Translation of "in matters regarding" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

States that had concerns regarding those matters could make exclusions under draft article 18.
والدول التي لديها شواغل في هذا الصدد يمكنها إجراء استبعادات بموجب مشروع المادة 18.
In my previous report (PBC.20 3) I raised various matters regarding the capacity and methodology of the group.
وقد أثرت في تقريري السابق (PBC.20 3) مسائل مختلفة بشأن قدرة الفريق والمنهجية التي يتبعها.
Any agreement reached regarding the matters covered by texts B and C would need to be reflected in appropriate financial regulations.
وأي اتفاق يتم التوصل إليه بشأن المسائل التي تناولها النصان باء وجيم وينبغي أن ينعكس في البنود المناسبة من النظام المالي.
(e) Handling host country relations and providing advice on protocol matters regarding the work of the Commission
(هـ) تناول العلاقات مع البلد المضيف وتقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالمراسم بالنسبة لأعمال اللجنة
A space where matters regarding the blogosphere and social web are discussed, presented, and shared, in order to contribute to their development and evolution.
حيث يعد ساحة يتم فيه مناقشة الأمور التي تخص المدونات والشبكة الاجتماعية وتقديمها ومشاركتها من أجل المساهمة في تنميتها وتطويرها.
Many training and awareness sessions regarding the rights of women had been held for all who played a role in matters regarding the violation of women's rights, including judges, police, doctors and traditional and religious leaders.
وقد ع ق د ت دورات عديدة للتدريب والتوعية بشأن حقوق المرأة لأغراض جميع القائمين بدور في المسائل المتعلقة بانتهاك حقوق المرأة، بمن فيهم القضاة والشرطة والأطباء والزعماء التقليديون والدينيون.
The principal deputy would work closely with my Special Representative in addressing matters regarding good offices and political support for the peace process and governance.
وسيعمل النائب الرئيسي في تعاون وثيق مع ممثلي الخاص لمعالجة المسائل المتعلقة بالمساعي الحميدة والدعم السياسي لعملية السلام والإدارة.
6. Invites the Secretary General to provide all intergovernmental bodies with the required information regarding procedures for administrative and budgetary matters
6 تدعو الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الحكومية الدولية بالمعلومات اللازمة فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة بمسائل الإدارة والميزانية
Regarding consultative matters, we cannot but note that, as President Bedjaoui stated, the possibilities offered by the Court remain undeniably underutilized.
وفيما يتعلق باﻷمور اﻻستشارية، فﻻ يسعنا إﻻ أن نﻻحظ أن اﻹمكانيات التي تتيحها المحكمة، كما أعلن الرئيس بجاوي قبل قليل، ما زالت غير مستغلة بالكامل.
(e) Where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declaration of interest in particular public procurements, screening procedures and training requirements.
(ﻫ) اتخاذ تدابير، عند الاقتضاء، لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، مثل الإعلان عن أي مصلحة في مشتريات عمومية معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
As for the Tribunal, such a development would certainly enhance the central role it plays in the settlement of disputes regarding law of the sea matters.
وفيما يتعلق بالمحكمة، يمكن لهذا التطور أن يعزز بالتأكيد الدور المحوري الذي تضطلع به في تسوية النـزاعات المتصلة بمسائل قانون البحار.
In conjunction with the Chairman of the Special Committee, I continued consultations on matters relating to the Territories, particularly regarding international assistance on socio economic issues.
7 وبالتعاون مع رئيس اللجنة الخاصة، واصلت التشاور بشأن المسائل المتعلقة بالأقاليم، وخاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة الدولية في مجال المسائل الاجتماعية الاقتصادية.
in Tax Matters
الجلسة الأولى
Convention Regarding Legal Proceedings in Civil and Commercial Matters, TS 8 1937 Cmd 5369, signed at Baghdad, 25 July 1935, ratifications exchanged at London, 18 November 1936.
() الاتفاقية المتعلقة بالإجراءات القانونية في المواد المدنية والتجارية، TS 8 1937, Cmd 5369، و قعت في بغداد بتاريخ 25 تموز يوليه 1935، ت بودلت وثائق التصديق عليها في لندن بتاريخ 18 تشرين الثاني نوفمبر 1936.
The result has been that the volume of advice in response to queries regarding political, peace keeping and humanitarian matters doubled in the last six months of the biennium alone.
وتضاعف، نتيجة لذلك، حجم المشورة المقدمة ردا على اﻻستفسارات المتعلقة بالمسائل السياسية ومسائل حفظ السلم والمسائل اﻹنسانية في الستة اﻷشهر اﻷخيرة لفترة السنتين وحدها.
Also at the same meeting, the Chairman made a statement regarding draft decision 10, entitled quot Organizational matters quot , which read as follows
٢٩ وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى الرئيس ببيان بشأن مشروع المقرر ١٠، المعنون quot المسائل التنظيمية quot ، نصه كما يلي
quot 4. Invites the Secretary General to provide all intergovernmental bodies with the required information regarding procedures for administrative and budgetary matters. quot
quot ٤ تدعو اﻷمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الدولية الحكومية بالمعلومات الﻻزمة فيما يتصل باﻹجراءات المتعلقة بالمسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية. quot
I am referring to the differing perceptions that sometimes arise between permanent and non permanent members of the Council regarding certain procedural matters.
وأقصد بذلك التباين الــذي يظهر أحيانا في تفسير أعضاء المجلس الدائمين وأعضائــه غير الدائميــن لبعض المسائــل اﻹجرائيـة.
(Equality in family matters)
(المساواة في المسائل العائلية)
Programme Matters in 1992
التي قامت بها في عام ٢٩٩١
quot (b) To discuss relevant matters concerning the implementation of population and development programmes, as well as matters concerning harmonization, cooperation and collaboration within the United Nations system regarding the implementation of the Programme of Action
quot )ب( مناقشة المسائل ذات الصلة المتعلقة بتنفيذ برامج السكان والتنميـة، فضـﻻ عــن المسائـل المتعلقة بالمواءمة والتعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل
(a) To discuss the relevant matters concerning the implementation of population and development programmes, as well as matters concerning harmonization, cooperation and collaboration within the United Nations system regarding the implementation of the Programme of Action
)أ( مناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ برامج السكان والتنمية، فضﻻ عن المسائل المتعلقة بالمواءمة والتعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل
International cooperation in tax matters
تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها السادسة والثلاثين وجدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والثلاثين للجنة ووثائقها
Even in matters of state.
حتى فى أمور الدوله
But not in serious matters.
ولكن ليس في الأمور الجدية.
We have also learned that he has raised issues regarding the use of the ports, the movements of peoples and goods and other related matters.
ولقد علمنا أيضا أنه أثار مسائل تتعلق باستعمال الموانئ وتنقلات الأشخاص والسلع وأمور أخرى ذات صلة بالموضوع.
Regarding these exceptions, in matters relating to divorce, the jurisdiction is granted to the Family Courts or to the Religious Courts, upon the decision of the President of the Supreme Court.
وفيما يتصل بهذه الاستثناءات، ت منح الولاية القضائية، في الأمور المتصلة بالطلاق، للمحاكم الأسرية أو المحاكم الدينية، بناء على قرار من رئيس المحكمة العليا.
Agreed Minutes regarding the Restoration of Friendly Relations, Recognition and Related Matters, 485 United Nations Treaty Series 325, signed and entered into force 4 October 1963.
() المحضر المتفق عليه بشأن إعادة علاقات الصداقة والاعتراف والمسائل ذات الصلة، 485 UNTS 325، وقع ودخل حيز النفاذ في 4 تشرين الأول أكتوبر 1963.
(b) External relations (RB). Liaison functions with African regional and interregional organizations, associations and conferences regarding political matters of importance to the United Nations will include
)ب( العﻻقات الخارجية )الميزانية العادية( تشمل مهام اﻻتصال بالمنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻻفريقية على الصعيدين اﻻقليمي واﻷقاليمي فيما يتعلق بالمسائل السياسية ذات اﻷهمية لﻷمم المتحدة، ما يلي
In Brazil, matters are somewhat different.
تبدو الأمور مختلفة قليلة في البرازيل.
In Egypt, matters are more complicated.
وفي مصر كانت الأمور أكثر تعقيدا.
Consideration of matters arising from in
النظر في المسائل الناشئة عن في سياق التقارير التي تقدم
(h) International cooperation in tax matters
(ي) مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب عضو للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E 2005 9 Add.8)
quot Mutual assistance in criminal matters
quot تبادل المساعدة في المسائل الجنائية
on International Cooperation in Tax Matters
زاي مواعيد اﻻجتماع السابع لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية
quot Mutual assistance in criminal matters
quot تبادل المساعدة في اﻷمور الجنائية
is what truly matters in life.
هو ما يهم في حياة الإنسان.
But, Sire, in matters of love...
... ولكن مولاى الحب مهم
I am slow in such matters.
أنا بطيء الفهــم في هذه المسائــل
The Declaration contains important provisions regarding the shape of future negotiations on matters such as unity, power and wealth sharing, security arrangements, and land use and ownership.
ويتضمن الإعلان أحكاما هامة تتعلق بشكل المفاوضات المقبلة بشأن مسائل منها الوحدة وتقاسم السلطة والثروة، والترتيبات الأمنية، واستخدام الأراضي وملكيتها.
( That is bound to happen in order that ) He may make clear to them the reality regarding the matters on which they differ and that the unbelievers may realize that they were liars .
ليبين متعلق ببعثهم المقدر لهم الذي يختلفون مع المؤمنين فيه من أمر الدين بتعذيبهم وإثابة المؤمنين وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كاذبين في إنكار البعث .
( That is bound to happen in order that ) He may make clear to them the reality regarding the matters on which they differ and that the unbelievers may realize that they were liars .
يبعث الله جميع العباد ليبين لهم حقيقة البعث الذي اختلفوا فيه ، ويعلم الكفار المنكرون له أنهم على باطل ، وأنهم كاذبون حين حلفوا أن لا بعث .
The annual number of applications is estimated at 1,000, mostly regarding women's rights at work, the dismissal of pregnant women and post natal women, employment related matters, entrepreneurship, and women in key positions.
وي قدر العدد السنوي للطلبات المعروضة عليها بـ 000 1 طلب، ومعظمها بشأن حقوق المرأة في مجال العمل، وفصل النساء الحوامل والنساء عقب الولادة، والأمور المتصلة بالعمل وتدبير المشاريع والنساء في المراكز الرئيسية.
Convention between the United Kingdom and Iraq regarding Legal Proceedings in Civil and Commercial Matters, 176 LNTS 229, signed 25 July 1935, entered into force 18 December 1936, Australia acceded 7 October 1937.
() اتفاقية بين المملكة المتحدة والعراق بشأن المرافعات الحقوقية في المواد المدنية والتجارية، 176 LNTS 229، و قعت في 25 تموز يوليه 1935، ودخلت حيز النفاذ في 18 كانون الأول ديسمبر 1936، وانضمت إليها أستراليا في 7 تشرين الأول أكتوبر 1937.
Two other matters of importance regarding Bermuda's relationship with the United Kingdom that would be affected by the change of status are the issues of defence and security.
50 وهناك مسألتان أ خريان ذاتا أهمية بشأن علاقة برمودا مع المملكة المتحدة ستتأثران من جراء تغيير مركزها وهما مسألتا الدفاع والأمن.

 

Related searches : Matters Regarding - Regarding Other Matters - Regarding These Matters - In Regarding - In Matters - Regarding Participation In - Regarding In Particular - In Contact Regarding - In Particular Regarding - In Advance Regarding - In Tax Matters - In Technical Matters - Matters In Which - In Those Matters