Translation of "inconsistency" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Inconsistency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What makes this dynamic inconsistency happen? | ما الذي يجعل عدم التناسق الديناميكي هذا يحدث |
It uses models to root out logical inconsistency. | فإنه يستخدم نماذج لاقتلاع جذور عدم تناسق المنطقية. |
There was therefore no inconsistency with international law. | ولذلك، لا وجود لأي تضارب مع أحكام القانون الدولي. |
I was thinking of the inconsistency of civilization. | كنت ا فكر فى تضارب الحضارة |
There was a risk of inconsistency of protection policy. | 176 هناك ما قد يؤدي إلى عدم الاتساق في سياسة الحماية. |
Suddenly we have the dynamic inconsistency that puzzled us. | فجأة لدينا تناقض ديناميكي يصيبنا بالحيرة . |
If not, there's a strange inconsistency in this man... | وإذا لم يكن , هناك تضارب غريب .... فى ذلك الرجل |
Where a direct inconsistency exists, the State's secured transactions law should expressly confirm that the other law and international obligations govern those assets to the extent of that inconsistency | وحيثما يوجد تعارض مباشر، ينبغي أن يؤكد قانون الدولة للمعاملات المضمونة تأكيدا صريحا على أن القانون الآخر والالتزامات الدولية يحكمان تلك الموجودات بقدر ذلك التعارض |
Similarly, time inconsistency issues prevent large international firms from compartmentalizing their markets. | وعلى نحو مماثل سنجد أن القضايا المتصلة بالتضارب الزمني تمنع الشركات الدولية الكبرى من تقسيم أسواقها إلى أجزاء مستقلة. |
It was this inconsistency of testimony, Your Honor... which first struck me. | بالكاد يمكنه ان يلمع في الليل انه كان هذا التضارب في الشهادة، فضيلتك الذي صدمني اولا |
Such inconsistency is not desirable and may undermine the legitimacy of a court. | وعدم اﻻتساق هذا غير مستصوب، بل ويمكن أن يقوض شرعية المحكمة المرتآة. |
There would be no inconsistency between the draft convention and the Model Law. | ولن يكون هناك عدم اتساق بين مشروع الاتفاقية والقانون النموذجي. |
Mechanisms and structures can be developed to address areas of duplication, overlap and inconsistency. | وبالمستطاع إيجاد آليات وهياكل لمعالجة حاﻻت اﻻزدواج والتداخل وانعدام اﻻتساق. |
(b) Abolishing the practice of dividing documents among several translators, so as to avoid inconsistency. | )ب( إلغاء أسلوب تقسيم الوثيقة الواحدة على أكثر من مترجم تفاديا لﻻختﻻفات في ترجمة المصطلحات. |
Any areas of inconsistency would thus be resolved and a coherent legal position would be established. | وبذلك ت بدد أي مجالات عدم اتساق ويتم إرساء موقف قانوني متماسك. |
The Board is concerned that the approach adopted by the Procurement Service may lead to inconsistency. | الفصل بين نفقات التشغيل في المقر وفي الميدان |
In such a case, responsibility could arise under either article without any inconsistency between the provisions. | وفي تلك الحالة، يمكن أن تنشأ المسؤولية طبقا لأي من المادتين بدون وجود أي تعارض بين النصين. |
I thought that showed a remarkable sort of inconsistency in ideology, to be honest, as well. | أعتقد أن هذا يعكس تضارب كبير .. |
We are particularly worried that the Council is increasingly tilting towards inconsistency and clandestine methods of work. | إننا نشعر باﻻنزعاج على وجه الخصوص ﻷن المجلس يميل بشكل متزايد إلى عدم الثبات في مواقفه وإلى اتباع طرائق العمل السرية. |
I'll tell you what I had on my mind. I was thinking of the inconsistency of civilization. | كان كوكب الزهرة ، ومركب شراعي وأبحرت في البحر خلال فصل الشتاء. |
In the event of any inconsistency between this Agreement and Part XI, the provisions of this Agreement shall prevail. | وفي حال وجود أي تعارض بين هذا اﻻتفاق والجزء الحادي عشر تكون العبرة بأحكام هذا اﻻتفاق. |
who created the seven heavens , one above the other . You cannot see any inconsistency in the creation of the Merciful . | الذي خلق سبع سماوات طباقا بعضها فوق بعض من غير مماسة ما ترى في خلق الرحمن لهن أو لغيرهن من تفاوت تباين وعدم تناسب فارجع البصر أعده إلى السماء هل ترى فيها من فطور صدوع وشقوق . |
who created the seven heavens , one above the other . You cannot see any inconsistency in the creation of the Merciful . | الذي خلق سبع سموات متناسقة ، بعضها فوق بعض ، ما ترى في خلق الرحمن أيها الناظر من اختلاف ولا تباين ، فأعد النظر إلى السماء هل ترى فيها م ن شقوق أو صدوع |
An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal inconsistency caused by a bug in the program. | التطبيق انهار وسبب إشارةName |
But there is, in the opinion of the Polish Government, some kind of inconsistency in the construction of article 21. | على أن هناك، في رأي الحكومة البولندية، نوعا من عدم اﻻتساق في بناء المادة ٢١. |
Another problem is the inconsistency between the national laws and the international human rights instruments to which Sierra Leone is party. | وثمة مشكلة أخرى هي عدم وجود اتساق بين القوانين الوطنية والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي سيراليون طرف فيها. |
In the event of any inconsistency between laws of the Republic and recognized international legal instruments, the provisions of the international treaty apply. | وفي حال عدم انسجام قوانين الجمهورية مع الصكوك الحقوقية الدولية المعترف بها، يصار إلى تطبيق قواعد المعاهدات الدولية. |
In view of the large number of actors and agendas involved, within countries as well as internationally, fragmentation and inconsistency are frequent problems. | ونظرا الى ضخامة عدد العناصر الفاعلة والخطط في هذا المجال، داخل الدول وكذلك على الصعيد الدولي، كثيرا ما توجد مشكلتا التفتت وانعدام اﻻتساق. |
What , do they not ponder the Koran ? If it had been from other than God surely they would have found in it much inconsistency . | أفلا يتدبرون يتأملون القرآن وما فيه من المعاني البديعة ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كثيرا تناقضا في معانيه وتباينا في نظمه . |
Do they not ponder on the Quran ? If it had been from anyone other than God , they would have found much inconsistency in it . | أفلا يتدبرون يتأملون القرآن وما فيه من المعاني البديعة ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كثيرا تناقضا في معانيه وتباينا في نظمه . |
What , do they not ponder the Koran ? If it had been from other than God surely they would have found in it much inconsistency . | أفلا ينظر هؤلاء في القرآن ، وما جاء به من الحق ، نظر تأمل وتدبر ، حيث جاء على نسق محكم يقطع بأنه من عند الله وحده ولو كان م ن عند غيره لوجدوا فيه اختلاف ا كثير ا . |
Do they not ponder on the Quran ? If it had been from anyone other than God , they would have found much inconsistency in it . | أفلا ينظر هؤلاء في القرآن ، وما جاء به من الحق ، نظر تأمل وتدبر ، حيث جاء على نسق محكم يقطع بأنه من عند الله وحده ولو كان م ن عند غيره لوجدوا فيه اختلاف ا كثير ا . |
The UMP is the political heir of Gaullism, but its ideological inconsistency is legendary and reflected in party name changes every eight to ten years. | واتحاد الحركة الشعبية هو الوريث السياسي للحركة الديجولية، إلا أن هذا الحزب يتسم بتضارب إيديولوجي غير عادي ـ وهو ما ينعكس في تغيير الحزب لاسمه كل ثمانية إلى عشرة أعوام. |
52. To overcome the potential problem of inconsistency, a unified set of rules would need to be applied whatever the national origin of the accused. | ٥٢ وللتغلب على مشكلة التعارض المحتملة، ستكون هناك حاجة الى تطبيق مجموعة موحدة من القواعد أيا كان اﻷصل الوطني للمتهم. |
Do they not ponder about the Qur 'an ? Had it been from any other than Allah , they would surely have found in it much inconsistency . | أفلا يتدبرون يتأملون القرآن وما فيه من المعاني البديعة ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كثيرا تناقضا في معانيه وتباينا في نظمه . |
You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency . So return your vision to the sky do you see any breaks ? | الذي خلق سبع سماوات طباقا بعضها فوق بعض من غير مماسة ما ترى في خلق الرحمن لهن أو لغيرهن من تفاوت تباين وعدم تناسب فارجع البصر أعده إلى السماء هل ترى فيها من فطور صدوع وشقوق . |
Do they not ponder about the Qur 'an ? Had it been from any other than Allah , they would surely have found in it much inconsistency . | أفلا ينظر هؤلاء في القرآن ، وما جاء به من الحق ، نظر تأمل وتدبر ، حيث جاء على نسق محكم يقطع بأنه من عند الله وحده ولو كان م ن عند غيره لوجدوا فيه اختلاف ا كثير ا . |
You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency . So return your vision to the sky do you see any breaks ? | الذي خلق سبع سموات متناسقة ، بعضها فوق بعض ، ما ترى في خلق الرحمن أيها الناظر من اختلاف ولا تباين ، فأعد النظر إلى السماء هل ترى فيها م ن شقوق أو صدوع |
However, the indecision and inconsistency of the international community have allowed both the Serbian and the Muslim representatives to reject or to flout these plans. | ومع ذلك، فإن تردد المجتمع الدولي وتناقضه قد أتاحا الفرصة لممثلي الصربيين والمسلمين لرفض هذه الخطط أو اﻹزدراء بها. |
But the inconsistency between rhetoric and reality is long standing protectionism expanded under Reagan, including through the imposition of so called voluntary export restraints on Japanese cars. | إلا أن التضارب بين التصريحات والحقيقة قديم وواضح فقد توسعت نـزعة الحماية أثناء ولاية ريغان على سبيل المثال، القيود الطوعية المزعومة التي فرضت على الصادرات من السيارات اليابانية. |
Any state law that was inconsistent with the Act would, to the extent of the inconsistency, be deemed invalid pursuant to section 109 of the Australian Constitution. | إن أي قانون من قوانين الولايات لا يتفق مع هذا القانون يصبح لاغيا بقدر عدم اتساقـه عملا بالمادة 109 من الدستور الأسترالي. |
Inconsistency in application, as well as looseness in the criteria regarding the use of force, human rights, and the responsibility to protect has created fear among many States. | ولقد أدى عدم الاتساق في التطبيق فضلا عن انعدام صرامة المعايير المتعلقة باستعمال القوة وحقوق الإنسان والمسؤولية عن الحماية إلى بث الخوف في صفوف الكثير من الدول. |
After all, the ultimate cause of the 2007 2009 financial crisis was the dangerous inconsistency between our multipolar global economy and its still dollar dominated monetary and financial system. | فمن المعروف أن السبب المطلق الذي أدى إلى الأزمة المالية أثناء الفترة 2007 2009 كان يتلخص في التناقض الخطير بين اقتصادنا العالمي المتعدد الأقطاب ونظامه النقدي والمالي الذي لا يزال الدولار يهيمن عليه. |
It also entailed the risk of inconsistency with draft article 18, paragraph 2, which provided States with broad flexibility to decide on the scope of application of the convention. | وهو أمر يترتب عليه أيضا خطر حدوث عدم اتساق مع الفقرة 2 من مشروع المادة 18، التي توفر للدول مرونة كبيرة تتيح لها أن تقرر نطاق انطباق الاتفاقية. |
How the world resolves this basic inconsistency over the next few years will have a major impact on prospects for growth, employment, income distribution, and the functioning of the global economy. | والواقع أن الكيفية التي قد يحل بها العالم هذا التناقض الأساسي على مدى الأعوام القليلة المقبلة سوف تخلف تأثيرا كبيرا على توقعات النمو، وتشغيل العمالة، وتوزيع الدخول، وأداء الاقتصاد العالمي. |
Related searches : Data Inconsistency - Time Inconsistency - Inconsistency Between - Apparent Inconsistency - Any Inconsistency - Time Inconsistency Problem - Conflict Or Inconsistency - Inconsistency Or Ambiguity - Inconsistency Or Conflict - Inconsistency Of Data