Translation of "increase in capacity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Capacity - translation : Increase - translation : Increase in capacity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Training in special areas to increase operational capacity and effectiveness.
1 التدريب في بعض المجالات الخاصة بغرض زيادة القدرة والفعالية في المجال التنفيذي.
To increase the country's science and technology capacity.
2 أن تزيد قدرة البلد العلمية والتكنولوجية
An increase in ODA should be complemented by an increase in the absorption capacity of the recipient countries and international aid should include efforts to enhance capacity building to manage ODA.
وأوضح أنه ينبغي استكمال الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية بزيادة القدرة الاستيعابية لدى البلدان المستفيدة وأن تتضم ن المعونة الدولية جهودا لتحسين بناء القدرة على إدارة المساعدة الإنمائية الرسمية.
(c) Increase the WES emergency staffing capacity of headquarters
(ج) زيادة قدرة المقر على تدبير الموظفين في حالات الطوارئ من أجل برنامج توفير المياه والمرافق الصحية البيئية
China s dizzying increase in its military capacity is another obvious source of concern in Asia.
وت ع د الزيادة المذهلة في قدرة الصين العسكرية مصدرا آخر شديد الوضوح للمخاوف في آسيا.
(b) Increase investment in building monitoring and evaluation capacity at the global, regional and national levels
(ب) زيادة الاستثمار في بناء القدرة على الرصد والتقييم على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية
All of these actions should help increase the absorptive capacity for foreign capital.
ومن شأن جميع هذه الإجراءات أن تساعد على زيادة الطاقة الاستيعابية لرؤوس الأموال الأجنبية.
All the units will undergo training to increase their capacity for self evaluation.
وستنظم كل الوحدات دورات تدريبية لزيادة قدرتها على التقييم الذاتي.
The reception transit centres were expanded to increase their capacity to accommodate returnees.
ولقد تم توسيع مراكز اﻻستقبال العبور لزيادة إمكانياتها على إيواء العائدين.
They might be causing an increase in energy prices, amplified by the aging and soon decommissioned production capacity.
يمكن أن يتسبب ذلك في زيادة في أسعار الطاقة يضخمها سعة الطاقة الإنتاجية المتراجعة والتي ستحال إلى التقاعد قريبا .
A large increase in civilian space activity would be required to absorb the existing military capacity, and such an increase cannot be expected through commercial development alone.
كما سيلزم زيادة اﻷنشطة الفضائية لﻷغراض السلمية زيادة كبيرة ﻻستيعاب القدرات العسكرية القائمة وﻻ يمكن توقع حدوث تلك الزيادة عن طريق التطوير التجاري وحده.
(e) Increase in the number of countries with strengthened operational capacity in forensic laboratories providing scientific support to national authorities
(ﻫ) الزيادة في عدد البلدان التي لديها قدرة عملياتية معززة في مختبرات التحاليل الشرعية التي توفر دعما علميا للسلطات الوطنية
(b) Increase in Member States' national capacity to formulate, execute and evaluate appropriate schemes for alternative income generating opportunities
(ب) الزيادة في القدرات الوطنية للدول الأعضاء على صوغ مخططات مناسبة لفرص إدرار الدخل البديلة وتنفيذها وتقييمها
Mercenaries are brought in specifically to increase the military capacity of one or all the parties involved in an armed conflict.
فالغرض من جلب المرتزقة هو بصفة خاصة زيادة القدرة العسكرية للفريق أو اﻷفرقة المشاركة في النزاع المسلح.
But there is widespread consensus that Africa will need a massive increase in educational capacity over the next few decades.
ولكن هناك إجماع واسع النطاق على أن أفريقيا سوف تكون في احتياج إلى زيادة القدرة التعليمية على مدى العقود القليلة المقبلة.
In that respect, the proposal to build a fourth courtroom to increase the court's capacity is a most interesting one.
وفي هذا الصدد، فإن اقتراح بناء قاعة محكمة رابعة لزيادة قدرات المحكمة يحظى بالاهتمام.
We are convinced that actions and support in capacity building and infrastructure development can increase private investment flows into Africa.
ولدينا اقتناع بأن اتخاذ إجراءات وتقديم الدعم في مجالي بناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية يمكن أن يزيدا من تدفقات الاستثمار الخاص إلى أفريقيا.
In order to fulfil these aims, it is necessary to increase the internal capacity of UNDP at the country level.
ومن أجل تحقيق هذه اﻷهداف، يلزم زيادة القدرة الداخلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري.
The biggest increase took place in China, where more than 100 Mt. of new capacity was installed in the period 1998 2004.
وكانت الزيادة الأكبر في الصين، حيث تم إنشاء طاقة إنتاجية جديدة تزيد عن 100 مليون طن في الفترة من 1998 إلى 2004.
25E A proposed increase of 150,000 for the purchase of reproduction supplies reflects the continued increase in the use of internal reproduction capacity for work that previously required external printing.
٢٥ هاء ٥٩ هناك زيادة مقترحة قدرها ٠٠٠ ١٥٠ دوﻻر لشراء لوازم النسخ تعكس الزيادة المتواصلة في استعمال القدرة الداخلية على النسخ بالنسبة ﻷعمال كانت سابقا تتطلب طباعة خارجية.
Concerning the increase in the budget for the 2006 2007 cycle, a speakers asked about the capacity of UNICEF to increase its programme levels in a short timeframe, especially in the health and education sectors.
وفيما يتعلق بزيادة الميزانية لدورة السنتين 2006 2007، استفسر م تكلم عن قدرة اليونيسيف على زيادة مستويات برامجها في أجل زمني قصير، ولا سيما في قطاعي الصحة والتعليم.
UNCTAD should increase its capacity for substantive analysis, as well as its capacity to respond to and support the efforts of developing Governments, particularly in vital areas of the international agenda.
وينبغي للأونكتاد أن يعز ز قدرته على إجراء التحليلات الموضوعية، فضلا عن قدرته على الاستجابة للجهود التي تبذلها حكومات البلدان النامية ودعم هذه الجهود، وبخاصة في المجالات الحيوية لجدول الأعمال الدولي.
The increase in their numbers and in their complexities requires continued efforts to improve and strengthen the response capacity of the international community.
والزيادة في أعدادها وفي تعقيداتها تتطلب مواصلة الجهود لتحسين وتعزيز قدرة المجتمع الدولي على اﻻستجابة.
But tomorrow s capacity expansion from today s investment would mean a permanent increase in the number of jobs created from tomorrow onward.
إلا أن توسع القدرات في الغد نتيجة لاستثمارات اليوم يعني زيادة دائمة في عدد فرص العمل التي ستتوفر في الغد.
He stressed the need to increase capacity, particularly in the area of science and technology, and to strengthen links to policy.
وأكد على الحاجة إلى زيادة القدرات لا سيما في مجالي العلوم والتكنولوجيا، وتعزيز الروابط بالسياسة العامة.
The World Bank last undertook a general capital increase in 1988, which raised its non concessional lending capacity by 75 billion.
٣٧ وآخر مرة اضطلع البنك الدولي فيها بزيادة رأس ماله العام كانت في سنة ١٩٨٨، حين رفع قدرته اﻻقراضية غير التساهلية بمقدار ٧٥ بليون دوﻻر.
Global crude steel making capacity is expected to increase from 1,184 Mt. per year in 2004 to over 1,305 Mt. per year in 2006.
25 ومن المتوقع أن يزداد إجمالي الطاقة الإنتاجية للصلب الخام من 184 1 مليون طن سنويا في عام 2004 إلى أكثر من 305 1 مليون طن سنويا في عام 2006().
It is proposed to add one international professional post in the base capacity of RBLAC resulting in a gross increase of about 0.4 million.
ومن المقترح إضافة وظيفة فنية دولية واحدة في القدرات الأساسية للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليؤدي ذلك إلى زيادة إجمالية تناهز 0.4 مليون دولار.
We fully subscribe to the call for an urgent increase in the capacity of the African Union on the ground in the latter case.
ونؤيد تماما الدعوة إلى القيام على نحو ملح بزيادة قدرة الإتحاد الأفريقي في الميدان في الحالة الأخيرة.
One State also explained its programme to increase the capacity of other States to implement the measures.
وشرحت إحدى الدول أيضا برنامجها لزيادة قدرات الدول الأخرى على تنفيذ التدابير.
h) Develop programmes to increase women's productive capacity which includes accessibility to technology related knowledge and skills
(ح) وضع برامج لزيادة القدرة الإنتاجية للمرأة بحيث تشمل حصولها على المعارف والمهارات المتصلة بالتكنولوجيا
It would be difficult to increase the workload further without increasing the capacity of the translation services.
ويبدو من العسير زيادة عبء هذا العمل على ما هو عليه دون زيادة قدرة دوائر الترجمة.
Such interventions enable many developing countries to increase their absorptive capacity for resource utilization for sustainable development.
وهذه التدخﻻت تمكن العديد من البلدان النامية من زيادة قدرتها اﻻستيعابية ﻻستخدام الموارد للتنمية المستدامة.
(f) Strengthen the capacity of countries, in particular developing countries, to significantly increase the production of forest products from sustainably managed forests
(و) تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على أن تزيد كثيرا من إنتاج المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة
It noted that the increase in the number of applications received each year would require strengthening of the capacity of the secretariat.
ولاحظ المجلس أن الزيادة في عدد الطلبات الواردة كل سنة تقتضي تعزيز قدرات الأمانة.
This situation has given rise to an unprecedented increase in emergency humanitarian situations, which severely taxes the capacity of the United Nations.
وقد تسببت هذه الحالة في زيادة غير مسبوقة في حاﻻت الطوارئ اﻹنسانية مما يثقل بشدة كاهل اﻷمم المتحدة.
It also became clear that there was one other way to increase the capacity of a communication system we can increase the number of different signaling events.
أصبح من الواضح أنه يوجد طريقة أخرى لزيادة قابلية نظام التواصل يمكننا أن نزيد عدد عمليات إرسال الإشارات المختلفة.
The report covered only field activities in technical cooperation conducted by the United Nations system in order to increase national capacity in those three broad areas.
وأردف قائﻻ إن التقرير ﻻ يشمل سوى اﻷنشطة الميدانية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التعاون التقني بغية زيادة القدرة الوطنية في هذه المجاﻻت الثﻻثة الواسعة.
With an additional 100 million in funding, the United Nations could significantly increase its capacity, both as regards areas addressed and operations in the field.
ولو توافرت ١٠٠ مليون دوﻻر من التمويل اﻻضافي ﻷمكن لﻷمم المتحدة أن تعزز كثيرا قدرتها فيما يتصل بالمشاكل المستهدفة وأيضا بالعمليات في الميدان.
(i) Paragraph (a) should read Increase in the number of developing countries having the technical capacity to deal with disaster prevention and mitigation.
(ب) مؤشر الإنجاز (أ) ينبغي أن يكون نصه زيادة عدد البلدان النامية التي لديها القدرة التقنية على التأهب للكوارث وتخفيف حدتها
Several major countries have agreed to increase their contributions this year to building infrastructure, productive capacity, and know how in the developing world.
كما وافق عدد كبير من البلدان الرئيسية على زيادة مساهماتها هذا العام في مشاريع البنية الأساسية، وبناء القدرات الإنتاجية، وتوفير الدراية الفنية، في بلدان العالم النامي.
There was a need to increase support to developing countries and LDCs in the form of technical and financial assistance and capacity building.
وثمة حاجة إلى زيادة تقديم الدعم إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا في شكل المساعدة التقنية والمالية وبناء القدرات.
Over a four year period, the capacity of the faculty would gradually increase to 300 students in the pre service teacher training programme.
وعلى مدى سنوات أربع، ستتزايد، تدريجا، قدرة الكلية على اﻻستيعاب، بحيث تصل إلى ٣٠٠ طالب في برنامج تدريب المعلمين قبل الخدمة.
21.42 Development of the private sector plays an integral role in the efforts of countries to build national capacity and increase economic growth.
٢١ ٤٢ وتؤدي تنمية القطاع الخاص دورا متمما في الجهود التي تبذلها البلدان لبناء القدرة الوطنية وزيادة النمو اﻻقتصادي.
The question is how to increase the absorptive capacity of the region and build a modern industrial base.
والمسألة هنا تتلخص في كيفية زيادة القدرة الاستيعابية للمنطقة وبناء قاعدة صناعية حديثة.

 

Related searches : Capacity Increase - Increase Capacity - Increase Capacity Utilisation - Increase Production Capacity - Increase Line Capacity - Production Capacity Increase - Increase In Support - Increase In Tourism - Increase In Severity - Increase In Proportion - Increase In Dividend - Increase In Recovery - Increase In Work - Increase In Doses