Translation of "in other capacities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Capacities to deal with poisonings and other chemical incidents would be strengthened.
كما يمكن تعزيز القدرات بالتعامل مع حالات التسمم أو الحوادث الكيميائية الأخرى.
In addition, the management capacities of job sharing head teachers complement each other and the workload is shared.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن القدرات الإدارية للمدرسين الأوائل، الذين يتقاسمون العمل، ي كمل بعضها بعضا، ويجري بالتالي تقاسم لعبء العمل.
This will call for some judgement on needs and capacities of other developing countries.
وسيتطلب هذا اجراء نوع من التقدير ﻻحتياجات وطاقات البلدان الناميــة اﻷخرى.
Support the efforts of the European Union and other regional entities to develop standby capacities
دعم جهود الاتحاد الأوروبي والكيانات الإقليمية الأخرى التي ترمي إلى تكوين قدرات احتياطية
Gaps in capacities and system wide mechanisms
الفجوات في القدرات وفي الآليات على صعيد المنظومة
Cost containment and improving the proportionate share between regular and other resources of UNDP organizational capacities
احتواء التكاليف وتحسين الحصة التناسبية بين الموارد العادية والموارد الأخرى المخصصة للقدرات التنظيمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
Inequality in access to education, health, employment and other means of maximizing awareness of rights and the use of their capacities
عدم المساواة في إمكانية الوصول إلى التعليم والصحة والعمالة وغيرها من السبل التي تضاعف وعيها بحقوقها واستخدامها لطاقاتها
We welcome efforts to enhance national capacities through training judges and using visiting judges, among other things.
ونرحب بالجهود المبذولة من أجل تعزيز القدرات الوطنية، وذلك بتدريب القضاة واستخدام القضاة الزائرين، من بين وسائل أخرى.
Other delegations raised concerns about resource allocation and suggested the strengthening of staff capacities for child protection.
وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال.
In this regard, building human capacities is essential.
ولا بد من بناء القدرات البشرية في هذا الصدد.
Experience in local politics gives women unique and important opportunities to develop their capacities and the necessary support for office in other spheres of government.
6 وتعطي الخبرة في مجال السياسة المحلية للنساء فرصا فريدة ومهمة لتنمية قدراتهن والدعم اللازم لشغل مناصب في دوائر حكومية أخرى.
(c) Thirdly, developing countries have greater confidence in their own capacities in technology, skills and management which they can mobilize and share with each other.
)ج( ثالثا، إن لدى البلدان النامية ثقة أكبر بقدراتها الذاتية في التكنولوجيا والمهارات والتنظيم وتستطيع أن تعبئها وتتقاسمها.
To provide inputs for an analysis of national experience in attracting foreign capital and other assistance for conversion of military capacities 27 600
لتوفير مدخﻻت ﻻجراء تحليل للخبرة الوطنية في مجال اجتذاب رأس المال اﻷجنبي وغير ذلك من المساعدة من أجل تحويل القدرات العسكرية
A. Science and technology capacities in the world for
قــدرات العلــم والتكنولوجيــا فــي العالــم في الفتــرة ١٩٧٠ ١٩٩٠
Both in my private and official capacities as burgomaster...
كلا صلاحياتي الخاصه و الرسميه ...كرئيس للبلديه
Identification of capacities which the country can offer to other countries under the TCDC modality and similarly identification of areas in which the country can use technical resources of other countries.
تعيين الطاقات التي يمكن للبلد أن يقدمها الى البلدان اﻷخرى في إطار طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبالمثل تعيين المجاﻻت التي يمكن للبلد أن يستخدم فيها الموارد التقنية للبلدان اﻷخرى.
(c) Enhancing agency capacities.
)ج( تعزيز قدرات الوكاﻻت.
One will contribute to reconstruction and reconciliation in countries emerging from conflict the other will enhance national capacities to implement democratic principles and practices.
وسيسهم أحدهما في إعادة البناء والمصالحة في البلدان الخارجة من الصراع، وسيعزز الثاني القدرات الوطنيــة على تنفيذ المبــادئ والممارســات الديمقراطيـة.
34. TCDC programming exercises for matching needs and capacities Support to programming exercises will be increased for enhancing contacts, accessing knowledge in regard to needs and capacities and undertaking projects matching needs and capacities.
٣٤ ممارسات برمجة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتوفيق بين اﻻحتياجات والقدرات سوف يزداد الدعم المقدم لممارسات البرمجة بغية تعزيز اﻻتصاﻻت واﻻستفادة من المعارف فيما يتعلق باﻻحتياجات والقدرات وتنفيذ المشاريع التي توفق بين هذه اﻻحتياجات والقدرات.
Support and strengthen community capacities in resource management and governance.
دعم قدرات المجتمعات المحلية وتعزيزها في مجالي إدارة الموارد وتسيير الشؤون العامة.
(e) Assisting in building national capacities, including in the field of training
(هـ) المساعدة في بناء القدرات الوطنية، بما في ذلك في ميدان التدريب
Backlund continues to work in the pro wrestling business in various capacities.
تواصل باكلند العمل في الاعمالالتجارية المصارعة للمحترفين في مختلف القدرات .
UNIDO should endeavour to assist in building the necessary capacities in Africa.
وينبغي لليونيدو أن تسعى إلى تقديم المساعدة في بناء القدرات اللازمة في أفريقيا.
Rapid and effective deployment capacities
قدرات النشر السريع الفعال
In the new approach, the historical pattern of sessions, reporting lines and other dependencies were studied and the availability of established capacities was taken into account.
وتمت في النهج الجديد دراسة النمط التاريخي للدورات وخطوط الإبلاغ وغيرها من الاحتياجات، وأخذ في الحسبان توفر القدرات الموجودة.
In other countries, UNHCR sought to build national capacities and strengthen partnerships, for instance, through the partnership agreement signed in February 2005 with the Afghan Independent Human Rights Commission.
وفي بلدان أخرى، سعت المفوضية إلى بناء القدرات الوطنية وتعزيز عمليات الشراكة مثلا بالتوقيع على اتفاق شراكة في شباط فبراير 2005 مع اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
Its research and analytical capacities would be useful in providing assistance.
وتابع قائلا إن القدرات البحثية والتحليلية التي يتمتع بها الأونكتاد ستكون مفيدة في تقديم المساعدة.
In addition, institutional capacities are very weak at the local level.
وفضلا عن ذلك، تتسم القدرات المؤسسية بضعف شديد على الصعيد المحلي.
(ii) Assistance in the assessment of operational capacities of transit corridors
apos ٢ apos تقديم المساعدة في تقييم القدرات التشغيلية لممرات العبور
The Centre has developed specialized capacities in a number of areas.
٣٨٠ وقام المركز بإيجاد قدرات متخصصة في عدد من المجاﻻت.
(c) Building human and institutional capacities
(ج) بناء القدرات البشرية والمؤسسية
The capacities of these ovens vary.
قدرات هذه الأفران تختلف.
Strengthening the capacities of financial intermediaries.
دعم قدرات الوسطاء الماليين
132. Capacities and needs matching exercises.
٢٣١ ممارسات التوفيق بين القدرات واﻻحتياجات استمرت هذه اﻻنشطة التي كانت تعرف فيما سبق
(b) Conversion of military capacities. quot
)ب( تحويل القدرات العسكرية. quot
A. Improving prevention and preparedness capacities
تحسين قدرات الوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها
A. Consolidation of electoral assistance capacities
ألف تعزيز القدرات على تقديم المساعدة اﻻنتخابية وتنسيق اﻷنشطة
In addition, there is a need to ensure that European Union and African Union capacities can coordinate and mesh with the capacities of the United Nations.
وزيادة على ذلك، هناك حاجة إلى ضمان إمكانية تنسيق قدرات الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي وانسجامها مع قدرات الأمم المتحدة.
In accordance with the strategic determination, hospital capacities have lately been decreased.
ووفقا للتحديد الاستراتيجي، فقد خ فضت قدرات المستشفيات في الآونة الأخيرة.
11A.156 The subprogramme will aim at enhancing capacities of developing countries and other recipient countries in the creation of a favourable investment climate in the context of their economic programmes.
١١ ألف ١٥٦ سيهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرات البلدان النامية وغيرها من البلدان المتلقية في مجال تهيئة المناخ الموات لﻻستثمار في سياق برامجها اﻻقتصادية.
Science, technology, and innovation building national capacities
العلم والتكنولوجيا والابتكار بناء القدرات الوطنية
Commitment 3 Building human and institutional capacities
الالتزام 3 بـنـاء القدرات البشرية والمؤسسية
displaced 2 900 Building national capacities for
تعزيز القدرات في مجال التصميم واﻻدارة
166. Some 35 economic, financial and other experts from South Africa, together with a small number of international experts, all of whom were invited in their individual capacities, participated in the Seminar.
١٦٦ وشارك في هذه الحلقة الدراسية حوالي ٣٥ خبيرا في المجاﻻت اﻻقتصادية والمالية وغيرها جاءوا من جنوب افريقيا، مع عدد قليل من الخبراء الدوليين، وجهت الدعوة إليهم جميعا بصفتهم الشخصية.
The Agenda calls on States to strengthen protection capacities in refugee receiving countries.
39 ويطلب جدول الأعمال إلى الدول تعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين.

 

Related searches : In All Capacities - In Various Capacities - In Different Capacities - In Other Words - In Yet Other - In Other Applications - In Other Meetings - In Other Companies - In Other Years - In Other Languages - In Other Situations - In Other Continents - In A Other - In Other Industries