شطري الجزيرة ضرورة أساسية ملحة.
(d) Strengthened links between performance management and career development
(د) تعزيز الروابط بين إدارة الأداء وتطوير الحياة الوظيفية
There are strong links between youth victimization and offending.
وهناك روابط قوية بين إيذاء الشباب وارتكابهم الأفعال الإجرامية.
Saloom links between September 11 attacks and Al Assad's birthday
يربط سالوم بين أحداث 11 سبتمبر أيلول وبين عيد ميلاد الأسد
With regard to links between terrorism and other criminal activities
على مستوى الأنشطة الإجرامية ذات العلاقة بالإرهاب
The links between competition policy and consumer welfare and protection
2 الصلات بين سياسة المنافسة ورفاه المستهلك وحمايته
Politically, by forging links between communities, families help promote tolerance.
من الناحية السياسية، تساعد اﻷسر على تشجيع روح التسامح بإقامة الروابط فيما بين الجماعات.
It also helped to strengthen the links between the various commissions.
وهو يساعد أيضا في تعزيز الروابط بين اللجان المختلفة.
Environmental degradation appears to reinforce links between poverty and high fertility.
ويبدو أن التدهور البيئي يؤدي إلى زيادة شدة العﻻقة بين الفقر وارتفاع الخصوبة.
1. Direct telephone links will be opened between Jordan and Israel.
١ ستفتح اتصاﻻت هاتفية مباشرة بين اﻷردن وإسرائيل.
In the second line, replace the words and the links between the two with and the possible links that may exist between the two in certain countries , since there are countries, such as Brazil, where such links do not exist.
1 في السطر الثاني، يستعاض عن العبارة والصلات القائمة بينهما بالعبارة والصلات المحتملة التي قد تكون قائمة بينهما في بلدان معينة ، حيث إنه توجد بلدان، مثل البرازيل، لا توجد فيها مثل هذه الصلات.
We know our universes are united though links between left and right.
ولكننا نعرف أن أكواننا متحدة هناك روابط بين اليسار واليمين
The links between porphyrias and mental illness have been noted for decades.
وقد لوحظت الروابط بين البروفيريات والمرض العقلي على مدى العقود.
2005), the links between gender inequality and poverty are not well elaborated.
وعلى أي حال، ليس ثمة إيضاح تفصيلي للصلات ببن اللامساواة بين الجنسين والفقر، فيما عدا استثناءات قليلة (مثل ورقة عمل صدرت مؤخرا في شباط فبراير 2005 بعنوان توجيه جديد للتنمية نحو استراتيجيات للتوظيف تراعي المنظور الجنساني).
Furthermore, the project will strengthen links between producers and users of statistics.
وفضلا عن ذلك، سيعزز هذا المشروع الروابط بين المنتجين للإحصاءات ومستعمليها.
The nature of the links between terrorism and other forms of crime
ثالثا طبيعة الصلات بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة
Some States noted links between terrorism and trafficking in potentially deadly materials.
ولاحظت بعض الدول وجود صلات بين الإرهاب والاتجار بالمواد التي يمكن أن تكون مهلكة.
Issue 2. Links between drug trafficking and other forms of organized crime
المسألة 2 الصلات بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة
Gradually, Europeans developed theories about biological links between appearance and culture. quot
واستحدث اﻷوروبيون بالتدريج نظريات عن وجود روابط بيولوجية بين الشكل والثقافة quot )٤(.
Colombia advocated stronger links between the themes of population and sustainable development.
١١ وأعلن أن كولومبيا تدعو الى تقوية الروابط بين موضوعي السكان والتنمية المستدامة.
The close links between the humanitarian and peace keeping components of emergency operations had been reaffirmed, thereby demonstrating the need to strengthen links between the competent departments of the Secretariat.
وتم التأكيد من جديد على الصﻻت الوثيقة التي تربط بين العناصر اﻹنسانية والعناصر المتعلقة بحفظ السلم في عمليات الطوارئ، مما يدل على ضرورة تعزيز العﻻقات بين إدارات اﻷمانة العامة المختصة في هذا المجال.
The building of personal and commercial links will help to transform peace between Governments into peace between peoples.
وسيساعد بناء الروابط الشخصية والتجارية على تحويل السلم بين الحكومات الى سلم بين الشعوب.
But Sarkozy also favors closer institutional links between the presidency and the parliament.
إلا أن ساركوزي يميل أيضا إلى إنشاء روابط مؤسسية قوية بين الرئاسة والبرلمان.
The links between the settled and unsettled areas started over a century ago.
بدأت الصلات بين المناطق المستقرة والمناطق غير المستقرة منذ أكثر من قرن من الزمان.
There is also much greater awareness of the links between crime and victimization.
وهناك أيضا تزايد كبير في الوعي بالروابط القائمة بين الإجرام والإيذاء.
It also introduces MDGs and makes the links between them and Agenda 21.
ويعرض الكتاب كذلك الأهداف الإنمائية للألفية ويربط بينها وبين جدول أعمال القرن 21.
It would strengthen the commodity sector and foster economic links between various sectors.
فمن شأنه أن يقوي قطاع السلع اﻷساسية ويشجع الصﻻت اﻻقتصادية بين مختلف القطاعات.
And there's 55 trillion links between all the Web pages of the world.
وهناك 55 تريلليون رابط بين كل الصفحات على الإنترنت في العالم.
Chapter III below elaborates on the links between these Goals and the focus areas.
8 ويتناول الفصل الثالث أدناه باستفاضة الروابط ما بين الأهداف ومجالات التركيز.
Links between terrorism and other related crime, in particular illicit drug trafficking, were noted.
17 ولوحظ أن هناك روابط بين الإرهاب والجرائم الأخرى ذات الصلة، ولا سيما الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
(g) Account must be taken of the links between local and transnational organized crime
(ز) يجب أن ت راعى الصلات القائمة بين الجريمة المنظ مة المحلية والجريمة المنظ مة عبر الوطنية
One report refers to the need to establish links between agricultural production and markets.
ويلاحظ أن تقريرا واحدا يشير إلى ضرورة ربط عمليات الإنتاج الزراعي بالأسواق.
Road construction had started, with links between the major cities as a top priority.
وبدأ تعمير الطرق، مع وصلات بين المدن الكبرى كأولوية عليا.
Strengthens farmers apos organizations in developing countries, promoting stronger links between farmers and researchers.
وهي تقوم بتعزيز منظمات المزارعين في البلدان النامية بتقوية الروابط بين المزارعين والباحثين.
Engagement is the way to establish vital links between Myanmar and South and East Asia.
والمشاركة هي السبيل إلى إقامة علاقات حيوية بين ميانمار وجنوب وشرق آسيا.
To date, there have been no substantiated links between terrorist groups and NPOs in Australia.
وحتى الآن، ليست هناك أي صلات تم التثبت منها بين جماعات إرهابية ومنظمات لا تسعى للربح في أستراليا.
The links between States' human rights obligations and the Goals need to be explicitly recognized.
ومن الضروري الاعتراف صراحة بالروابط القائمة بين التزامات الدول بإعمال حقوق الإنسان، والأهداف الواردة في الألفية.

 

Related searches : Make Links Between - Establish Links Between - Strong Links Between - Close Links Between - Social Links - Forge Links - Transportation Links - Establish Links - Sponsored Links - Relay Links - Telecommunications Links - Top Links - Associative Links