Translation of "in all facets" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Facets
المظاهر
Ethiopian women are involved in all facets of the economic life of the country.
وتشارك النساء اﻻثيوبيات في جميع مظاهر الحياة اﻻقتصادية في البلد.
It embraces many facets, including the security, political, economic, social and humanitarian facets.
فهو يضم جوانب كثيرة، منها الجوانب الأمنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية.
And there are various facets.
هناك الكثير من الاوجه ..
C audillismo has two key facets.
تتألف الزعامية من وجهين أساسيين.
The present crisis has many facets.
فاﻷزمة الراهنة لها أوجه عديدة.
The Division has worked to fulfil all facets of its mandate during the review period.
8 وعملت الشعبة عن الوفاء بجميع جوانب ولايتها خلال الفترة المستعرضة.
Although with some virtues, the said project sinned by comparing factual union to marriage in all of its facets.
وعلى رغم تمتعه بـبـعض الفضائل، فإن ذلك المشروع أخطأ بمقارنته رباط الأمر الواقع برباط الزواج في جميع جوانبه.
The management of the agenda, in all its facets, is a challenge for States, international organizations and other participants.
إن إدارة جدول الأعمال بكل جوانبه، تمثل تحديا للدول، والمنظمات الدولية، وغيرها من المشاركين.
Reform of the United Nations must be in the multilateral interest and embrace all facets of United Nations activities.
إن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يصب في مصلحة تعددية الأطراف وأن يشمل كل أوجه أنشطة الأمم المتحدة.
The peace process in all its facets deserves the support and encouragement of the international community, especially at this moment.
وعملية السلم بجميع أوجهها تستحق دعم وتشجيع المجتمع الدولي، وخصوصا في هذا الوقت.
62. The debt problem has many facets.
٦٢ ولمشكلة الديون جوانب كثيرة.
They're unique facets of the human imagination.
إنها حقائق متميزة من مخيلة البشر
Yes, Harvey has several very interesting facets.
آجل هارفـى لديه العديد من المظاهر المثيرة
The peace process in all its facets deserves, especially at this time, the unqualified support and understanding of the international community.
وتستأهل عملية السﻻم بجميع جوانبها، خاصة في الوقت الراهن، التأييد المطلق والتفهم من جانب المجتمع الدولي.
In country UNICEF staff will not always have the capacity to develop and implement all facets of a comprehensive package of support.
لا يتمتع موظفو اليونيسيف القطريون دائما بالقدرة على وضع وتنفيذ جميع أوجه مجموعة الدعم الشاملة.
That report gives us a very in depth overview and a great deal of information on all facets of United Nations activity.
فذلك التقرير يقدم لنا استعراضا متعمقا جدا لجميع جوانب نشاط الأمم المتحدة وقدرا كبيرا من المعلومات عنها.
However, at the invitation of the relevant authorities and structures, they are actively engaged in all facets of the preparations for the elections.
على أنهم يشاركون بصورة جادة بناء على دعوة السلطات والهياكل ذات الصلة، في جميع جوانب عمليات التحضير لﻻنتخابات.
This problem not only applies to the efforts of the United Nations in the field of disarmament but permeates all facets of its work.
وﻻ تنطبق هذه المشكلة على جهود اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السﻻح فحسب، ولكنها تتخلل جميع أوجه عملها.
Our opinion is, clearly, no. Only a reform proposal addressing all major facets will be able to deliver satisfactory results.
فالمقترح الإصلاحي الذي يتناول كل الجوانب الرئيسية هو وحده الذي يؤدي إلى النتائج المرضية.
National statistics show that women continue to be underrepresented in the field of forestry as university students, in academia, in operations and in all facets of the forest sector.
ويتضح من الاحصاءات الوطنية أن نسبة تمثيل المرأة لا تزال ناقصة، في مجال الغابات، سواء كطالبة في الجامعات أو في الوسائط الأكاديمية أو في العمليات، أو في أي وجه من وجوه هذا القطاع.
We share to a great extent his visions of development, which encompass all facets of human activity, and particularly its social dimensions.
فنحن نتشاطر معه رؤاه عن التنمية الى حد كبير، وهي الرؤى التي تحيط بجميـــع وجوه النشاط البشري، وﻻ سيما أبعادها اﻻجتماعية.
However, the impact of uncleared land mines goes far beyond the limits of battlefields and former battlefields, affecting all facets of national life.
بيد أن اﻷثر المترتب من عدم إزالة اﻷلغام البرية يتجاوز كثيرا حدود ميادين المعارك وميادين المعارك السابقة، ويؤثر في جميع أوجه الحياة الوطنية.
An international conference to address various facets of flash floods will be held in Costa Rica in September 2005.
وسوف ي عقد في كوستاريكا في أيلول سبتمبر 2005 مؤتمر دولي لتناول مختلف جوانب الفيضانات السريعة.
13. The profound effect land mines have on all facets of society in infested States is intensified by the fact that they are hidden and difficult to detect.
١٣ إن اﻷثر البالغ لﻷلغام البرية على جميع جوانب المجتمع في الدول الموبوءة باﻷلغام يزداد حدة ﻷنها مخفية ويصعب الكشف عنها.
In conclusion, the continuing plight of the Puerto Rican people is obvious to all who have examined the many facets of United States colonial domination of the island.
ختاما، إن استمرار محنة الشعب البورتوريكي واضح لجميع الذين خبروا الوجوه المتعددة للسيطرة اﻻستعمارية للوﻻيات المتحدة على الجزيرة.
Those projects are focused on three complementary facets of the management of interdependence.
وتركز تلك المشاريع على ثﻻثة جوانب متكاملة في إدارة الترابط.
Calls for the necessity to consider human rights in their global conception and in all their civil, political, social, economic, and cultural facets within the framework of international cooperation and solidarity.
3 يدعو إلى ضرورة الأخذ بحقوق الإنسان بمفهومها الشامل ومن كل جوانبها المدنية والسياسية وكذلك الاجتماعية والاقتصادية والثقافية في إطار التعاون والتضامن الدوليين.
A joint rebalancing would help to fortify all facets of the EU US relationship, possibly catalyzing progress on the Transatlantic Trade and Investment Partnership.
إن عملية إعادة التوازن المشتركة من شأنها أن تساعد في تحصين جميع جوانب العلاقة بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، وربما يؤدي هذا إلى حفز التقدم على مسار شراكة الاستثمار والتجارة عبر الأطلسي.
The political vacuum must now give way to a dramatic reorganization and genuine integration of the majority into all levels and facets of society.
ويجب أن يفسح الفراغ السياسي اﻵن السبيل لعملية إعادة تنظيم كبيرة وإدماج حقيقي لﻷغلبية في جميــع مستويــات المجتمــع ونواحيه.
In 1966 all our provinces were governed by women, and we can assert beyond any doubt that Dominican women have always been in the forefront in all facets of our country apos s economic, social, political and cultural life.
وفي عام ١٩٦٦، كان جميع حكام مقاطعاتنا من النساء، وبوسعنا أن نؤكد تأكيدا قاطعا أن النساء الدومينيكيات شغلن، على الدوام، موقع الصدارة كل مناحي الحياة اﻻقتصادية واﻻجتماعية والسياسية والثقافية في البلد.
But this desire to cover all the facets of United Nations activities may have militated against a more rigorous setting of priorities for the Organization.
غير أن الرغبة في تغطية كل أوجه أنشطة اﻷمم المتحدة ربما تكون قد عملت ضد وضع تحديد أكثر دقة ﻷولويات المنظمة.
That procedure could well be adapted to the many facets of civilian peace keeping.
وفي اﻹمكان تكييف هذا اﻹجراء مع الجوانب العديدة لعمليات حفظ السلم المدنية.
That proposition has long been acknowledged and incorporated into our decision making processes, to the extent that today women have equal access to education at all levels and gender equality manifests itself in all facets of life in Dominica.
هذا اﻷمر سلمنا به منذ وقت طويل وقد تجسد في عمليات صنع القرار، وأن النساء يحصلن اليوم، على قدم المساواة، على التعليم في جميع مراحله والمساواة بين اﻷجناس تعلن عن نفسها في كل مناحي الحياة في دومينيكا.
I am certain his extensive knowledge and practical experience in all facets of prosecuting war crimes and crimes against humanity would be of invaluable assistance in ensuring the smooth operation of this tribunal.
وأنا على ثقة بأن معرفته الواسعة وخبرته العملية في جميع ضروب التحقيق في جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ستوفر مساعدة ﻻ تقدر بثمن لضمان حسن سير عمل المحكمة.
To be able to make predictions about the fundamental particles we might see there, it seems that they are all facets of some strange symmetrical shape in a higher dimensional space.
لكي نتمكن من توقع مميزات الجسيمات الأولية الأساسية التي يمكن أن نشاهد هناك، يتبين أنها أوجه شكل هندسي متماثل و غريب يوجد داخل فضاء متعدد الأبعاد.
To be able to make predictions about the fundamental particles we might see there, it seems that they are all facets of some strange symmetrical shape in a higher dimensional space.
لكي نتمكن من توقع مميزات الجسيمات الأولية الأساسية التي يمكن أن نشاهد هناك، يتبين أنها أوجه شكل هندسي متماثل و غريب
Procedures and practices relating to those various facets were often inadequate and personnel policy was frequently in a rudimentary state.
وكثيرا ما كانت اﻹجراءات والممارسات المتصلة بهذه الجوانب المختلفة قاصرة، كما أن سياسة شؤون الموظفين كانت بدائية في حاﻻت كثيرة.
Let us encourage the prevailing spirit of realism, compromise and consensus in tackling the various facets of the crisis in the Middle East.
فلنشجع روح الواقعية والتوفيق وتوافق اﻵراء السائدة اﻵن في معالجة شتى أوجه اﻷزمة في الشرق اﻷوسط.
The complex nature of post conflict peacebuilding requires a comprehensive mechanism that addresses its various facets.
والطابع المعقد لبناء السلام فيما بعد الصراع يتطلب آلية شاملة لمعالجة مختلف الأوجه.
The right to contacts has three facets, permitting intra minority contacts, inter minority contacts, and transfrontier contacts.
52 للحق في الاتصالات ثلاثة جوانب تسمح بالاتصالات داخل الأقلية والاتصالات فيما بين الأقليات والاتصالات عبر الحدود.
But, as I said at the outset, there are also some facets of reality that encourage us.
بيد أنه توجد كذلك، كما قلت في البداية، أوجه معينة للواقع نستمد منها الشجاعة.
All the evidence available in the biological sciences supports the core proposition that the cosmos is a specially designed whole with life and mankind as its fundamental goal and purpose, a whole in which all facets of reality have their meaning and explanation in this central fact.
تؤيد الرأي الاساسي القائل بأن الكون تم تصميمه كليا لغاية وهدف أساسي للحياة والبشر، ومن خلال كل ذلك يصبح لكل أوجه الحياة معنى
Women s freedom to exercise their sexual and reproductive rights is also a freedom to fully enjoy all facets and forms of one s sexuality, and to engage in intercourse purely for the sake of sexual gratification.
فحرية النساء في ممارسة حقوقهن الجنسية والإنجابية هي أيض ا حرية التمتع الكامل بكافة جوانب وأنماط النشاط الجنسي، والانخراط في الممارسة الجنسية لتحقيق الإشباع التام.
Creditors should make concerted efforts to find an early and durable solution to all facets of the debt problem and should be sensitive to the specific requirements of individual countries.
وينبغي للدائنين أن يقوموا بجهود متضافرة ﻹيجاد حل مبكر دائم لجميع أوجه مشكلة الديون، كما ينبغي أن يكونوا مدركين لﻻحتياجات الخاصة لمختلف البلدان.

 

Related searches : All Facets - All Its Facets - Multiple Facets - Cleavage Facets - Various Facets - Different Facets - Micro Facets - Diverse Facets - All In All - All In - In All - Facets Of Life - Variety Of Facets - All-in Fee