Translation of "in past cases" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Cases - translation : In past cases - translation : Past - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
States' cooperation has improved in some cases in the past year. | وقد تحس ن تعاون الدول في بعض الحالات، في العام الماضي. |
In addition to those two completed single accused cases, two new cases started during the past six months. | وبالإضافة إلى هاتين القضيتين المنجزتين واللتين تشمل كل منهما متهما واحدا، بدأت محاكمتان أخريان خلال الأشهر الستة الماضية. |
The number of cases accessing services has declined slightly in the past four years. | وانخفض عدد الأشخاص المستفيدين من الخدمات انخفاضا طفيفا في السنوات الأربع الماضية. |
Considering the serious and much discussed backlog of cases in the past, the recent level of achievement in processing the cases at hand is worthy of admiration. | ونظرا للتراكم الكبير للقضايا المعروضة في الماضي، والذي جرت مناقشته بشكل مكثف، فإن ما تحقق من إنجازات مؤخرا في تسيير العمل بشأن الدعاوى المرفوعة يستحق الإعجاب. |
I was in India this past year, and I may have seen the last cases of polio in the world. | كنت في الهند في السنة الماضية، وربما شهدت آخر حالات شلل الأطفال في العالم. |
I haven't been prosecuting these cases for the past two years without knowing that. | لم أكن مدعيا عاما بهذه القضايا طوال السنتين الماضيتين دون أن أعلم بذلك |
The number of new cases of STDs has greatly increased over the past three years. | وخلال السنوات الثلاث الماضية، زاد عدد الحالات الجديدة من هذه الأمراض المنقولة جنسيا بشكل كبير. |
During the past 12 months some thousands of individual cases were submitted to these procedures. | وقد مر بهذه اﻹجراءات خﻻل اﻻثني عشر شهرا الماضية بضعة آﻻف من الحاﻻت الفردية. |
During the past year the IAEA has recorded many cases which have warranted follow up. | فخﻻل العام الماضي سجلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية حاﻻت عديدة تبرر المتابعة. |
It has been observed from past experiences, that appeals are normally lodged by both (in multi accused cases all) parties. | وقد لوحظ من خلال تجارب ماضية أن طلبات الاستئناف تقدم عادة من كلا الطرفين (من كافة الأطراف في حالة القضايا التي تشمل متهمين عدة). |
You have, in the past, been faced with tremendously difficult cases all of which you have solved with remarkable skill. | فقد تعاملت انت فى الماضى مع عدد من القضايا البالغة الصعوبة وكلهم قمت بحلهم بجدارة وأستحقاق |
Only two cases which resulted in a conviction and a fine have been tried before the Court in the past 20 years. | فلم تنظر المحكمة خﻻل العشرين عاما اﻷخيرة إﻻ في قضيتين أسفرتا عن حكم واحد باﻹدانة وحكم بالغرامة)٤(. |
Only two cases, which resulted in a conviction and a fine, have been tried before the Court in the past 20 years. | فلم تنظر المحكمة خﻻل العشرين عاما اﻷخيرة إﻻ في قضيتين أسفرتا عن حكم باﻻدانة وحكم بالغرامة. |
The Constitution made provision for amnesty in cases arising out of past conflicts and further promulgation of legislation would be required. | وقال إن الدستور ينص على العفو في الحاﻻت الناشئة عن نزاعات الماضي وسيتعين إصدار مزيد من التشريعات. |
42. Despite a high level of human rights violations in the past, there were relatively few reported cases of enforced disappearance in Haiti. | ٤٢ على الرغم من ارتفاع عدد انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة في الماضي، أبلغ عن حاﻻت قليلة نسبيا من حاﻻت اﻻختفاء القسري في هايتي. |
With regard to cases of restriction on the exercise of human rights, he said that, in the past, cases of restriction were kept secret, while, at present, they were established by law. | وبالنسبة لحاﻻت تقييد ممارسة حقوق اﻻنسان، فقد قال إن حاﻻت التقييد في الماضي كانت تظل سرية بينما هي في الوقت الحاضر مقررة بحكم القانون. |
Although cereal yields have increased dramatically over the past 30 years in such countries as China, India and Mexico, similar progress in Africa has not generally been seen, and in some cases yields have fallen in the past decade. | ورغم أن محاصيل الحبوب قد زادت بشكل كبير خﻻل السنوات الثﻻثين الماضية في بلدان كالصين والهند والمكسيك، لم تشهد افريقيا بصفة عامة مثل هذا التقدم، وفي بعض الحاﻻت انخفضت المحاصيل في العقد الماضي. |
Over the past year, treaty bodies have also adopted well over 100 decisions and views on individual cases. | وخلال العام الماضي، اتخذت الهيئات المنشأة بمعاهدات أيضا أكثر من 100 مقرر ورأي بشأن حالات إفرادية. |
There is also an attempt to highlight recent cases those decided in the past two or three years as opposed to older ones. | وثمة أيضا سعي إلى إبراز القضايا الحديثة العهد تلك التي تم البت فيها خلال السنتين الماضيتين أو السنوات الثلاث الماضية بالمقارنة مع الحالات القديمة. |
Given the significant increase in peacekeeping cases over the past year and with the current backlog, the Joint Appeals Board needs an additional P 3 Legal Officer post in order to clear and process peacekeeping cases in a timely manner. | 300 في إثر زيادة العدد الإجمالي لملاك الموظفين في بعثات حفظ السلام، حدثت زيادات حادة في حجم طلبات التأمينات الصحية وتجهيز المستحقات. |
As we have seen in past months, the Government is capable of acting against the militia, especially in cases of livestock theft and other criminal acts. | وعلى نحو ما ش ه دنا في الأشهر الماضية، فالحكومة قادرة على اتخاذ إجراءات ضد الميليشيات ولا سيما في حالات سرقة الماشية وغير ذلك من الأفعال الإجرامية. |
As in many other similar cases in the past the identity of the conspirators and of the direct executors of the crime has not been determined. | وكما حدث في كثير من الحاﻻت المماثلة اﻷخرى في الماضي، لم تتحدد هوية المتآمرين والمنفذين المباشرين للجريمة. |
This option has become increasingly popular in the past 10 years, as in many cases intelligible voicing may be achieved within minutes of placement of the prosthesis. | وقد أصبح هذا الخيار أكثر شهرة في العشرة سنوات الماضية ، حيث يمكن تحقيق تعبيرات مفهومة أو واضحة للكثير من الحالات خلال دقائق من وضع التعويضات . |
My mother's past is already in the past. | ماضي أمى فى الماضي |
Of the 219 known international arbitration cases concerning investment projects, some two thirds were initiated during the past three years. | ومن بين قضايا التحكيم الدولي المعروفة والتي بلغ عددها 219 قضية متصلة بمشاريع الاستثمار، فإن حوالي ثلثي الدعاوى القضائية أقيمت خلال الأعوام الثلاثة الماضية. |
Other cases have been filed or decided in the past six months that, while not challenging the sanctions, involve individuals or entities on the Consolidated List. | 51 ورفعت دعاوى أخرى أو فصل فيها خلال الستة أشهر الماضية، وهي وإن لم تطعن في الجزاءات فإنها تمس أفرادا أو كيانات مدرجين على القائمة الموحدة. |
We are especially concerned about the cases of people who have moved out of their homes over the past five years. | ونشعر بقلق خاص إزاء حالات الناس الذين غادروا ديارهم في غضون السنوات الخمس الماضية. |
No cases of tuberculosis, diphtheria, pertussis, poliomyelitis, tetanus or measles were reported in the past two years among infants and children up to five years of age. | ولم تحدث أي إصابات مسجلة بالسل أو الخناق أو الشهاق أو شلل اﻷطفال أو الكزاز أو الحصبة خﻻل السنتين الماضيتين بين اﻷطفال من سن الوﻻدة حتى الخامسة. |
However, as UNCTAD's past research has clarified, not all investment produces the same impact on development, nor are the benefits of FDI diffused in the host economy in all cases. | إلا أنه ليس لكل الاستثمارات، حسبما اتضح من البحوث التي أجراها الأونكتاد في الماضي، التأثير نفسه على عملية التنمية، كما أن فوائد الاستثمار الأجنبي المباشر لا تعود على الاقتصاد المضيف في جميع الحالات. |
In the past three years there had been an alarming increase in the number of cases in which terrorists had exploited UNRWA facilities and employees in order to pursue terrorist operations against Israel. | 55 وذكر أنه خلال السنوات الثلاث الماضية كانت هناك زيادة مريعة في عدد الحالات التي استغل فيها الإرهابيون مرافق الوكالة وموظفيها في تنفيذ عمليات إرهابية ضد إسرائيل. |
In the Joint Appeals Board, there has been a steady increase in the number of cases relating directly to peacekeeping operations, with 16 cases in 2002, 18 cases in 2003 and 39 cases in 2004. | وخلال هذه الفترة، يتوقع أن تزيد النفقات المدرجة في الميزانية بما يفوق 31 في المائة. |
In all three cases, | وفي كل الحالات الثلاث الماضية |
In the past six months, substantial efforts have been deployed by the staff of the Office of the Prosecutor to ensure the trial readiness of the remaining cases. | وبذلت خلال الستة أشهر الماضية جهود كبيرة من قبل موظفي مكتب المدعي العام لضمان أن تكون القضايا الباقية جاهزة لإجراء المحاكمة. |
80. A review of projects over the past decade reveals that technology, if not carefully evaluated before use, can, in some cases, have unforeseen negative effects on women. | ٠٨ ويتبين من استعراض المشاريع على امتداد العقد الماضي أن التكنولوجيا، ما لم تخضع قبل استخدامها لتقييم متأن، يمكن أن يكون لها في بعض اﻷحيان، آثار سلبية غير منظورة تمس المرأة. |
ACC also agreed on a number of measures to improve its working procedures, consolidating, in some cases, innovations introduced by the Secretary General during the past three sessions. | ١٣ ووافقت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا على عدد من التدابير لتحسين إجراءات عملها حيث قامت، في بعض الحاﻻت، بإدماج ابتكارات قدمها اﻷمين العام خﻻل الدورات الثﻻث السابقة. |
While bilateral trade has increased and diplomatic relations have strengthened in the past few years, a lack of knowledge persists between the two regions, and in some cases tensions are growing. | ونكاد لا نرى أي مشاريع كبيرة بين الصين وأميركا اللاتينية سواء على مستوى القطاع الخاص أو العام أو القطاعات الأكاديمية. |
Among the children living in the most contaminated areas the number of cases of anaemia, thyroid cancer and respiratory disorders is more than 100 times what it was in the past. | وفي أوساط اﻷطفال الذين يعيشون في أكثر المناطق تلوثا، زاد عدد حاﻻت اﻹصابة باﻷنيميا، وسرطان الغدة الدرقية، واضطرابات الجهاز التنفسي، الى أكثر من ١٠٠ مثل ما كان عليه في الماضي. |
15. MICIVIH is conducting an inquiry into many cases of rape brought to its knowledge, a dozen cases in the past month, some of which seem to have been committed for political motives against close relatives of political and trade union militants. | ١٥ وتجري البعثة المدنية الدولية في هايتي تحقيقا فــي حاﻻت اﻻغتصاب العديدة التي تناهـت الى علمها، وهي عشرات الحاﻻت التي وقعت منذ شهر، وارتكـب بعضها فيما يبــدو بباعث سياسـي في حق أقارب لمناضلين سياسيين ونقابيين . |
In the past hour | في الساعة الماضية |
In the past day | في اليوم الماضي |
In the past week | في الأسبوع الماضي |
It's in past tense. | إنه من الماضى |
In times long past... | في الأزمان الغابرة |
All in the past. | كل هذا في الماضي |
In the year 2000 there were 12,500 cases registered, compared to 11,069 cases in 1991. | وفي عام 2000 س جلت 500 12 حالة في مقابل 069 11 حالة في عام 1991. |
Related searches : Past Cases - In Three Cases - In Al Cases - In Numerous Cases - In Select Cases - In Cases With - In Practical Cases - In Respective Cases - In Seldom Cases - In Two Cases - In Various Cases - In Reasonable Cases - In Cases Were