Translation of "in many matters" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Also handled many arbitration matters in Nigeria. | كما تناول عددا كبيرا من مسائل التحكيم في نيجيريا. |
They exercise responsibility in many matters of relevance to the implementation of human rights. | كما تباشر المسؤولية في كثير من المسائل ذات الصلة بإعمال حقوق الإنسان. |
In these matters there are so many... conflicting opinions that the confusion is impenetrable. | بهذه الأمور، هنالك العديد من الآراء المتباينة بحيث أن الالتباس غير قابل للفهم |
Now, my children, I have many other matters to attend to. | الآن يا أبنائى أنا لدى أمور كثيرة لأفحصها |
Handled many arbitration matters for IATA in Kenya, The United Republic of Tanzania and Uganda, as Arbitrator. | تناول عددا كبيرا من مسائل التحكيم الخاصة باتفاقية النقل الجوي الدولي فـــي كينيا وجمهوريــــة تنزانيا المتحدة وأوغندا بوصفه محكما. |
Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us, | اذ كان كثيرون قد اخذوا بتاليف قصة في الامور المتيقنة عندنا |
In addition, many other Association committees have an interest in international matters which are on the agenda of United Nations entities. | علاوة على ذلك، يهتم العديد من لجان الرابطة بالمسائل الدولية المدرجة في جداول أعمال كيانات الأمم المتحدة. |
Appointed as Arbitrator in many arbitration matters internationally, under the auspices of the International Court of Arbitration of ICC in Paris. | عيﱢن محكما في العديد من مسائل التحكيم على الصعيد الدولي، تحت رعاية هيئة التحكيم الدولية التابعــة لغرفة التجارة الدولية في باريس. |
This debacle matters because many GM crops provide tangible benefits for people and the environment. | والواقع أن هذه الكارثة بالغة الأهمية لأن العديد من المحاصيل المعدلة وراثيا توفر فوائد ملموسة للبشر والبيئة. |
What matters is the fact that, even in this century, there are children dying from starvation in many parts of the world. | والمهم هو أنه في الواقع، وحتى في هذا القرن، هناك أطفال يموتون من الجوع في أجزاء كثيرة من العالم. |
in Tax Matters | الجلسة الأولى |
Moreover, we agree with the view of many developing countries that disarmament matters must be considered in universal, representative forums. | وعﻻوة على ذلك، نوافق على رأي العديد من البلدان النامية بأنه يجب النظر في قضايا نزع السﻻح في محافل عالمية تمثيلية. |
This tendency can be seen on many continents and in many regions, and it often only complicates matters further, increases dependency and makes poverty even more difficult to uproot. | ويتجلى هذا الاتجاه وفي قارات ومناطق مختلفة ويسفر في أغلب الأحيان عن زيادة تعقيد المشكلة وزيادة درجة الاعتماد واستمرار الفقر. |
(Equality in family matters) | (المساواة في المسائل العائلية) |
Programme Matters in 1992 | التي قامت بها في عام ٢٩٩١ |
Moreover, the United Nations humanitarian programme includes many matters with which the International Federation is also concerned. | وعﻻوة على هذا، فإن البرنامج اﻹنساني لﻷمم المتحدة يتضمن مسائل عديدة ي عنى بها اﻻتحاد الدولي بدوره. |
In recent months, we have held discussions with many colleagues that go far beyond matters of principle they have dealt with specific proposals. | وفي الأشهر الأخيرة أجرينـا مناقشات مــع كثير من الزملاء، تتجاوز بكثير المسائل المتعلقة بالمبدأ، فقد تناولنا فيها اقتراحات محددة. |
International cooperation in tax matters | تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها السادسة والثلاثين وجدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والثلاثين للجنة ووثائقها |
Even in matters of state. | حتى فى أمور الدوله |
But not in serious matters. | ولكن ليس في الأمور الجدية. |
NEW YORK While discussions about economic green shoots continue unabated in the United States, in many countries, and especially in the developing world, matters are getting worse. | نيويورك ـ رغم استمرار الحديث بلا هوادة عن ampquot براعم الاقتصاد الخضراءampquot في الولايات المتحدة، إلا أن الأمور تزداد سوءا في العديد من بلدان العالم، وبصورة خاصة في البلدان النامية. |
In that context, the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption reflect in many ways the state of the art of international cooperation in criminal matters. | وفي هذا السياق، تجس د اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد بطرائق شتى أحدث أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
Many important economic matters have been and continue to be decided outside the realm of the United Nations. | إن الكثير من المسائل اﻻقتصادية الهامة كان وﻻ يزال يتقرر خارج دائرة اﻷمم المتحدة. |
They will finalize as many matters as possible, and transmit their results to the COP or the COP MOP. | وستضعان اللمسات الأخيرة على أكبر عدد من المسائل لإحالة نتائجها إلى مؤتمر الأطراف أو إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
They will finalize as many matters as possible, and transmit their results to the COP or the COP MOP. | وستفرغان من بحث أكبر عدد ممكن من المسائل وتحيلان نتائج أعمالهما إلى مؤتمر الأطراف أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Also, the traditional role of men in family matters and reproduction is highlighted in many national reports as being of strong influence on the use of contraceptives. | كما أبرز كثير من التقارير الوطنية الدور التقليدي للرجل في شؤون اﻷسرة واﻻنجاب باعتبار أن لهذا الدور أثرا قويا على استخدام وسائل منع الحمل. |
In Brazil, matters are somewhat different. | تبدو الأمور مختلفة قليلة في البرازيل. |
In Egypt, matters are more complicated. | وفي مصر كانت الأمور أكثر تعقيدا. |
Consideration of matters arising from in | النظر في المسائل الناشئة عن في سياق التقارير التي تقدم |
(h) International cooperation in tax matters | (ي) مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب عضو للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E 2005 9 Add.8) |
quot Mutual assistance in criminal matters | quot تبادل المساعدة في المسائل الجنائية |
on International Cooperation in Tax Matters | زاي مواعيد اﻻجتماع السابع لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
quot Mutual assistance in criminal matters | quot تبادل المساعدة في اﻷمور الجنائية |
is what truly matters in life. | هو ما يهم في حياة الإنسان. |
But, Sire, in matters of love... | ... ولكن مولاى الحب مهم |
I am slow in such matters. | أنا بطيء الفهــم في هذه المسائــل |
Also, because of that, during those years, many artworks dealing with politics, social issues, economy, and government matters were censored. | ولذلك خلال تلك السنوات، خضعت العديد من الأعمال الفنية التى تتناول مواضيع سياسية وقضايا اجتماعية واقتصادية وشؤون الحكومة للرقابة. |
Matters are worse in the banking sector. | وتزداد الأمور سوءا في القطاع المصرفي. |
But matters are little better in Europe. | ولكن الحال ليست أفضل كثيرا في أوروبا. |
Who play in talk of grave matters | الذين هم في خوض باطل يلعبون أي يتشاغلون بكفرهم . |
Who play in talk of grave matters | فهلاك في هذا اليوم واقع بالمكذبين الذين هم في خوض بالباطل يلعبون به ، ويتخذون دينهم هزو ا ولعب ا . |
Effectiveness of interstate cooperation in criminal matters | فعالية التعاون بين الدول في المسائل الجنائية |
I've had vast experience in these matters. | لدى خبرة واسعة فى هذا المجال |
Onegesio is our counselor in such matters. | أونيجيسيو هو مستشارنا في مثل هذه المسائل. |
But in matters of this nature Nicolas. | ولكن في مسائل من هذا النوع نيكولاس |
Related searches : Many Matters - In Matters - In Many - Many Many - In Tax Matters - In Matters Regarding - In Technical Matters - Matters In Which - In Those Matters - In Criminal Matters - In Environmental Matters - In Commercial Matters - In Private Matters - In These Matters