Translation of "individual development needs" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The individual and the family actually reinforce each other individual rights complement consensual needs.
فالفرد واﻷسرة يعزز أحدهما اﻵخر في الواقع، وحقوق الفرد تكمل حاجات الجماعة.
(d) Assessment of the specific needs of individual regions
)د( تقييم اﻻحتياجات المحددة لكل اقليم من اﻷقاليم
Every individual should respect the needs of other members of the society and every individual has the right that her his needs are respected.
وينبغي أن يحترم كل فرد احتياجات باقي أعضاء المجتمع ولكل فرد الحق في أن تكون احتياجاته موضع احترام.
Every child should be treated as an individual with his or her individual needs, wishes and feelings.
11 وينبغي أن يعامل كل طفل بصفته فردا لـه احتياجاته ورغباته ومشاعره الفردية.
Multilateral development banks, bilateral donors and international organizations are promoting technology transfer through individual projects, but more needs to be done.12
ومع أن المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، والجهات المانحة الثنائية والمنظمات الدولية تقوم بتشجيع نقل التكنولوجيا عن طريق مشاريع فردية، هناك الكثير مما يلزم القيام به().
To be a pastor is to care for these individual needs.
ان تكون قسا هو ان تهتم بهذه الاحتياجات الشخصية
Technology that listens is technology that responds to individual information needs.
التكنولوجيا المستمعة هي تكنولوجيا قادرة على الإستجابة للحاجات الفردية في ما خص المعلومات.
Secondly, that integrated plan needs to be delivered by one responsible individual.
ثانيا، ثمة حاجة إلى أن يحقق فرد مسؤول واحد تلك الخطة المتكاملة.
At the individual level, reproductive health and family planning are essential needs.
وعلى الصعيد الفردي، نجد أن الصحة اﻻنجابية وتنظيم اﻷسرة أصبحا احتياجين أساسيين.
Treatment needs to be tailored to individual brains, not clusters of symptoms.
يحتاج العلاج لأن يتم تصميمه لكل فرد على حدة، لا على شكل أعراض مجتمعة.
Individual policies and laws must have a strong social content and recognize individual as well as collective rights and needs.
وينبغي أن يكون للسياسات والقوانين الإفرادية وجود اجتماعي قوي وأن يتم الاعتراف بحقوق وحاجات الأفراد مثلما هو الحال مع حقوق وحاجات الجماعات.
The duration of the accommodation is individual, depending on the needs in each individual case, lasting from one to several months.
وتحدد مدة الإقامة على أساس فردي، بناء على احتياجات كل حالة على حدة، وهي تتراوح من شهر واحد إلى عدة أشهر.
Each of the options suggests careful tailoring to the needs of individual nations.
ويقترح كل خيار من الخيارات تكييفا متأنيا حسب احتياجات كل بلد.
The recommendations allowed flexibility and accommodated needs particular to groupings and individual Governments.
وتتيح التوصيات المرونة الﻻزمة وإمكانية استيعاب اﻻحتياجات الخاصة للمجموعات للحكومات.
The recommendations allowed flexibility and accommodated needs particular to groupings and individual Governments.
وتتيح التوصيات المرونة وإمكانية استيعاب اﻻحتياجات الخاصة للمجموعات ولكل من الحكومات على حدة.
UNCTAD should help developing countries identify the way forward in enhancing the development agenda, so that the specific needs and conditions of individual developing countries were addressed.
وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في تحديد معالم الطريق إلى الأمام في اتجاه تعزيز جدول أعمال التنمية بحيث تعال ج الاحتياجات والأوضاع المحد دة لفرادى البلدان النامية.
It was essential to respond to the individual apos s needs for economic and social development and to ensure informed choice, especially in regard to family planning.
وقال إنه لمن اﻷمور اﻷساسية تلبية هذه اﻻحتياجات في مجال التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية والسماح للفرد بممارسة الخيار الواضح في ميدان التنظيم اﻷسري بوجه خاص.
development system in meeting those needs
لتلبية تلك اﻻحتياجات
65. Development assistance needs re thinking.
٦٥ وﻻ بد من التفكير بشكل جديد فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية.
We have to reintegrate the relationship among the three basic objectives of peace, meeting the need for security development, meeting economic needs and human rights and justice, meeting the needs for individual and group dignity and liberty.
وعلينا أن نعيد توحيد العﻻقة بين اﻷهداف اﻷساسية الثﻻثة السلم وتلبية الحاجة إلى اﻷمن والتنمية وتلبية اﻻحتياجات اﻻقتصادية وحقوق اﻹنسان والعدالة، وتلبية احتياجات الفرد والمجموعات من الكرامة والحرية.
Everyone, not just policymakers, needs to understand the consequences of our individual and collective choices.
ويتعين على الجميع، وليس الساسة فحسب، أن يفهموا العواقب المترتبة على اختياراتنا الفردية والجمعية.
Moreover, individual agencies, such as WFP, introduced improved needs assessment tools for their respective sectors.
وعلاوة على ذلك، أدخلت فرادى الوكالات، مثل برنامج الأغذية العالمي، أدوات محسنة لتقييم الاحتياجات في القطاعات التي تخص كلا منها.
In UNDP, success has been due to individual efforts rather than systematic approaches. UNDP needs
ويحتاج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما يلي
(c) Statistical development needs to be sustainable.
(ج) ينبغـي أن يكـون التطوير الإحصائـي مستدامـا.
quot Sustainable development needs to be pursued
quot ينبغي المضي في تحقيق التنمية المستدامة
The United Nations development system should show greater flexibility in response to the specific needs of individual small States and more willingness to prioritize areas of greatest immediate need.
وأن يظهر جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدرا أكبر من المرونة في اﻻستجابة لﻻحتياجات المحددة للدول الجزرية كل على حدة، وأن يبدي مزيدا من اﻻستعداد ﻻعتبار اﻻحتياجات المباشرة اﻷكثر إلحاحا ذات أولوية.
In the end, each individual country was best placed to understand and articulate its own needs.
ومع ذلك يجب ذكر أن كل بلد هو أفضل من يدرك احتياجاته أو يعرب عنها.
To achieve this, Afghanistan needs more development assistance.
ولتحقيق هذه الغاية، فإن أفغانستان تحتاج إلى المزيد من مساعدات التنمية.
(b) Matching needs and offers of development assistance.
(ب) المطابقة بين الحاجات وعروض المساعدة الإنمائية.
Funding is directed towards activities which will have an impact on the development process, which are in accord with development needs and priorities of individual countries, and which are consistent with the outcome of global United Nations Conferences.
ويوجه التمويل نحو الأنشطة التي يثبت أن لها أثرا مضاعفا في عملية التنمية، وتتفق مع احتياجات وأولويات التنمية في كل بلد على حدة، وتتسق مع نتائج المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
Their individual and collective contributions towards policy leadership determine the rhythm of the development process in individual countries and regions.
فاسهاماتهم الفردية والجماعية في القيادة السياسية تحدد وتيرة العملية اﻹنمائية في فرادى البلدان والمناطق.
The individual must always be the focus of every development effort.
إن اﻻنسان هو المحور الرئيسي للتنمية.
Its neutrality and responsiveness to the specific needs of individual developing countries represents a unique comparative advantage.
إن حياده وحسن استجابته لﻻحتياجات المحددة للبلدان النامية منفردة يعطيانه ميزة مقارنة فريدة.
Its impartiality and responsiveness to the specific needs of individual developing countries represent a unique comparative advantage.
إن حيدته واستجابته لﻻحتياجات المحددة لفرادى البلدان النامية تمثﻻن ميزة نسبية فريدة.
quot The United Nations development system should show greater flexibility in response to the specific needs of individual small States and more willingness to prioritize areas of greatest immediate need. quot
quot وينبغي لجهاز اﻷمم المتحدة اﻻنمائي أن يظهر قدرا أكبر من المرونة في اﻻستجابة لﻻحتياجات المحددة للدول الصغيرة كل على حدة، وأن يبدي مزيدا من اﻻستعداد لمنح اﻷولوية لﻻحتياجات المباشرة اﻷكثر إلحاحا quot .
The Inspectors have therefore examined the development needs of those countries and the responsiveness of the United Nations development system to these needs.
وقد قام المفتشون لذلك ببحث اﻻحتياجات اﻻنمائية لتلك البلدان واستجابة جهاز اﻷمم المتحدة اﻻنمائي لهذه اﻻحتياجات.
Treatments should be based on the needs of the individual, rather than upon the general diagnosis of BPD.
ينبغي للعلاج أن ينبني على الحاجات الفردي ة للأشخاص، أكثر من مجرد التشخيص العام للاضطراب.
She called for stronger efforts to harmonize the Organization's initiatives with the needs and priorities of individual countries.
ودعت إلى بذل جهود أقوى من أجل مواءمة مبادرات المنظمات مع احتياجات وأولويات فرادى الدول.
Provision will continue to be made in the budgets of individual missions for certain mission specific training needs.
وسوف يكون هناك استمرار في إدراج اﻻعتمادات الﻻزمة في ميزانيات كل بعثة من البعثات، وذلك من أجل الوفاء ببعض اﻻحتياجات التدريبية الخاصة بهذه البعثات.
K. A review of the specific development needs of
كاف
A review of the specific development needs of small
استعراض اﻻحتياجات اﻻنمائية المحددة للدول اﻷعضاء الصغيرة
Poor health, on the other hand, is constraining individual and societal development.
واعتﻻل الصحة يعوق، من ناحية أخرى تنمية الفرد والمجتمع.
(h) Establishment of a development and rehabilitation commission to meet the necessary development needs.
(ح) إنشاء لجنة للتنمية وإعادة التأهيل بغية استيفاء الاحتياجات الإنمائية الضرورية.
Sub Saharan African countries' unique development needs and differentiated development requirements of other regions
الاحتياجات الإنمائية المتميزة لبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، والاحتياجات الانمائية المتباينة للمناطق الأخرى
The emphasis in such instances is on individual and collective needs and the reintegration of the victim and offender.
ويكون التركيز في هذه الحالات على الاحتياجات الفردية والجماعية وعلى إعادة إدماج الضحية والجاني في المجتمع.

 

Related searches : Individual Needs - Individual Development - Needs Development - Development Needs - Meet Individual Needs - Suit Individual Needs - Individual Development Planning - Individual Development Plan - Organizational Development Needs - Needs For Development - Development Needs Assessment - Professional Development Needs