Translation of "indispensable contribution" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contribution - translation : Indispensable - translation : Indispensable contribution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) makes an indispensable contribution to stability and security in the region. | وإن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تقدم إسهاما لا غنى عنه في تحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة. |
But Britain s military contribution to the war effort was not indispensable, so Bush did not have to heed Blair s advice. | بيد أن الإسهام العسكري البريطاني في الحرب في العراق لم يكن أساسيا أو لا يمكن الاستغناء عنه، وعلى هذا فلم يكن بوش مضطرا إلى الالتفات إلى نصيحة بلير . |
Her presence here is testimony of WFP apos s indispensable contribution to refugee assistance, and our commitment to further strengthen that partnership. | إن وجودها هنا لشهادة على إسهام برنامج اﻷغذية العالمي الذي ﻻ غنى عنه في مساعدة الﻻجئين، وعلى التزامنا بمواصلة تعزيز تلك الشراكة. |
Speedy implementation of United Nations Security Council resolutions on safe areas is an indispensable contribution to the implementation of the objectives mentioned above. | إن التنفيذ السربع لقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن المناطق اﻵمنة هو أمر ﻻ غنى عنه لتنفيذ اﻷهداف السالفة الذكر. |
Nobody's indispensable. | ما من شخص لا يمكن الاستغناء عنه. |
The Indispensable UN | الأمم المتحدة التي لا غنى عنها |
I'm not indispensable! | انا لست خالدا . |
The Indispensable American Partner | الشريك الأميركي الذي لا غنى عنه |
God the immanently indispensable . | الله الصمد مبتدأ وخبر أي المقصود في الحوائج على الدوام . |
God the immanently indispensable . | الله وحده المقصود في قضاء الحوائج والرغائب . |
This fence is indispensable. | فلا غنى عن هذا السياج. |
Turkey The New Indispensable Nation | تركيا أمة جديدة لا غنى عنها |
In that context, it is indispensable to have educational and prevention programmes for youth that will encourage their comprehensive development, so that they can make a positive contribution to society. | ومن الضروري في ذلك السياق أن توضع برامج تعليمية ووقائية للشباب تشجع نموهم الشامل حتى يتسنى لهم أن يساهموا في المجتمع بشكل إيجابي. |
His help is indispensable to us. | لا غ نى لنا عن مساعدته. |
The Group serves this indispensable role. | ويؤدي الفريق هذا الدور الذي لا غنى عنه. |
Electronic monitoring and countermeasures are indispensable | باء الأهمية القصوى للرصد الإلكتروني والتدابير المضادة |
A clear mandate is also indispensable. | كما أن وجود وﻻية واضحة أمر ﻻ غنى عنه. |
They may now regard themselves as indispensable. | ولعلهم الآن يرون أنهم لا غنى عنهم. |
Specific steps in this direction are indispensable. | ولا مندوحـة عن اتخاذ خطوات محـددة في هذا الاتجاه. |
Also, it pointed out that the provision of additional funds was indispensable for the success of the programme, while thanking the donor countries that had already made a financial contribution to the IPRs. | كما أشارت الأمانة إلى ضرورة توفير أموال إضافية لنجاح البرنامج، مع توجيهها الشكر للبلدان المانحة التي قدمت فعلا مساهمة مالية لعمليات استعراض سياسات الاستثمار. |
1990 contribution Balance of 1989 contribution | الرصيد المتبقي من تبرع عام ١٩٨٩ |
Combined, they were also indispensable for national reconciliation. | كما أنه لا غنى عنهما في تحقيق المصالحة الوطنية. |
All these efforts are indispensable for building peace. | وهذه كلها جهود ﻻ غنى عنها لبناء السلم. |
Nobody's indispensable to this organization except Mr. Janoth. | لا أحد يستطيع الأستغناء عن هذه المنظمة ماعدا السيد جانوث نفسه, |
Unfortunately for you, Barabbas, the law is indispensable. | لسوء حظك باراباس ، لا غنى عن القانون |
Europe remains America s indispensable partner of first resort, he declared. And, if you forgive some presumptuousness, I believe we remain your indispensable partner. | إن أوروبا تظل الشريك الذي لا غنى عنه لأميركا، وإذا غفرتم بعض الخشونة والفظاظة، فأنا أعتقد أننا لا نزال نمثل شريكا لا غنى عنها بالنسبة لكم . |
Madeleine Albright once called the US the indispensable nation. | ذات يوم وصفت مادلين أولبرايت الولايات المتحدة بـ الأمة التي لا يمكن الاستغناء عنها . |
Reform of the Council is thus urgent and indispensable. | وبالتالي فإن إصلاح مجلس الأمن يشكل ضرورة ملحة ولا غنى عنها. |
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable. | والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة. |
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable . | والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة . |
The solidarity of others is therefore crucial and indispensable. | فلا توجد مجموعة تستطيع أن تعمل بمفردها في هذا المشروع الهائل. |
An effective partnership with the Court is therefore indispensable. | لذلك، فلا غنى عن الشراكة الفعالة مع المحكمة. |
I heartily endorse that commitment such help is indispensable. | وأنا أؤيد بإخلاص ذلك الالتزام لأن هذه المساعدة لا غنى عنها. |
Therefore, our Organization is more indispensable today than ever. | ولذا فإن منظمتنا ﻻ يمكن اﻻستغناء عنها اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
Hence, the support of the United Nations remains indispensable. | ولذلك ﻻ يزال دعم اﻷمم المتحدة ضروريا. |
International coordination and cooperation against drug trafficking are indispensable. | إن التنسيق والتعاون الدوليين لمكافحة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات ﻻ غنى عنهما. |
It is an indispensable confidence and security building measure. | إنها تدبير ﻻ غنى عنه من تدابير بناء الثقة واﻷمن. |
Just as Uruguay is a jealous guardian of the principles of international law, it is genuinely open to all those undertakings which, in fulfilment of an international mandate, constitute an indispensable contribution to world peace and security. | ونظرا ﻷن أوروغواي حارسا غيورا على مبادئ القانون الدولي، فإنها منفتحة بحق لجميع العمليات التي تشكل، في إطار تنفيذ وﻻية دولية ما، إسهاما ﻻ غنى عنه في تحقيق السلم واﻷمن العالميين. |
These tasks cannot be accomplished unilaterally multilateral cooperation is indispensable. | ولن يتسنى لأي جانب تحقيق هذه الغاية بجهد فردي ـ فالتعاون المتعدد الأطراف شرط أساسي لا غنى عنه في هذا السياق. |
For certain e business solutions, broadband has thus become indispensable. | ولهذا أصبح النطاق العريض ضرورة لا غنى عنها فيما يتعلق ببعض حلول الأعمال التجارية الإلكترونية. |
For all its faults, the United Nations has proved indispensable. | وقد ثبت أن الأمم المتحدة، رغم كل أخطائها، لا يمكن الاستغناء عنها. |
In an interdependent world, international cooperation and solidarity were indispensable. | ذلك أن التعاون والتضامن أمران ﻻ غنى عنهما في عالم مترابط. |
The Caucus reiterates that such guaranties and protection are indispensable. | وإن المجموعة تؤكد من جديد أن هذه الضمانات والحماية ﻻ غنى عنها جميعا. |
To this end, assistance by the international community is indispensable. | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن مساعدة المجتمع الدولي أمر ﻻ غنى عنه. |
However, that gold is an indispensable fund to restore Akizuki. | ومع ذلك , الذهب مخزون هام لإعادة بناء اكيزاكـى |
Related searches : Indispensable Part - Indispensable Condition - Indispensable Partner - Indispensable Means - Make Indispensable - Indispensable Component - Virtually Indispensable - Indispensable Role - Indispensable Prerequisite - Indispensable Element - Are Indispensable