Translation of "inextricably interlinked" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Inextricably - translation : Inextricably interlinked - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

quot Convinced that peace and security are inextricably interlinked with and in some cases imperative for economic development and reconstruction quot
quot واقتناعا منها بأن السلـم واﻷمــن يوجد بينهما وبين التنمية اﻻقتصادية والتعمير ارتباط ﻻ ينفصم ويكونان أحيانا أمرا ضروريا لتحققهما، quot
Those challenges are interlinked.
وهـذان التحديان مترابطـان.
Trade and transport were inextricably linked.
وهناك صلة لا يمكن فصمها بين التجارة والنقل.
Security and disarmament are inextricably intertwined.
فاﻷمن ونزع السﻻح صنوان ﻻ يفترقان.
The two are clearly interlinked.
ولا شك أن الارتباط المتبادل واضح بين النظامين المالي والنقدي.
These issues seem to be inextricably linked.
وتبدو هذه المسائل مترابطة بشكل وثيق.
Democracy and non violence are inextricably connected.
فهناك ارتباط ﻻ يمكـن فصمــه بيـــن الديمقراطية والﻻعنف.
Peace, development and democracy are interlinked.
إن السلم والتنمية والديمقراطية أمور مترابطة فيما بينها.
Energy and the environment were also inextricably linked.
وهناك صلة لا يمكن فصمها أيضا بين الطاقة والبيئة.
Development is also inextricably linked to climate protection.
وترتبط التنمية أيضا ارتباطا لا ينفصم بحماية المناخ.
Truth and justice, in their vision, were inextricably linked.
وهم يرون أن الحقيقة والعدل مرتبطان ارتباطا لا تنفصم عراه.
It is logical that those issues are inextricably linked.
ومن المنطقي أن تكون هذه المسائل مرتبطة ببعضها البعض ارتباطا لا ينفصم.
Our history and trade are inextricably linked with the sea.
فتاريخنا وتجارتنا يتصلان بالبحر اتصالا لا انفكاك منه.
With the fate of the Sinai inextricably linked to the
لأن مصير سيناء مرتبط ارتباط ا وثيق ا
Indeed, Asian trade and commodity flows are increasingly interlinked.
الحقيقة أن التجارة الآسيوية وتدفقات السلع والبضائع أصبحت مترابطة ومتشابكة على نحو متزايد.
The legal and illegal supply chains are closely interlinked.
وثمة تداخل شديد بين سلسلة الإمداد القانونية وغير القانونية.
The two are interlinked and require progress in parallel.
فهناك علاقة وثيقة متبادلة بين الأمن والتنمية، وهما في حاجة إلى تحقيق التقدم بشكل متواز.
They are interlinked and they mutually reinforce each other.
وكلها عناصر متشابكة وتعزز بعضها البعض.
The principle of solidarity remains inextricably linked to that of freedom.
لا يزال مبدأ التضامن يرتبط بشكل لا ينفصم بمبدأ الحرية.
. All delegations agreed that population, environment and development were inextricably interrelated.
١٢ واتفقت جميع الوفود على أن السكان والبيئة والتنمية مترابطة ترابطا تاما.
The fates of the Arab and Israeli peoples are inextricably linked.
إن مصيري الشعبين العربي واﻻسرائيلـــي مترابطان ترابطا ﻻ انفصام له.
The young representatives understand that these issues are manifestly interlinked.
ويدرك الممثلون الشباب تمام الإدراك أن كل هذه القضايا مترابطة ومتشابكة على نحو واضح جلي.
The economies of the individual republics were thus closely interlinked.
وهكذا كانت اقتصادات فرادى الجمهوريات وثيقة الترابط ببعضها البعض.
Economic development of the south is inextricably linked to peace and security.
35 إن التنمية الاقتصادية للجنوب ترتبط ارتباطا لا ينفصم بالسلام والأمن.
Production and supply of illicit narcotic drugs are inextricably linked to demand.
فانتاج العقاقير المحــــددة غير المشروعة وعرضها مرتبطان إرتباطا ﻻ ينفصم بالطلب عليها.
Questions of peace and security are inextricably linked to issues of development.
إن مسائل السلم واﻷمن ترتبط ارتباطا ﻻ مناص منه بمسائل التنمية.
Interlinked PC s really created a sense of a vibrant social market.
ولقد أدى الربط بين الحاسبات الآلية إلى نشوء إحساس بوجود سوق اجتماعية نشطة.
Those aspects were interlinked and could not be considered in isolation.
ذلك أن تلك الجوانب ترتبط ببعضها بعضا ولا يمكن أن تبحث في معزل عن الأخرى.
In the twenty first century, human rights and security will be inextricably intertwined.
وفي القرن الحادي والعشرين سوف تصبح حقوق الإنسان مغزولة مع الأمن في نسيج واحد لا يمكن حله.
Pakistan and Afghanistan are inextricably bound by history, culture, faith and mutual interdependence.
إن بين باكستان وأفغانستان صلات لا تنفصم من حيث التاريخ والثقافة والدين والترابط المتبادل.
Renewable energy is intimately and inextricably bound up with farmers and farming activities.
52 فالطاقة المتجددة مرتبطة ارتباطا وثيقا لا ينفصم بالمزارعين وأنشطتهم الزراعية.
The stabilization of the security situation is inextricably linked to security sector reform.
107 وتحقيق استقرار الحالة الأمنية يرتبط ارتباطا وثيقا بإصلاح القطاع الأمني.
The problem of Pakistan is closely interlinked with the problem of Afghanistan.
إن مشكلة باكستان ترتبط ارتباطا وثيقا بمشكلة أفغانستان.
In the view of the Executive Secretaries, the two issues are interlinked.
ومن وجهة نظر الأمناء التنفيذيين، فإن المسألتين متداخلتان.
The two are so closely interlinked as to be indivisible ... quot 1
فالجانبان وثيقا الترابط الى حد أنهما ﻻ ينفصمان ... . quot )١(
Section II sets forth the five major and interlinked dimensions of development.
فالفصل اﻷول يبين اﻷبعاد الخمسة الرئيسية والمتداخلة للتنمية.
The effectiveness of regional institutions and the role of regional powers are interlinked.
إن فعالية المؤسسات الإقليمية والدور الذي تلعبه القوى الإقليمية أمران مترابطان.
The two issues are, therefore, interlinked and cannot be separated from one another.
وبعبارة أخرى أن القضيتين مترابطتان ومتشابكتان وﻻ يمكن فصلهما عن بعضهما.
Peace, the economy, the environment, society and democracy are interlinked dimensions of development.
٦ إن السﻻم واﻻقتصاد والبيئة والمجتمع والديمقراطية أبعاد مترابطة للتنمية.
We know that Burma s political destiny is inextricably linked to that of our own countries.
ونحن ندرك تمام الإدراك أن المصير السياسي لبورما يرتبط على نحو غير قابل للانفصام بمصائر دولنا جميعها.
Militarism and patriarchy are inextricably linked, and both view masculinity as the opposite of femininity.
هناك ارتباط لا ينفصم بين النظام العسكري والنظام الأبوي، فكل منهما ينظر إلى الذكورة باعتبارها عكس الأنوثة.
One thing is sure the fates of the Arab and Israeli peoples are inextricably linked.
وثمـــة أمـر واحد مؤكد وهو أن مصير الشعبين العربي واﻻسرائيلـــي مرتبط ارتباطا ﻻ تنفصم عراه.
I would be carried inextricably towards the edge and I would vanish over the falls
سوف انجرف نحو الهاوية وسوف اختفي داخل الشلال
Recognizing that development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing,
وإذ تعترف بترابط وتآزر التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان،
These five areas are closely interlinked and will be pursued synergistically (see chapter III).
وتتسم مجالات التركيز الخمسة هذه بأنها مترابطة ترابطا وثيقا، وهذا سوف يكون السعي إلى تحقيقها على نحو متضافر متآزر (انظر الفصل الثالث).

 

Related searches : Interlinked With - Closely Interlinked - Are Interlinked - Strongly Interlinked - Highly Interlinked - Inextricably Intertwined - Inextricably Linked - Inextricably Bound - Inextricably Entwined - Inextricably Tied - Inextricably Entangled - To Be Interlinked - Are Inextricably Linked