Translation of "in particular when" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

In particular when - translation : Particular - translation : When - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Especially when good things happen, and, in particular, when bad things happen.
خاصة عندما تحدث الاشياء الجيدة, وخاصة ,عندما تحدث الأشياء السيئة.
So now, in this new one, when I link to it, I would link to my particular flight, my particular seat.
أذن الآن هذه المرحلة الجديدة، حينما أشبك لها، سأرتبط مع رحلتي الجوية المحددة، مع مقعدي المحدد.
Most of the perpetrators are not prosecuted, in particular when the military is involved.
ولم يقدم معظم مرتكبي الانتهاكات للمحاكمة، لا سيما حينما يكون عسكريون ضالعين فيها.
I had very low, no particular expectations when they only came in one flavor.
كان لدي توقعات منخفضة جدا . لم يكن لدي أي توقعات تذكر عندما كان هناك نوع واحد فقط.
And in particular, when I divide this, I want to get another complex number.
وعندما اقوم بعملية القسمة هنا، فسوف احصل على عدد مركب آخر
There was no particular day when anyone told me
ولم يحدث في اي يوم ان اخبرني اي شخص
For the US, in particular, this is a moment when many interests are simultaneously engaged.
وبالنسبة للولايات المتحدة بشكل خاص، فإنها لحظة تتشابك فيها مصالح متعددة في وقت واحد.
In particular, I think my projection is way too optimistic, because when I did it,
تحديدا ، أعتقد أن مخططي يعتبر تفاؤلي جدا
Our particular solution here could be that and particular solution I'm using a little different than the particular solution when we had initial conditions.
يمكن أن يكون لدينا حل معين هنا وخاصة الحل أنا باستخدام مختلف بعض الشيء من الخاصة الحل عندما كان لدينا الظروف الأولية.
This particular solution, when you put it in the left hand side, will equal this term.
هذا حل خاص، عند وضعها في اليسرى الجانب، وسوف تساوي هذا المصطلح.
Even when a particular term appears to be the same as that found in a particular national law, the meaning given to the term may differ.
وحتى إن بدا أن مصطلحا معي نا هو نفس المصطلح الموجود في قانون وطني بعينه، فإن معناه قد يكون مختلفا.
Now, can you remember one particular time when something happened to you when you were under there?
الآن ، هل يمكنك أن تتذكرى مرة معينة قد حدث شئ لك أثناء وجودك تحت البيت
Business participants in particular highlighted the difficulties faced in ensuring minimum labour standards when national laws were not clear
وأشار المشاركون من دوائر الأعمال بصفة خاصة إلى الصعوبات التي تواجهها الشركات في ضمان معايير العمل الدنيا عندما تكون القوانين الوطنية غامضة
In particular
المادة 69
In particular
وبصورة خاصة
In particular
وبالتحديد
The licence indicated above may be withdrawn irrevocably, in particular when public security and order are at risk.
يمكن سحب الرخص المشار إليها أعلاه بصفة نهائية، خاصة عند الإخلال بالنظام والأمن العامين.
18. When discussing women, Agenda 21 gives a particular priority to poor women and those in developing countries.
٨١ وعند مناقشة المسائل المتعلقة بالمرأة فإن جدول أعمال القرن ٢١ يولي أهمية خاصة للنساء الفقيرات وللنساء في البلدان النامية.
American Jews, in particular, need reminding that when one religious minority is targeted, all religious minorities are at risk.
ويتعين على الأميركيين اليهود بوجه خاص أن يتذكروا أن استهداف أقلية دينية واحدة يعني تعريض كافة الأقليات الدينية للخطر.
This applies in particular when the perception concerns what the parties consider to be threats to their very existence.
ويصدق هذا بصورة خاصة حين تتعلق هذه التصورات بما تعتبره الأطراف تهديدا لوجودها.
In particular, no criteria have been proposed to facilitate the judgement as to when an evaluation is not warranted.
وعلى وجه الخصوص، لم تقترح معايير لتيسير الحكم المتعلق بأن اﻷمر ﻻ يستدعي إجراء تقييم.
in particular cholera
وخاصة الكوليرا
Nothing in particular.
لا شيء
Nothing in particular.
نوعا ما...
Nothing in particular
لا شيء على وجه الخصوص
Nothing in particular.
لا شيء محدد
Nothing in particular.
لا شيء على وجه الخصوص
Other delegations were dissatisfied with it, in particular when read together with the second part of the exception contained in paragraph (c).
بينما أعربت وفود أخرى عن عدم الارتياح لهذا النص، لا سيما عند قراءته مع الجزء الثاني من الاستثناء الوارد في الفقرة (ج).
The issue of timeliness is of particular relevance when follow up actions are required.
وتعتبر قضية إرسال المعلومات في الوقت المناسب ذات أهمية خاصة عندما يتعلق الأمر بأمور تستدعي المتابعة.
And I remember a particular one night that, when you told that story of
واتذكر ليلة من الليالي .. عندما تخبر هذه القصة
So we know the particular solution when 0's on the right hand side.
لذلك ونحن نعلم أن الحل خاصة عند 0 الجانب الأيمن.
The international community must not forget its long term commitments when the situation is no longer news or, in particular, when faced with the constraints that always arise when such commitments are carried out.
ويجب على المجتمع الدولي ألا ينسى التزاماته الطويلة الأجل عندما لا تعود الحالة مادة للأخبار، وعلى وجه الخصوص، عندما يواجه بالقيود التي تظهر دائما عند تنفيذ تلك الالتزامات.
We believe that economic recovery in Africa will be achieved, in particular, when external debt is substantially cancelled and additional financial resources provided.
ونعتقد أن انتعاش افريقيا اﻻقتصادي سيتحقق، ﻻ سيما، إذا ألغي جزء كبير من الدين الخارجي وجرى توفير موارد مالية إضافية.
The point is that debt fueled demand emanates from particular households in particular regions for particular goods.
والفكرة هنا هي أن الطلب الذي تغذيه الاستدانة ينشأ من أسر معينة في مناطق معينة لسلع معينة.
49. No particular difficulties have been experienced when these meetings were held away from Headquarters.
٩٤ ولم تواجه صعوبات خاصة عند عقد هذه اﻻجتماعات خارج المقر.
But when people participate in an aesthetic experience that both addresses and transcends a particular culture, perceptions are bound to change.
ولكن حين يشترك الناس في خبرة جمالية تخاطب ثقافة معينة بل وتسمو عليها، فلابد وأن تتغير المفاهيم والتصورات.
When it comes to the protection and promotion of the rights of vulnerable groups in societies, national institutions have particular merits.
وعندما يتعلق الأمر بحماية وتعزيز حقوق فئات المجتمع المستضعفة، تتمتع المؤسسات الوطنية بمزايا خاصة.
I know this because look at how punctuated meal time is when they are no longer in their particular rooms here.
ولقد عرفت ذلك من خلال مواعيد الطعام المنتظمة هنا, وهم خارج غرفهم الخاصة.صحيح
In particular it will
ويقوم بشكل خاص بما يلي
In particular, it shall
وبصورة خاصة، يقوم المجلس بما يلي
In particular this law
وعلى وجه الخصوص فهذا القانون
In particular, the Commission
واتخذت اللجنة الإحصائية بوجه خاص الإجراءات التالية
In particular, the Government
وبوجه خاص فإن الحكومة
In particular, States should
وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تقوم الدول بما يلي
In particular, it shall
ويقوم مؤتمر اﻷطراف، بوجه خاص، بما يلي

 

Related searches : In Particular - When In - In Particular Terms - Nowhere In Particular - Since In Particular - Applies In Particular - In Particular Concerning - Therefore In Particular - In Particular Without - Considered In Particular - Regarding In Particular - In Particular Contexts - Germany In Particular - In Particular Since