Translation of "includes among others" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The figure for Others includes
هذا العدد يتكون من
Among others.
بين الآخرين
This includes smartphones, tablets, laptops, network devices and a plethora of online services like web hosting, mobile app stores, and cloud storage services, among others.
ويضم ذلك على سبيل الذ كر لا الحصر الهواتف الذكي ة، الأجهزة اللوحية، وأجهزة الحواسيب المحمولة، وأجهزة الربط الشبكي إضافة إلى مجموعة كبيرة من الخدمات عبر الإنترنت، ومتاجر التطبيقات الخاصة بالهواتف المحمولة، وخدمات التخزين السحابي.
He interviewed among others the authors.
وقابل الخبير أشخاصا منهم أصحاب البلاغ.
Important administrative measures include among others
تشمل التدابير الإدارية الهامة، ضمن أشياء أخرى، ما يلي
Among others, she addressed the following meetings
ومن بين اﻻجتماعات التي تكلمت فيها
(d) Seeking technical cooperation from, among others, UNAIDS.
(د) التماس المساعدة التقنية من جهات منها برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بمتلازمة نقص المناعة المكتسب.
The task of the Committee, among others, is
22 ش كلت بأمر من رئيس الوزراء(13) اللجنة الوزارية للمساواة بين الجنسين وتتمثل مهمة اللجنة في أمور شتى من بينها
Among others, the competencies of the Department include
ومن أجل تيسير تعاونها مع القطاع العام تم إنشاء إدارة التطوع واعتماد القائمين بالتشغيل ممن ينتمون إلى مديرية الرعاية الاجتماعية والتضامن في تشرين الثاني نوفمبر 2000 ومن اختصاصات هذه الإدارة ما يلي
Persons with disabilities, among others, require special focus.
فالمعوقون مثلا يحتاجون إلى تركيز خاص.
Like 'Activity', which includes everything that has recently been edited by you or others.
مثل الأنشطة ، والتي تشتمل على كل شيء تم تعديله مؤخر ا بواسطتك أو بواسطة الآخرين.
The decree seeks to eliminate luxuries or superfluous expenses among the public expenditure, among which includes the Internet.
المرسوم يهدف للتقليل من بعض الرفاهيات أو المصاريف الزائدة بين العموم نفقات من بينها الإنترنت.
These are only a few signs among many others.
كل هذا يشكل بضع إشارات من بين إشارات أخرى عديدة.
I like Curley Burne and Billy Gannon, among others.
أافضل كيرلي بورن وبيلي غانون على الآخرين.
SINPI National System for Wanted or Impeded Persons (interlinked to SINTI) includes a List of Wanted and Impeded Persons, Open Arrest Orders and lists of persons impeded from leaving Brazil, among others.
والنظامان كلاهما موجودان على شبكة الإنترنت وهما متاحان في جميع الأراضي الوطنية.
This effect can be used among others for biosensor applications.
حيث يمكن استخدام هذا التأثير وسط مجموعة أخرى لتطبيقات المستشعرات الحيوية.
and appoint me a tongue of truthfulness among the others .
واجعل لي لسان صدق ثناء حسنا في الآخرين الذين يأتون بعدي إلى يوم القيامة .
And give me a reputation of truth among the others .
واجعل لي لسان صدق ثناء حسنا في الآخرين الذين يأتون بعدي إلى يوم القيامة .
and appoint me a tongue of truthfulness among the others .
واجعل لي ثناء حسن ا وذكر ا جميلا في الذين يأتون بعدي إلى يوم القيامة .
And give me a reputation of truth among the others .
واجعل لي ثناء حسن ا وذكر ا جميلا في الذين يأتون بعدي إلى يوم القيامة .
We are cooperating with, among others, the European Youth Forum.
ونحن نتعاون مع هيئات، منها المنتدى الأوروبي للشباب.
This seminar would, among others, address international environmental law issues.
وستتناول هذه الحلقة الدراسية فيما تتناوله قضايا تتعلق بالقانون البيئي الدولي.
That includes not only those who have been banned from running for office, but others as well.
ولن يقتصر هذا على هؤلاء المستبعدين من الترشح للمناصب، بل لابد وأن يشمل هذا المؤشر لاعبين آخرين أيضا .
Several people were reportedly killed in Daraa, Latakia, Zabadani among others.
أبلغ الناس عن سقوط العديد من القتلى في درعا، واللاذقية، وزبداني، ومدن أخرى.
And We knowingly chose them , among all others of their time .
ولقد اخترناهم أي بني إسرائيل على علم منا بحالهم على العالمين أي عالمي زمانهم أي العقلاء .
And We knowingly chose them , among all others of their time .
ولقد اصطفينا بني إسرائيل على ع ل م منا بهم على عالمي زمانهم .
Others fell among thorns. The thorns grew up and choked them.
وسقط آخر على الشوك فطلع الشوك وخنقه.
(c) Seek technical assistance from, among others, UNICEF in this regard.
(ج) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات منها اليونيسيف.
(e) Seek technical assistance from, among others, UNICEF, in this regard.
(ه ) التماس المساعدة التقنية، في هذا الصدد، من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
(d) Seek technical assistance from among others, UNICEF, ILO and WHO.
(د) التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
The following items, among others, should be considered in this context
8 وفيما يلي بندان، من بين بنود أخرى، ينبغي أن ي نظر فيهما في هذا السياق
Yet others characterized relations among members of the Council as complex.
ومع ذلك فقد وصف مشاركون آخرون العلاقات بين أعضاء المجلس بأنها معقدة.
The following items, among others, should be considered in this context
وفيما يلي بندان، من بين بنود أخرى، ينبغي أن ي نظر فيهما في هذا السياق
Among others, the ministers of finance, justice and culture were women.
ومن بين الوزارات في الحكومة اﻻئتﻻفية التي عينت على رأسها وزيرات وزارة المالية، ووزارة العدل، ووزارة الثقافة.
The network includes various mediums of transportation such as light rail, the bus system, the Metro and Metrobus, among others. In 2010, the Metro alone transported more than 1,410 million users, according to official figures .
تشمل شبكة المواصلات وسائل متعددة للتنقل مثل الترام، خطوط الأوتوبيس، المترو ، والأوتوبيس السريع وغيرها، في عام 2010، نقل المترو وحده أكثر من 1,410 مليون راكب، تبعا للإحصاءات الرسمية .
And among us are the righteous , and among us are others not so we were of divided ways .
وأنا منا الصالحون بعد استماع القرآن ومنا دون ذلك أي قوم غير صالحين كنا طرائق قددا فرقا مختلفين مسلمين وكافرين .
And among us are the righteous , and among us are others not so we were of divided ways .
وأنا منا الأبرار المتقون ، ومنا قوم دون ذلك كفار وفساق ، كنا فرق ا ومذاهب مختلفة .
Germany, Japan, and the US, among others, remain far below this commitment.
لكن ألمانيا واليابان والولايات المتحدة ودول أخرى ظلت حتى الآن متخلفة كثيرا عن الوفاء بهذا التعهد.
Even among the untouchables, some castes have higher economic status than others.
وحتى ضمن مجموعات اللا مساس تحتل بعض الطوائف مراتب اقتصادية أعلى من غيرها.
Those obstacles, among others, have impeded us from attaining the desired results.
تلك العقبات، من بين عقبات أخرى، أعاقت تحقيقنا للنتائج المرغوب فيها.
The areas in which advisory services will be encouraged include, among others
وتشمل المجاﻻت التي سيجري فيها تشجيع الخدمات اﻻستشارية، من جملة أمور، ما يلي
Gender is included among the themes under the rubric of diversity , together with race, ethnicity and sexual orientation, among others.
ويدخل نوع الجنس ضمن الموضوعات المدرجة تحت عنوان التنوع ، مع العنصر، والإثنية، والتوجه الجنسي، وغير ذلك.
Among others, the US corporate sector big and small business would be livid.
وسوف يتملك الغضب الشديد من قطاع الشركات الأميركي ـ الصغيرة والكبيرة ـ بين قطاعات أخرى.
(d) Encourage States parties to make efforts in the following areas, among others
(د) تشجع الدول الأطراف على بذل الجهود في المجالات التالية، ضمن مجالات أخرى
We make the same appeal to Afghanistan, Liberia and Côte d'Ivoire, among others.
ونوجه نفس النداء لأفغانستان وليبريا وكوت ديفوار، من بين بلدان أخرى.

 

Related searches : Among Others - Is Among Others - Because Among Others - Consists Among Others - Concerning Among Others - Among Others Regarding - Among Others Include - As Among Others - Among Many Others - Including Among Others - And Among Others - Are Among Others