Translation of "individual needs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Individual - translation : Individual needs - translation : Needs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The individual and the family actually reinforce each other individual rights complement consensual needs. | فالفرد واﻷسرة يعزز أحدهما اﻵخر في الواقع، وحقوق الفرد تكمل حاجات الجماعة. |
(d) Assessment of the specific needs of individual regions | )د( تقييم اﻻحتياجات المحددة لكل اقليم من اﻷقاليم |
Every individual should respect the needs of other members of the society and every individual has the right that her his needs are respected. | وينبغي أن يحترم كل فرد احتياجات باقي أعضاء المجتمع ولكل فرد الحق في أن تكون احتياجاته موضع احترام. |
Every child should be treated as an individual with his or her individual needs, wishes and feelings. | 11 وينبغي أن يعامل كل طفل بصفته فردا لـه احتياجاته ورغباته ومشاعره الفردية. |
To be a pastor is to care for these individual needs. | ان تكون قسا هو ان تهتم بهذه الاحتياجات الشخصية |
Technology that listens is technology that responds to individual information needs. | التكنولوجيا المستمعة هي تكنولوجيا قادرة على الإستجابة للحاجات الفردية في ما خص المعلومات. |
Secondly, that integrated plan needs to be delivered by one responsible individual. | ثانيا، ثمة حاجة إلى أن يحقق فرد مسؤول واحد تلك الخطة المتكاملة. |
At the individual level, reproductive health and family planning are essential needs. | وعلى الصعيد الفردي، نجد أن الصحة اﻻنجابية وتنظيم اﻷسرة أصبحا احتياجين أساسيين. |
Treatment needs to be tailored to individual brains, not clusters of symptoms. | يحتاج العلاج لأن يتم تصميمه لكل فرد على حدة، لا على شكل أعراض مجتمعة. |
Individual policies and laws must have a strong social content and recognize individual as well as collective rights and needs. | وينبغي أن يكون للسياسات والقوانين الإفرادية وجود اجتماعي قوي وأن يتم الاعتراف بحقوق وحاجات الأفراد مثلما هو الحال مع حقوق وحاجات الجماعات. |
The duration of the accommodation is individual, depending on the needs in each individual case, lasting from one to several months. | وتحدد مدة الإقامة على أساس فردي، بناء على احتياجات كل حالة على حدة، وهي تتراوح من شهر واحد إلى عدة أشهر. |
Each of the options suggests careful tailoring to the needs of individual nations. | ويقترح كل خيار من الخيارات تكييفا متأنيا حسب احتياجات كل بلد. |
The recommendations allowed flexibility and accommodated needs particular to groupings and individual Governments. | وتتيح التوصيات المرونة الﻻزمة وإمكانية استيعاب اﻻحتياجات الخاصة للمجموعات للحكومات. |
The recommendations allowed flexibility and accommodated needs particular to groupings and individual Governments. | وتتيح التوصيات المرونة وإمكانية استيعاب اﻻحتياجات الخاصة للمجموعات ولكل من الحكومات على حدة. |
Everyone, not just policymakers, needs to understand the consequences of our individual and collective choices. | ويتعين على الجميع، وليس الساسة فحسب، أن يفهموا العواقب المترتبة على اختياراتنا الفردية والجمعية. |
Moreover, individual agencies, such as WFP, introduced improved needs assessment tools for their respective sectors. | وعلاوة على ذلك، أدخلت فرادى الوكالات، مثل برنامج الأغذية العالمي، أدوات محسنة لتقييم الاحتياجات في القطاعات التي تخص كلا منها. |
In UNDP, success has been due to individual efforts rather than systematic approaches. UNDP needs | ويحتاج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما يلي |
In the end, each individual country was best placed to understand and articulate its own needs. | ومع ذلك يجب ذكر أن كل بلد هو أفضل من يدرك احتياجاته أو يعرب عنها. |
Its neutrality and responsiveness to the specific needs of individual developing countries represents a unique comparative advantage. | إن حياده وحسن استجابته لﻻحتياجات المحددة للبلدان النامية منفردة يعطيانه ميزة مقارنة فريدة. |
Its impartiality and responsiveness to the specific needs of individual developing countries represent a unique comparative advantage. | إن حيدته واستجابته لﻻحتياجات المحددة لفرادى البلدان النامية تمثﻻن ميزة نسبية فريدة. |
Treatments should be based on the needs of the individual, rather than upon the general diagnosis of BPD. | ينبغي للعلاج أن ينبني على الحاجات الفردي ة للأشخاص، أكثر من مجرد التشخيص العام للاضطراب. |
She called for stronger efforts to harmonize the Organization's initiatives with the needs and priorities of individual countries. | ودعت إلى بذل جهود أقوى من أجل مواءمة مبادرات المنظمات مع احتياجات وأولويات فرادى الدول. |
Provision will continue to be made in the budgets of individual missions for certain mission specific training needs. | وسوف يكون هناك استمرار في إدراج اﻻعتمادات الﻻزمة في ميزانيات كل بعثة من البعثات، وذلك من أجل الوفاء ببعض اﻻحتياجات التدريبية الخاصة بهذه البعثات. |
The emphasis in such instances is on individual and collective needs and the reintegration of the victim and offender. | ويكون التركيز في هذه الحالات على الاحتياجات الفردية والجماعية وعلى إعادة إدماج الضحية والجاني في المجتمع. |
(b) Recognizing that children are vulnerable and require special protection appropriate to their age, level of maturity and individual special needs | (ب) واعترافا بأن الأطفال قابلون للتأذي ويحتاجون إلى حماية خاصة تـتناسب مع سن هم ومستوى نضجهم واحتياجاتهم الخاصة الفردية |
(b) Recognizing that children are vulnerable and require special protection appropriate to their age, level of maturity and individual special needs | (ب) واعترافا بأن الأطفال ع رضة للتأذي ويحتاجون إلى حماية خاصة تـتناسب مع سن هم ومستوى نضجهم واحتياجاتهم الفردية الخاصة |
The traditional discipline within the ranks of the RPF needs to be maintained, and individual acts of vengeance must be contained. | وﻻ بد من الحفاظ على اﻻنضباط التقليدي في صفوف الجبهة الوطنية الرواندية، واحتواء اﻷعمال الثأرية الفردية. |
Legal and social counselling services will continue to be provided to refugees and asylum seekers on the basis of individual needs. | وسيستمر توفير خدمات المشورة القانونية واﻻجتماعية لصالح الﻻجئين وملتمسي اللجوء على أساس اﻻحتياجات الفردية. |
Multilateral development banks, bilateral donors and international organizations are promoting technology transfer through individual projects, but more needs to be done.12 | ومع أن المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، والجهات المانحة الثنائية والمنظمات الدولية تقوم بتشجيع نقل التكنولوجيا عن طريق مشاريع فردية، هناك الكثير مما يلزم القيام به(). |
The Government of Mexico seeks to meet the basic needs, promote the well being and improve the individual capacities of every Mexican. | 1084 تسعى حكومة المكسيك جاهدة إلى تلبية هذه الاحتياجات الأساسية وتعزيز الرفاه وتحسين القدرات الفردية لكل مواطن مكسيكي. |
Other initiatives include the deployment of base managers to take care of staff needs and improved survival field kits for individual staff. | وتشتمل مبادرات أخرى على وزع موظفين مسؤولين عن ادارة القواعد للعناية باحتياجات الموظفين وعلى تزويد كل موظف بعدد ميدانية محسنة للبقاء على قيد الحياة. |
Most of these activities have been designed to meet the specific needs of individual countries but some have a more regional focus. | وقد استهدفت معظم هذه اﻷنشطة الوفاء باحتياجات محددة للبلدان فرادى ولكن للبعض منها بؤرة تركيز إقليمية أكبر. |
Establishing individual needs and those of the family as a group in organizing daily family life will guarantee that families can function. | إن اﻻعتراف باﻻحتياجات الفردية واحتياجات اﻷسرة كمجموعة في تنظيم الحياة اﻷسرية اليومية سوف يضمن قيام اﻷسر بأداء وظائفها. |
These staff members work with country representatives to assess individual country needs, determine an appropriate plan of action and articulate the reform agenda. | ويعمل هؤلاء الموظفون مع ممثلي البلدان على تقييم احتياجات البلدان كل على انفراد، وتقرير خطط العمل المناسبة، ووضع جداول أعمال الإصلاح. |
(a) Habilitation and rehabilitation services and programmes begin at the earliest possible stage, and are based on the multidisciplinary assessment of individual needs | (أ) تبدأ خدمات وبرامج التأهيل وإعادة التأهيل في أقرب مرحلة ممكنة، وتستند إلى تقييم متعدد التخصصات لاحتياجات كل فرد على حدة |
Obviously, the solution to the problems of least developed countries lay in a set of measures tailored to the needs of individual countries. | ومن الواضح أن الحل الجذري لمشاكل أقل البلدان نموا يتمثل في اﻷخذ بتدابير تناسب تلك البلدان. |
(c) Recommends that such assistance be increased in the future, taking into account local conditions, specific needs and constraints faced by individual countries. | )ج( توصـي بزيـادة هـذه المساعـدة فــي المستقبـل، مــع مراعــاة الظروف المحلية واﻻحتياجات والعوائق التي ينفرد كل من البلدان بمواجهتها. |
All the Conference apos s Programme of Action needs now is the political will to enhance the individual apos s choices and opportunities. | وكل ما يحتاجه برنامج العمل اﻵن هو اﻻرادة السياسية لتعزيز خيارات الفرد وفرصه. |
Insurance companies provide professional, finely detailed risk management that respects the complexity of the dangers to be hedged and responds creatively to individual needs. | حيث أن شركات التأمين تقدم خدمة إدارة المجازفة على نحو يتميز بالحرفية ودقة التفاصيل، وتحترم مدى تعقيد المخاطر التي ينبغي صدها والوقاية منها، وتستجيب على نحو إبداعي للاحتياجات الفردية. |
To ensure that the necessary assistance can be provided, the Committee will continue to work with States in order to identify their individual needs. | 13 وبغية كفالة توفير المساعدة اللازمة، ستواصل اللجنة العمل مع الدول بغرض تحديد احتياجاتها الإفرادية. |
(d) Child sensitive denotes an approach that balances the child's right to protection and that takes into account the child's individual needs and views. | (د) عبارة م راع لاحتياجات الطفل تعني النهج الذي يوازن حق الطفل في الحماية ويأخذ احتياجات الطفل وآراءه الفردية في الحسبان. |
Bearing in mind the financial limitations and importance of individual needs and approaches regarding geospatial information and spatial data infrastructure in the member States, | وإذ يدرك أن مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي لرسم الخرائط للأمريكتين |
(d) Child sensitive denotes an approach that balances the child's right to protection and that takes into account the child's individual needs and views. | (د) عبارة م راع لاحتياجات الطفل وعبارة بحس مرهف تعنيان النهج الذي يوازن حق الطفل في الحماية ويأخذ احتياجات الطفل وآراءه الفردية في الحسبان. |
65. Nevertheless, there needs to be some clarification of both the community interest in conservation and management and the individual State interest in exploitation. | ٦٥ ومع ذلك، تدعو الحاجة الى بعض اﻻيضاحات لكل من مصلحة الجماعة في الحفظ واﻻدارة ومصلحة الدولة الفردية في اﻻستغﻻل. |
Should the Council approve the recommendation, individual projects would be designed with clear focus on sustainable benefits and human needs at the community level. | وفي حالة موافقة المجلس على التوصية سيتم وضع مشاريع مستقلة تركز بوضوح على تحقيق الفوائد وتلبية اﻻحتياجات اﻻنسانية بصورة مستمرة على مستوى المجتمع المحلي. |
Related searches : Meet Individual Needs - Individual Development Needs - Suit Individual Needs - Individual Development - Individual Liability - Individual Contribution - Individual Clients - Individual Initiative - Individual Entity - Every Individual - Individual Values