Translation of "institute criminal proceedings" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Criminal - translation : Institute - translation : Institute criminal proceedings - translation : Proceedings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nor did he institute criminal proceedings to investigate what had happened. | كما لم يحرك دعوى جنائية للتحقيق فيما حدث. |
(f) The alleged reluctance of prosecutors to institute criminal proceedings under article 137A of the Criminal Code. | (و) الإدعاء بامتناع المدعين العامين عن إقامة دعاوى جنائية بموجب المادة 137 ألف من القانون الجنائي. |
On 14 February 2005 it was decided not to institute criminal proceedings in respect of these allegations. | وفي 14 شباط فبراير 2005، تقرر عدم اتخاذ إجراءات جنائية إزاء هذه الادعاءات. |
Secondly, the author contends that the decision of the prosecutor not to institute criminal proceedings remained unmotivated. | وثانيا، يؤكد مقدم الرسالة أن قرار المدعي العام عدم السير في اﻻجراءات الجنائية ظل غير مبين الدوافع. |
The Attorney General should have powers to institute and undertake criminal proceedings, to take over and continue, as well as to discontinue, those proceedings. | وينبغي أن يتمتع النائب العام بسلطات تخوله تحريك الدعوى الجنائية ومباشرتها وتولي مسؤوليتها واﻻستمرار فيها أو وقفها. |
Transfer of criminal proceedings | نقل الإجراءات الجنائية |
A. Capacity to institute legal proceedings | ألف اﻷهلية القانونية للتقاضي |
Illegal termination of criminal proceedings | اﻹنهاء غير القانوني للدعوى الجنائية |
Mutual assistance in criminal proceedings | تبادل المساعدة في اﻹجراءات الجنائية |
Right to fair proceedings in civil or criminal matters and other rights pertaining to criminal proceedings. | (د) الحق في محاكمة عادلة في الأمور المدنية أو الجنائية وفي حقوق أخرى تتعلق بالإجراءات الجنائية. |
3. Illegal termination of criminal proceedings | ٣ اﻹنهاء غير القانوني للدعوى الجنائية |
quot Mutual assistance in criminal proceedings | quot تبادل المساعدة في اﻹجراءات الجنائية |
(iv) Criminal proceedings in national courts | apos ٤ اﻻجراءات الجنائية في المحاكم الوطنية |
(c) The justice of the peace did not carry out the required procedures, or institute criminal proceedings to investigate what had happened. | )ج( لم يقم قاضي الصلح باﻹجراءات المطلوبة، ولم يحرك دعوى جنائية للتحقيق فيما حدث. |
The United Nations cannot institute criminal proceedings against the soldiers who committed the sexual abuse, who are handed over to their national authorities. | فالأمم المتحدة لا يمكنها ملاحقة العسكريين الضالعين في اعتداءات جنسية جنائيا ، فهم يسلمون إلى السلطات الوطنية. |
This peculiarity arises in summary criminal proceedings. | وهذه الحالة الغريبة تنشأ في الإجراءات الجنائية الموجزة. |
Right to an effective remedy in criminal proceedings | الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي |
In 13 cases, criminal proceedings had been instituted. | وفي ١٣ حالة، تم اتخاذ اﻹجراءات الجنائية. |
Moreover, the means of electronic surveillance can also be used in criminal proceedings according to Act No. 141 1961 Coll. on Criminal Proceedings (Code of Criminal Procedure) as amended. | وفضلا عن ذلك، يمكن أيضا استخدام وسائل المراقبة الإلكترونية في الإجراءات الجنائية وفقا للقانون رقم 141 1966 (Coll) في الإجراءات الجنائية (قانون الإجراءات الجنائية) بصيغته المعدلة. |
Speaker at the Ibero American Symposium on Oral Proceedings in Trials and Alternative Criminal Justice, organized by the National Institute of Criminal Sciences (INACIPE) of Mexico, held at Mexico City, 1 5 July 2002. | 25 متحدث في الأيام الدراسية الإيبيرو أمريكية بشأن الإجراءات الشفوية والعدالة الجنائية البديلة ، التي نظمها المعهد الوطني للعلوم الجنائية (المكسيك)، في مكسيكو سيتي، من 1 إلى 5 تموز يوليه 2002. |
The criminal proceedings are in an initial screening phase. | وﻻ تزال اﻹجراءات الجنائية في مرحلة الفرز اﻷولية. |
The Institute considers training indispensable to promote a fair criminal justice system capable of effectively dealing with serious crimes (in particular, organized crime, including illicit trafficking and corruption) at every stage of criminal investigation and proceedings. | ويرى المعهد أن التدريب هو أمر لا غنى عنه للترويج لنظام عدالة جنائية عادل قادر على معالجة الجرائم الخطيرة بفعالية (ولا سيما الجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار غير المشروع والفساد) في كل مرحلة من مراحل التحر ي والإجراءات القانونية. |
Subject matter Failure to disclose a document during criminal proceedings | الموضوع عدم الكشف عن مستند في محاكمة جنائية |
The Security Council itself should not be competent to take any judicial measures and to institute criminal proceedings directly the opposite solution would not be logical and suitable. | وينبغي أﻻ يكون مجلس اﻷمن نفسه مختصا باتخاذ أي تدابير قضائية وبإقامة دعوى جنائية بصورة مباشرة ولن يكون الحل العكسي منطقيا ومناسبا. |
The two spouses alone may institute proceedings for termination of the marriage. | للزوجين فقط أن يتقدما بدعوى انفكاك الزواج. |
Legal proceedings before the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal do not preclude either criminal proceedings or disciplinary action. | فالمقاضاة أمام المحكمة التأديبية لشؤون الميزانية والمالية ﻻ تحول دون ممارسة الدعوى الجنائية، كما ﻻ تمنع عن اتخاذ إجراء تأديبي. |
Are there any special counter terrorist measures applied in criminal proceedings? | فهل هناك تدابير خاصة لمكافحة الإرهاب تسري على الإجراءات الجنائية وهل تقوم البرتغال بتدريب سلطاتها المختصة بالشؤون الإدارية والتحقيقات والملاحقة القضائية والسلطات القضائية على إنفاذ قوانينها فيما يتعلق بما يلي |
It was later used in the criminal proceedings against Mr. Sjolie. | واست خدم الشريط فيما بعد في الدعوى القضائية التي أ قيمت ضد السيد سيولي. |
Content of the righT to an effective remedy in criminal proceedings | ثانيا محتوى الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي |
Criminal proceedings are often described by victims as a traumatic experience. | وكثيرا ما يصف الضحايا العملية الجنائية بأنها تجربة محبطة. |
The institution of criminal proceedings (submission of cases to the court). | مباشرة الدعوة الجنائية )رفع الدعوى أمام المحكمة( |
Acting in the criminal division as president of a full criminal court, also in charge of all the proceedings in the criminal division. | العمل في الشعبة الجنائية رئيسا لمحكمة جنائية بكامل هيئتها، مكل ف أيضا بجميع المحاكمات في الشعبة الجنائية. |
(a) To institute and undertake criminal proceedings against any person before any court, other than a court martial, in respect of any offence alleged to have been committed by that person | (أ) تحريك ورفع الدعاوى الجنائية ضد أي شخص أمام أي محكمة باستثناء المحاكم العسكرية، وذلك فيما يتعلق بأي جريمة ي د عى أن ذاك الشخص ارتكبها |
Article 23 of the Code of Criminal Procedures of 2004 defines the procedures and conditions for instituting criminal proceedings. | 34 وقد بين قانون الإجراءات الجنائية رقم 23 لسنة 2004 طرق إقامة الدعوى الجنائية وشروطها. |
Public prosecutors seldom institute criminal proceedings against police officers accused of violence and or misconduct even though such cases are in the category of those that are officially prosecuted by the State. | وقلما يقوم المدعون العامون بإجراءات جنائية ضد رجال الشرطة المتهمين بارتكاب العنف و أو سوء السلوك، بالرغم من أن هذه الحالات تقع ضمن الفئة التي تقوم فيها الدولة رسميا بالمقاضاة. |
A person who is accused of a criminal offence cannot be appointed as a lay judge during the criminal proceedings. | ولا يمكن لشخص متهم بجريمة جنائية أيضا أن يعي ن قاضيا مساعدا أثناء الإجراءات الجنائية. |
Please describe the procedures available to provide assistance to other countries in criminal investigations or criminal proceedings relating to terrorism. | يرجى وصف الإجراءات المتاحة لتقديم المساعدة للدول الأخرى في مجال التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتصلة بالإرهاب. |
Disciplinary measures, including suspension, should not be delayed pending outcome of criminal proceedings | وينبغي عدم تأخير التدابير التأديبية، بما في ذلك الوقف عن العمل، لحين اتضاح نتيجة الإجراءات الجنائية |
The police investigation was never completed, and no criminal proceedings were ever instituted. | ولم يجر أبدا اكمال تحقيق الشرطة أو اتخاذ أية اجراءات جنائية. |
However, criminal proceedings were never instituted in these cases nor was anyone punished. | بيد أنه لم يتم إقامة إجراءات جنائية بالمرة في هذه القضايا وﻻ معاقبة أي شخص عن اقترافها. |
Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights, | وإذ تسلم بالمبادئ الأساسية لمراعاة الأصول القانونية في الإجراءات الجنائية وفي الإجراءات المدنية أو الإدارية للفصل في حقوق الملكية، |
The proceedings were resumed before the Pest Central District Court and were joined to another set of criminal proceedings pending against L. | واستؤنف النظر في الدعوى أمام محكمة بشت المحلية المركزية وضمت إلى دعوى جنائية أخرى ضد ل. |
The reason for the commencement of criminal proceedings is a report of a criminal offence or other information indicating that a criminal offence has taken place. | ويكونتمثل سبب الشروع في الإجراءات الجنائية في تقرير عن حدوث جرم جنائي أو أية معلومات أخرى تبين أن جرما جنائيا قد حدث. |
Federation officials also pressed the police to bring criminal proceedings against the complainant under article 295c of the Pakistani Criminal Code. | ومارس هؤلاء الأعضاء أيضا ضغوطا على الشرطة لحملها على فتح تحقيق جنائي بتهمة القذف طبقا للمادة 295(ج) من القانون الجنائي الباكستاني. |
The shared burden of proof is not applied in administrative and criminal court proceedings. | ولا ي طبق عبء الإثبات المشترك في الإجراءات في المحاكم الإدارية والجنائية. |
Related searches : Institute Proceedings - Criminal Proceedings - Institute Proceedings Against - Institute Legal Proceedings - Financial Criminal Proceedings - Criminal Tax Proceedings - Criminal Proceedings For - Criminal Proceedings Against - Criminal Court Proceedings - Pending Criminal Proceedings - Initiate Criminal Proceedings - Administrative Criminal Proceedings - Instigate Criminal Proceedings