Translation of "inextricably linked with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Inextricably - translation : Inextricably linked with - translation : Linked - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our history and trade are inextricably linked with the sea. | فتاريخنا وتجارتنا يتصلان بالبحر اتصالا لا انفكاك منه. |
With the fate of the Sinai inextricably linked to the | لأن مصير سيناء مرتبط ارتباط ا وثيق ا |
Trade and transport were inextricably linked. | وهناك صلة لا يمكن فصمها بين التجارة والنقل. |
These issues seem to be inextricably linked. | وتبدو هذه المسائل مترابطة بشكل وثيق. |
Energy and the environment were also inextricably linked. | وهناك صلة لا يمكن فصمها أيضا بين الطاقة والبيئة. |
Development is also inextricably linked to climate protection. | وترتبط التنمية أيضا ارتباطا لا ينفصم بحماية المناخ. |
Truth and justice, in their vision, were inextricably linked. | وهم يرون أن الحقيقة والعدل مرتبطان ارتباطا لا تنفصم عراه. |
It is logical that those issues are inextricably linked. | ومن المنطقي أن تكون هذه المسائل مرتبطة ببعضها البعض ارتباطا لا ينفصم. |
The principle of solidarity remains inextricably linked to that of freedom. | لا يزال مبدأ التضامن يرتبط بشكل لا ينفصم بمبدأ الحرية. |
The fates of the Arab and Israeli peoples are inextricably linked. | إن مصيري الشعبين العربي واﻻسرائيلـــي مترابطان ترابطا ﻻ انفصام له. |
34. Many of the aforementioned problems were inextricably linked with the financial difficulties encountered by the Tribunal. | ٣٤ وكان الكثير من المشاكل المشار اليها أعﻻه متصﻻ اتصاﻻ وثيقا بالصعاب المالية التي واجهتها المحكمة. |
Economic development of the south is inextricably linked to peace and security. | 35 إن التنمية الاقتصادية للجنوب ترتبط ارتباطا لا ينفصم بالسلام والأمن. |
Production and supply of illicit narcotic drugs are inextricably linked to demand. | فانتاج العقاقير المحــــددة غير المشروعة وعرضها مرتبطان إرتباطا ﻻ ينفصم بالطلب عليها. |
Questions of peace and security are inextricably linked to issues of development. | إن مسائل السلم واﻷمن ترتبط ارتباطا ﻻ مناص منه بمسائل التنمية. |
It's the practice that was inextricably linked with magic specifically the dream to turn base metals into gold. | إنها الممارسة التي ارتبطت بشكل معقد مع السحر خصوصا حلم تحويل المعادن الرديئة إلى ذهب |
The stabilization of the security situation is inextricably linked to security sector reform. | 107 وتحقيق استقرار الحالة الأمنية يرتبط ارتباطا وثيقا بإصلاح القطاع الأمني. |
We know that Burma s political destiny is inextricably linked to that of our own countries. | ونحن ندرك تمام الإدراك أن المصير السياسي لبورما يرتبط على نحو غير قابل للانفصام بمصائر دولنا جميعها. |
Militarism and patriarchy are inextricably linked, and both view masculinity as the opposite of femininity. | هناك ارتباط لا ينفصم بين النظام العسكري والنظام الأبوي، فكل منهما ينظر إلى الذكورة باعتبارها عكس الأنوثة. |
One thing is sure the fates of the Arab and Israeli peoples are inextricably linked. | وثمـــة أمـر واحد مؤكد وهو أن مصير الشعبين العربي واﻻسرائيلـــي مرتبط ارتباطا ﻻ تنفصم عراه. |
The strategy recognized that child labour was inextricably linked with poverty and illiteracy and could not be solved by legislation alone. | وتعترف الاستراتيجية بأن عمل الأطفال مرتبط بالفقر والأمية ارتباطا لا انفكاك له، ولا يمكن حله بالتشريع وحده. |
Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times. | فقد ارتبط مصير وقدر عرفات بمصير وقدر شعبه على نحو لا ينفصم، حتى وصل الأمر في بعض الأحيان إلى ما يقرب من زوال الاثنين. |
The attainment of Israeli Palestinian peace is inextricably linked to effective support from the international community. | ويرتبط التوصل إلى سلام إسرائيلي فلسطيني ارتباطا لا ينفصم بالدعم الفعال من جانب المجتمع الدولي. |
Indonesia had always recognized that peace, security and stability were inextricably linked to economic well being. | ولقد أكدت اندونيسيا دائما أن السلم واﻷمن واﻻستقرار مرتبطة ارتباطا وثيقا بالرخاء اﻻقتصادي. |
They need to come to grips with the reality that national regulations and international markets are inextricably linked with and in need of each other. | بل ينبغي لهم أن يدركوا حقيقة واضحة مفادها أن التنظيمات الوطنية والأسواق الدولية ترتبط ارتباطا لا فكاك منه ـ وتحتاج كل منها إلى الأخرى. |
And when an organization is founded, what they do and why they do it are inextricably linked. | وعندما تأسست المؤسسة، ماذا يفعلون ولماذا يفعلون ذلك ترتبط ارتباط ا وثيق ا. |
But the context has to remain international, as Africa is inextricably linked to the process of globalization, with all its benefits and challenges. | ولكن يتعين أن يبقى السياق دوليا، لأن أفريقيا ترتبط ارتباطا لا ينفصم بعملية العولمة، بجميع فوائدها وتحدياتها. |
But the Taliban s rapid rise in the 1990 s was inextricably linked to the failure of irrigation systems. | لكن الصعود السريع لحركة طالبان في تسعينيات القرن العشرين كان مرتبطا على نحو وثيق بفشل أنظمة الري. |
In Libya, the regime s founding myth is inextricably linked to Qaddafi s 1969 coup and his eclectic political theories. | ففي ليبيا، ترتبط الأسطورة المؤسسة للنظام على نحو معقد بالانقلاب الذي قاده القذافي في عام 1969، فضلا عن نظرياته السياسية الانتقائية. |
The themes of security, development, political dialogue and human rights are inextricably linked in this difficult transition period. | 23 وتتسم قضايا الأمن والتنمية والحوار السياسي وحقوق الإنسان بأنها قضايا مترابطة بصورة لا تقبل الانفصام فترة الانتقال الصعبة. |
Inextricably linked to the question of the composition of the Security Council is the question of veto rights. | إن مسألة حقوق النقض ترتبط ارتباطا لا ينفصم بقضية تكوين مجلس الأمن. |
We too believe that the objectives of peace, development and democracy are inextricably linked, and a global reality. | كما نعتقد أيضا أن أهداف السلم والتنمية والديمقراطية ترتبط ببعضها ارتباطا ﻻ ينفصم، وهي واقع عالمي. |
International peace and security and good neighbourly relations between States are inextricably linked to economic and social development. | إن السلم واﻷمن الدوليين وعﻻقات حسن الجوار بين الدول امور ترتبط ارتباطا ﻻ ينفصم بالتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
For Mexico, the complete cessation of nuclear tests is inextricably linked to the fate of the non proliferation regime. | وبالنسبة للمكسيك، يرتبط الوقف التام للتجارب النووية ارتباطا وثيقا بنظام عدم اﻻنتشار. |
28. His delegation shared the view that the refugee problem was inextricably linked to the issue of human rights. | ٢٨ وذكر أن وفده يشارك في الرأي القائل إن مشكلة الﻻجئين مرتبطة تماما بقضية حقوق اﻻنسان. |
It was noted that the supply of and demand for illicit drugs were inextricably linked components of a single phenomenon. | وقد لوحظ أن عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها هما مكو نان مترابطان على نحو لا ينفصم في ظاهرة واحدة. |
We fully support the central tenets of the Secretary General's report that development, security and human rights are inextricably linked. | ونؤيد تماما الأفكار الجوهرية لتقرير الأمين العام وهي أن التنمية والأمن وحقوق الإنسان ترتبط ارتباطا لا ينفصم. |
The two issues are inextricably linked because no meaningful development can take place in a situation of violent conflict and insecurity. | وترتبط هاتان القضيتان بعضهما ببعض بشكل لا ينفصم، لأنه لا يمكن أن تتحقق أية تنمية ذات مغزى في حالة انتشار الصراعات العنيفة وانعدام الأمن. |
We believe that the issue of resource flows is inextricably linked to that of the external debt crisis in many developing countries. | إننا نعتقد أن مسألة تدفقات الموارد مرتبطة ارتباطا تاما بأزمة الديون الخارجية في العديد من البلدان النامية. |
As the current crisis makes painfully clear, in this era of global trade and investment, our economies and our prosperity are inextricably linked. | ولكن كما أوضحت الأزمة الحالية على نحو مؤلم فإن ظروفنا الاقتصادية ـ ورخاءنا ـ ترتبط ارتباطا لا ينفصم في هذه الحقبة من التجارة العالمية والاستثمار العالمي. |
Although the population did not always make the connection between their social anxiety and their quasi colonial status, the two were inextricably linked. | ومع أن السكان لا يدركون دائما ما بين همومهم الاجتماعية وبين وضعهم شبه الاستعماري من صلة، فإن الأمرين مترابطان بشكل غير قابل للإنفصام. |
As elaborated on in the Special Rapporteur's report on homelessness, the right to land is inextricably linked to the right to adequate housing. | 61 وحسبما ورد بإسهاب في التقرير المتعلق بالتشرد الذي أعده المقرر الخاص، يرتبط حق الأرض ارتباطا وثيقا بحق السكن اللائق. |
It implies that inclusion, particularly of disadvantaged citizens and groups, is inextricably linked to redistribution of resources, and cannot be relegated to market forces. | ويتضمن هذا الحق أن شمول، بصفة خاصة المواطنين والمجموعات غير المميزة، يرتبط بشدة بتوزيع الموارد، ولا يمكن تركه لقوى السوق. |
The delegations at the second session of the Preparatory Committee had, in fact, held the view that population, environment and development were inextricably linked. | وأضاف المتحدث قائﻻ إن الوفود رأت في الدورة الثانية للجنة التحضيرية بوجه عام وأن مواضيع السكان والبيئة والتنمية تعتبر في الواقع مترابطة بشكل وثيق. |
Another factor threatening traditional knowledge was eviction of indigenous peoples from their lands, as this heritage was inextricably linked to land and the resources therein. | 20 وأشار المشاركون إلى العولمة والأنشطة من قبيل استغلال الغابات والتعدين، لكونها تمثل تهديدا لحفظ المعارف التقليدية. |
The desire for nuclear weapons was a symptom of something deeper, of a belief that the possession of nuclear weapons and power were inextricably linked. | 52 وإن الرغبة في الحصول على الأسلحة النووية ظاهرة لشيء أعمق، أي للاعتقاد بأن هناك علاقة وثيقة بين امتلاك الأسلحة النووية والقوة. |
Related searches : Inextricably Linked - Are Inextricably Linked - Linked With - Inextricably Intertwined - Inextricably Bound - Inextricably Entwined - Inextricably Tied - Inextricably Entangled - Inextricably Interlinked - Strongly Linked With - Are Linked With - Linked Up With