Translation of "increasing demands for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

There is an increasing need for United Nations peace keeping operations and increasing demands are being placed on them.
وهناك حاجة متزايدة لعمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة، التي بدأ الطلب يتزايد عليها.
21. The demands for humanitarian assistance are growing in an increasing variety of situations.
٢١ طلبات المساعدة اﻹنسانية آخذة في النمو في حاﻻت متزايدة التنوع.
Democratization and decentralization were cited as necessary to meet increasing water demands.
ذ ك ر ت مسألتا إرساء الديمقراطية وتحقيق اللامركزية بوصفهما ضروريتين من أجل تلبية الطلب المتزايد على المياه.
1.40 The Scheduling Office was created in order to address the ever increasing demands for the Secretary General's time.
1 40 وقد أنشئ مكتب جدولة المواعيد لكي يتسنى معالجة الطلبات المتزايدة باضطراد على وقت الأمين العام.
To meet increasing demands for humanitarian relief across the world, the United Nations has launched numerous consolidated appeals for contributions, totalling 4.6 billion.
وللوفاء بالطلبات المتزايدة على المساعدة اﻻنسانية في العالم، وجهت اﻷمم المتحدة نداءات موحــدة عديـــدة بالمساهمات بلغت ٤,٦ من بﻻيين الدوﻻرات اﻷمريكيـة.
Moreover, peace keeping and humanitarian assistance placed increasing demands on resources provided by Member States.
وفضﻻ عن ذلك، فإن المساعدة المقدمة لعمليات حفظ السلم والمساعدة اﻹنسانية وضعت مطالبات متعاظمة على الموارد التي تقدمها الدول اﻷعضاء.
Since 1968 the increasing diversity of country needs has put growing demands on the organization.
ومنذ عام ١٩٦٨، ألقى التنوع المتزايد لﻻحتياجات القطرية مطالب متزايدة على المنظمة.
A national consultative workshop recommended the development of a national Accelerated Learning Programme policy to meet increasing demands for the Programme.
وأوصت حلقة عمل استشارية وطنية بوضع سياسة لبرنامج وطني للتعليم العاجل بما يلبي المتطلبات المتزايدة للبرنامج.
The Organization could not meet the increasing demands placed on it without an adequate financial foundation.
ولا يمكن للمنظمة أن تؤدي المهام المتزايدة الموكلة إليها ما لم تتوفر لها قاعدة مالية متينة.
It demonstrates once again the increasing demands made on the United Nations and the Secretary General.
فهو يبرهن مرة أخرى على المطالب المتزايدة المفروضة على اﻷمم المتحدة واﻷمين العام.
Nepal welcomes the concept of arrangements for a United Nations stand by force to meet the increasing demands of peace keeping operations.
ونيبال ترحب بفكرة ترتيبات إيجاد قوة احتياطية تابعة لﻷمم المتحدة بغية تلبية المطالب المتزايدة لعمليات حفظ السلم.
It calls for a strengthening of the United Nations Human Rights Centre and for increasing its resources so that it can effectively meet rising demands.
وهي تطالب بتعزيز مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻻنسان وبزيادة موارده بحيث يمكنه الوفاء بصورة فعالة بالمطالب المتزايدة الواقعه عليه.
The Commission also noted the need for the Secretariat to ensure that sufficient human resources would be available for meeting the increasing demands for seminars and technical assistance.
وأشارت اللجنة أيضا الى ضرورة قيام اﻷمانة بضمان توفير الموارد البشرية الكافية لمواجهة الطلبات المتزايدة على الحلقات الدراسية والمساعدة التقنية.
There are also ever increasing demands from Member States to address persistent problems and to meet new challenges.
وثمة أيضا طلبات متزايدة تقدمها الدول الأعضاء لحل مشاكل مستمرة ولمواجهة تحديات جديدة.
At the same time, the need to finance increasing demands for emergency assistance and humanitarian interventions may have led to reduced levels of funding for development programmes.
وفي الوقت نفسه يحتمل أن تكون الحاجة الى تمويل مزيد من طلبات المساعدة الطارئة واﻷنشطة اﻻنسانية قد أدت الى انخفاض مستوى تمويل البرامج اﻻنمائية.
Considering also that there are increasing demands being made by member States and their intergovernmental organizations for the services of the Institute, particularly for tailor made training programmes,
وإذ يرى أيضا أن هناك طلبات متزايدة تتقدم بها حاليا الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية للحصول على خدمات المعهد، وبوجه خاص من أجل برامج تدريب تعد خصيصا لكل منها،
In response to increasing demands, 17 United Nations peace keeping operations are active in different parts of the world.
واستجابة للمطالبات المتزايدة، تنشط ١٧ عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في أجزاء مختلفة من العالم.
These efforts have not increased the overall level of resources of CERF to meet the increasing demands of new emergencies.
ولم تؤد هذه الجهود إلى زيادة المستوى الكلي لموارد الصندوق للوفاء بطلبات حاﻻت الطوارئ الجديدة اﻵخذة في التزايد.
In recent years there has been increasing attention and demands from various segments of society for a more speedy process of democratization, law enforcement, and legal reform.
وفي السنوات الأخيرة ساد اهتمام متزايد واستجدت طلبات كثيرة من جانب قطاعات شتى من المجتمع من أجل التعجيل بعملية التحو ل الديمقراطي وإنفاذ القوانين والإصلاح القانوني.
IS3 The provision of 46,700 would cover the upgrading of the computer system to meet increasing demands and for more efficient and effective inventory management and control.
ب إ٣ ٤٥ سيغطي هذا اﻻعتماد ٧٠٠ ٤٦ دوﻻر النهوض بنظام الحاسوب لتلبية الطلبات المتزايدة ولتحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة في إدارة ومراقبة المخزون.
At the same time, they place increasing demands on the secretariat and require considerably more in the way of both preparation and meeting time for the Committee.
وفي الوقت نفسه، ترتب مطالب متزايدة على عاتق اﻷمانة وتتطلب المزيد سواء من حيث اﻹعداد أو الزمن المخصص ﻻجتماعات اللجنة.
With growing political uncertainty and a slowing economy, Egypt is likely to witness decreasing government revenues, increasing demands for urgent spending, and rising interest rates on government borrowing.
ففي ظل تفاقم حالة عدم اليقين السياسي والتباطؤ الاقتصادي، بات من المحتمل أن تشهد مصر تراجعا للإيرادات الحكومية، وتزايد مطالبات الإنفاق على احتياجات ملحة، وارتفاع أسعار الفائدة على الاقتراض الحكومي.
The Department of Peacekeeping Operations continues to face increasing demands for complex peacekeeping operations as well as increasing expectations that it improve its capacity to effectively plan and manage peace operations and respond quickly and effectively to any Security Council mandate.
11 لا تزال إدارة عمليات حفظ السلام تواجه مطالب متزايدة للقيام بعمليات مركبة لحفظ السلام فضلا عن أنه يتوقع منها بشكل متزايد أن تحسن قدراتها على تخطيط عمليات حفظ السلام وإدارتها بكفاءة وعلى الاستجابة السريعة والفعالة لأي ولاية يكلفها بها مجلس الأمن.
In the last few years, with these demands for United Nations action increasing manifold, the United Nations has had to grapple simultaneously with many trouble spots around the world.
وفي السنوات القليلة الماضية، نظرا لكثرة هذه الطلبات الواقعة على اﻷمم المتحدة للقيام بعمل، تعين على اﻷمم المتحدة أن تتصدى في آن واحد للعديد من بؤر اﻻضطراب في مختلف أنحاء العالم.
During recent years the financial resources of the United Nations for long term development have decreased at an alarming rate, while increasing demands have been put on the Organization.
في السنوات اﻷخيرة، انخفضت موارد اﻷمم المتحدة للتنمية طويلة اﻷجل بمعدل مزعج، في الوقت الذي تزداد فيه الطلبات على المنظمة.
In addition, UNDP has been faced with increasing demands to finance technical assistance from other sectors, such as humanitarian and disaster relief assistance.
وباﻻضافة إلى ذلك، يواجه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مطالب متزايدة لتمويل المساعدة التقنية من قطاعات أخرى، مثل المساعدة اﻹنسانية والمساعدة لﻹغاثة في حاﻻت الكوارث.
useful for increasing speed
مفيد لزيادة السرعة
This all results in increasing demands on the Central Emergency Revolving Fund (CERF), which requires urgent review if it is to fulfil its purposes.
وهذا كله يفضي إلى طلب متزايد على الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ، الذي يتطلب استعراضا عاجلا إذا ما أريد له أن يحقق مقاصده.
Recognizing the increasing feminization of international migration which demands greater gender sensitivity in all policies and efforts related to the subject of international migration,
وإذ تسلم بتزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية مما يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية،
This is particularly true today when the Organization is confronted with increasing demands and challenges in particular in the area of peace keeping operations.
ويعتبر ذلك صحيحا بشكل خاص في الوقت الحاضر الذي تواجه فيه المنظمة طلبات وتحديات متزايدة وﻻ سيما في مجال عمليات حفظ السلم.
A Computer Information Systems Officer (P 3) would support the requirements for centralized consolidated systems to meet increasing demands in the area of business process automation (ibid., paras. 104 and 105).
أما الثانية، فلموظف أنظمة معلومات حاسوبية من الرتبة ف 3 يدعم العمل على تلبية الاحتياجات من الأنظمة المركزية الموحدة لتلبية الطلب المتزايد على المعالجة الآلية لعملية إدارة الأعمال (المرجع نفسه، الفقرتان 104 و 105).
The demands on the United Nations for peace keeping and peace building are increasing daily in the number of operations and personnel as well as in the scope of their mandates.
ويتزايد الطلب يوما بعد يوم على اﻷمم المتحدة للقيام بصيانة السلم وبناء السلم وذلك يتجلى في عدد العمليات واﻷفراد باﻻضافة الى نطاق وﻻيتهــا.
From the beginning of negotiations on the Fund s objectives and ceiling we have repeatedly stated that 50 million would not be sufficient to meet the increasing demands for humanitarian assistance worldwide.
ومن بداية المفاوضات على أهداف الصندوق والحد اﻷعلى لميزانيته ما فتئنا نقول مرارا إن ٥٠ مليون دوﻻر ﻻ تكفي لتلبية المطالب المتزايدة للمساعدة اﻻنسانية على صعيد العالم كله.
As far as support services for workers are concerned, together with investment for economic growth, the Government of Vietnam also pays great attention to improving social services to meet the increasing demands of the people.
إلى جانب الاستثمار من أجل النمو الاقتصادي، تولي الحكومة الفييتنامية اهتماما كبيرا لتحسين الخدمات الاجتماعية لتلبية طلبات الناس المتزايدة.
To make the structural transitions that the world needs, we need governments to take a more active role at a time when demands for cutbacks are increasing in Europe and the US.
ومن أجل تنفيذ التحولات البنيوية التي يحتاج إليها العالم، فيتعين على الحكومات أن تضطلع بدور أكثر نشاطا ــ في وقت حيث تتزايد المطالبات بخفض الإنفاق في أوروبا والولايات المتحدة.
Internal data management and self assessment the Investigation Division is trying to cope with increasing demands for statistics, in particular from the legislative bodies, including the main committees of the General Assembly.
103 الإدارة الداخلية للبيانات والتقييم الذاتي تحاول شعبة التحقيقات مواكبة الطلب المتزايد على الإحصاءات، لا سيما من قبل الهيئات التشريعية، بما في ذلك اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة.
However, the increasing pauperization of large parts of the world demands the taking of urgent and decisive action to offer those people prospects for change and improvement in their daily living conditions.
إﻻ أن اﻹفقار المتزايد ﻷجزاء كبيرة من العالم يتطلب اتخاذ إجراءات حاسمة وعاجلة من أجل إعطاء تلك الشعوب آماﻻ بإمكانية تغيير وتحسين أحوال معيشتها اليومية.
The UNCC secretariat also stated that it maintains a high level of security and had tightened its security policies to meet ever increasing security demands.
17 وأشارت أمانة لجنة التعويضات أيضا إلى أنها تحتفظ بمستوى أمني عال وأنها شد دت سياساتها الأمنية العامة من أجل تلبية المطالب الأمنية المتزايدة باستمرار.
55. One additional P 3 post is proposed for the Rules and Personnel Manual Section of the Division to cope with the increasing demands for advice and or rulings on complex issues from the field missions.
٥٥ ويقترح إضافة وظيفة واحدة برتبة ف ٣ لقسم القواعد اﻻدارية ودليل شؤون الموظفين بالشعبة لمواجهة الطلبات المتزايدة من البعثات الميدانية على المشورة و أو القرارات المتعلقة بالمسائل المعقدة.
Increasing impunity for such violations
تـزايـد الحصانـة من العقاب على هذه الانتهاكات
The Bahrain Youth Society for Human Rights (BYSHR) demands
طالبت جمعية شباب البحرين لحقوق الإنسان بالآتي ١.
Reconciling security requirements with demands for social service delivery
التوفيق بين مقتضيات الأمن ومتطلبات تقديم الخدمات الاجتماعية
Reconciling security requirements with demands for social service delivery
رابعا التوفيق بين المتطلبات الأمنية وتقديم الخدمات الاجتماعية
Globalization is creating urgent demands for the new century.
خلقت العولمة مطالب ملحة للقرن الجديد.
The demands for change are now, in fact, widespread.
والمطالب من أجل التغيير آخذة في اﻻتساع بالفعل اﻵن.

 

Related searches : Demands For - For Increasing - Market Demands For - He Demands For - Consumer Demands For - For Future Demands - Demands For Change - High Demands For - Demands For Payment - Demands For Data - Which Demands For - Demands For Goods - Growing Demands For - For Highest Demands