Translation of "incur wrath" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
( Whoever deserts the believers ) will incur the wrath of God and will dwell in hell , a terrible dwelling . | ومن ي و ل هم منكم ظهره وقت الزحف إلا منعطف ا لمكيدة الكفار أو منحاز ا إلى جماعة المسلمين حاضري الحرب حيث كانوا ، فقد استحق الغضب من الله ، ومقامه جهنم ، وبئس المصير والمنقلب . |
Eat from the wholesome things with which We have provided you but do not transgress , lest you should incur My wrath . We said , He that incurs My wrath shall surely be ruined . | كلوا من طيبات ما رزقناكم أي المنعم به عليكم ولا تطغوا فيه بأن تكفروا النعمة به فيحل عليكم غضبي بكسر الحاء أي يجب وبضمها أي ينزل ومن يحلل عليه غضبي بكسر اللام وضمها فقد هوى سقط في النار . |
Eat from the wholesome things with which We have provided you but do not transgress , lest you should incur My wrath . We said , He that incurs My wrath shall surely be ruined . | كلوا من رزقنا الطيب ، ولا تعتدوا فيه بأن يظلم بعضكم بعض ا ، فينزل بكم غضبي ، وم ن ينزل به غضبي فقد هلك وخسر . |
I also may, as I did the other night, incur the violent wrath of some scientists who were very upset with me. | وأود كما قمت به تلك الليلة تحمل الغضب العنيف من بعض العلماء الذين كانوا مستائين جدا مني. |
Are those who seek God 's pleasure equal to those who incur His wrath and whose dwelling will be hell , the terrible destination ? | أفمن اتبع رضوان الله فأطاع ولم يغل كمن باء رجع بسخط من الله لمعصيته وغلوله ومأواه جهنم وبئس المصير المرجع هي . |
Are those who seek God 's pleasure equal to those who incur His wrath and whose dwelling will be hell , the terrible destination ? | لا يستوي من كان قصده رضوان الله ومن هو م ك ب على المعاصي ، مسخط لربه ، فاستحق بذلك سكن جهنم ، وبئس المصير . |
You are going to incur and incur a lot of disappointment, | سوف تتكبد الكثير من خيبة الأمل |
Of course, by talking about science I also may, as I did the other night, incur the violent wrath of some scientists who were very upset with me. | بطبيعة الحال، والحديث عن العلم وأود كما قمت به تلك الليلة تحمل الغضب العنيف من بعض العلماء الذين كانوا مستائين جدا مني. |
Whichever country precipitated it Germany by threatening to abandon the euro, or Greece or Spain by actually doing so would trigger economic chaos and incur its neighbors wrath. | وأيا كانت الدولة التي عجلت به ــ ألمانيا بتهديدها بالتخلي عن اليورو، أو اليونان أو أسبانيا بالتخلي عن اليورو فعليا ــ فإن هذا الانهيار من شأنه أن يحدث فوضى اقتصادية ويستفز غضب جاراتها. |
And has a long time passed since those promises were fulfilled ? Or was it to incur the wrath of your Lord that you broke your promise with me ? | فرجع موسى إلى قومه غضبان من جهتهم أسفا شديد الحزن قال يا قوم ألم يعدكم ربكم وعدا حسنا أي صدقا أنه يعطيكم التوراة أفطال عليكم العهد مدة مفارقتي إياكم أم أردتم أن يحل يجب عليكم غضب من ربكم بعبادتكم العجل فأخلفتم موعدي وتركتم المجيء بعدي . |
And has a long time passed since those promises were fulfilled ? Or was it to incur the wrath of your Lord that you broke your promise with me ? | فرجع موسى إلى قومه غضبان عليهم حزين ا ، وقال لهم يا قوم ألم ي ع د كم ربكم وعد ا حسن ا بإنزال التوراة أفطال عليكم العهد واستبطأتم الوعد ، أم أردتم أن تفعلوا فعلا يحل عليكم بسببه غضب من ربكم ، فأخلفتم موعدي وعبدتم العجل ، وتركتم الالتزام بأوامري |
These visits incur extra travel and boarding expenses. | وأدت هذه الزيارات الى تكبد نفقات سفر واطعام وايواء اضافية. |
(c) The costs UNOPS will incur to transfer to IMIS. | )ج( التكاليف التي سيتكبدها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لﻻنتقال إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
This compels field missions to incur expenditures without proper allotments. | وهذا يجبر البعثات الميدانية على تكبد نفقات دون أن تكون لها مخصصات مناسبة. |
The wrath of God? | غضب الرب |
Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained. | لان غضب الانسان يحمدك. بقية الغضب تتمنطق بها |
Surely the wrath of man shall praise thee the remainder of wrath shalt thou restrain. | لان غضب الانسان يحمدك. بقية الغضب تتمنطق بها |
The Fund s shareholders would have to agree to incur those costs. | ولابد وأن يوافق حملة أسهم صندوق النقد الدولي على تحمل هذه التكاليف. |
For he who turns his back on them on such ar occasion except that it be for tactical reasons , or turning to join another company he shall incur the wrath of Allah and Hell shall be his abode . It is an evil destination . | ومن ي و ل هم منكم ظهره وقت الزحف إلا منعطف ا لمكيدة الكفار أو منحاز ا إلى جماعة المسلمين حاضري الحرب حيث كانوا ، فقد استحق الغضب من الله ، ومقامه جهنم ، وبئس المصير والمنقلب . |
Oh, the wrath of Photoshop. | أوه، غضب الفوتوشوب |
They have aroused our wrath , | وإنهم لنا لغائظون فاعلون ما يغيظنا . |
They have aroused our wrath , | قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم . |
Do not kindle the wrath. | فلديها الإجابة لك |
Use the words of wrath? | وهل تشتم عادة |
So turn your attention away from them you shall incur no blame . | فتول أعرض عنهم فما أنت بملوم لأنك بلغتهم الرسالة . |
So turn your attention away from them you shall incur no blame . | فأعرض أيها الرسول عن المشركين حتى يأتيك فيهم أمر الله ، فما أنت بملوم من أحد ، فقد بل غت ما أ رسلت به . |
Such problems incur a grave human cost and greatly affect human security. | وتنجم عن مثل هذه المشاكل تكلفة بشرية فادحة، ناهيك عن تأثيرها الكبير في الأمن البشري. |
Except for those who were forced to engage in infidelity to Allah after believing the while their hearts remained firmly convinced of their belief , the ones whose hearts willingly embraced disbelief shall incur Allah 's wrath and a mighty chastisement lies in store for them . | من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره على التلفظ بالكفر فتلفظ به وقلبه مطمئن بالإيمان ومن مبتدأ أو شرطية والخبر أو الجواب لهم وعيد شديد دل على هذا ولكن من شرح بالكفر صدرا له أي فتحه ووسعه بمعنى طابت به نفسه فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم . |
who have certainly provoked our wrath . | وإنهم لنا لغائظون فاعلون ما يغيظنا . |
who have certainly provoked our wrath . | قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم . |
lt is the wrath of heaven! | انه الجحيم ، لقد دمر القلعة |
I fear the wrath of God. | بل أخشى غضب الرب |
They would also incur losses on their claims and investments denominated in euros. | هذا فضلا عن الخسائر التي ستلحق بمطالباتها واستثماراتها المقومة باليورو. |
When these swaps were activated, the banks would incur potentially further crippling losses. | وعندما يتم تفعيل سندات المقايضة هذه، فإن البنوك سوف تتكبد المزيد من الخسائر المحتملة. |
Comrades and enemies fled from its wrath. | الاعداء وحتى الرفاق فروا من غضب لظاها |
Turn from thy fierce wrath, O Lord! | إصرف عنى غضبك الجبار يا ربى |
Where the grapes of wrath are stored | حيث عناقيد الغضب تحتفظ |
Those who say , Our Lord ! avert from us the Wrath of Hell , for its Wrath is indeed an affliction grievous , | والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما أي لازما . |
Those who say , Our Lord ! avert from us the Wrath of Hell , for its Wrath is indeed an affliction grievous , | والذين هم مع اجتهادهم في العبادة يخافون الله فيدعونه أن ينجيهم من عذاب جهنم ، إن عذابها يلازم صاحبه . إن جهنم شر قرار وإقامة . |
So do not call on any deity besides God , lest you incur His punishment . | فلا تدع مع الله إلها آخر فتكون من المعذبين إن فعلت ذلك الذي دعوك إليه . |
So do not call on any deity besides God , lest you incur His punishment . | فلا تعبد مع الله معبود ا غيره ، فينزل بك من العذاب ما نزل بهؤلاء الذين عبدوا مع الله غيره . |
I wouldn't mind a bit. I'd even pay extra to incur to the good work. | ولو كان الأمر مع أحد القضاة الكبار، فإنني مستعد لدفع زيادة لتشجيع العمل الجيد |
Bo Xilai Between the Dragon and His Wrath | بو شي لاي بين التنين وغضبه |
So taste ye My Wrath and My Warning . | فذوقوا عذابي ونذر . |
So taste ye My Wrath and My Warning . | ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى ي فضي بهم إلى عذاب الآخرة ، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب ق راهم وجعل أعلاها أسفلها ، فقيل لهم ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم لكفركم وتكذيبكم ، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام . |
Related searches : Wrath Of - Grapes Of Wrath - Wrath Of God - Incur Charges - Incur Liabilities - Incur Damages - Incur By - Incur Expenditure - Incur Obligations - Incur Fines - Incur Responsibility