Translation of "in all actions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Save all actions
احفظ كل الإجراءات
All these actions continue.
وجميع هذه اﻷعمال ﻻ تزال مستمرة.
Before all my actions become history,
قبل ان يسجلوا جميع تحركاتي
In some problems, the agent will have the same actions available in all states and in other problems, he'll have different actions dependent on the state.
في بعض المشاكل، العميل سيكون لديه نفس الاجراءاتactions في جميع الحالات states وفي مشاكل أخرى، سيكون لديه اجراءات actions مختلفة حسب الحالة state
This would include actions at all levels to
ويقتضي ذلك إتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي
Passion is the motto of all my actions.
الشغف هو الشعار لكل أفعالي.
They are involved in all actions that these networks initiate in the world and Europe.
وهن مشتركات في جميع الأعمال التي تقوم بها هذه الشبكات في العالم وأوروبا.
All have a different standing in the eyes of God , and God is observant of all their actions .
هم درجات أي أصحاب درجات عند الله أي مختلفوا المنازل فلمن اتبع رضوانه الثواب ولمن باء بسخطه العقاب والله بصير بما يعملون فيجازيهم به .
All have a different standing in the eyes of God , and God is observant of all their actions .
أصحاب الجنة المتبعون لما يرضي الله متفاوتون في الدرجات ، وأصحاب النار المتبعون لما يسخط الله متفاوتون في الدركات ، لا يستوون . والله بصير بأعمالهم لا يخفى عليه منها شيء .
That, in our view, is a sine qua non for all our future actions.
ونرى أن هذا العنصر شرط أساسي لكل عملنا في المستقبل.
We regret and condemn all actions taken against relief personnel.
ونحن نأسف لجميع اﻷعمال التي ارتكبت ضد موظفي اﻹغاثة وندينها.
We have to take all the preventive actions we can.
وعلينا أن نتخذ كل اﻹجراءات الوقائية التي نستطيع اتخاذها.
All our actions should be really consistent with our aims.
وينبغي أن تكون كل أعمالنا متسقة اتساقا حقيقيا مع مرامينا.
His actions are graceful, all the girls he does please
حركاته جميلة , وهو يسعد كل البنات
There is sufficient evidence that units of the Atlacatl BIRI participated in all these actions.
وهناك أدلة كافية على أن وحدات من كتيبة أتﻻكاتل قد شاركت في كل هذه اﻷعمال.
Now, all actions in fencing... are made only with the fingers, never with the wrist.
الآن ، كل الطرق فى المبارزة تعتمد على الأصابع فحسب ولا تعتمد أبدا على الرسغ
All participating countries are advised to prevent and punish actions of genocide in war and in peacetime.
تنصح جميع البلدان المشاركة منع ومعاقبة أفعال الإبادة الجماعية في الحرب وفي السلم.
It wished to emphasize its unreserved support for all initiatives and actions to combat international terrorism in all its forms.
وترغب إكوادور في التأكيد على الدعم غير المتحفظ لجميع المبادرات والإجراءات الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله.
After all, actions are also necessary to roll back open trade.
فحتى التراجع عن التجارة الحرة يتطلب الأفعال.
He said , My Lord has full knowledge of all your actions .
قال ربي أعلم بما تعملون فيجازيكم به .
He said , My Lord has full knowledge of all your actions .
قال لهم شعيب ربي أعلم بما تعملونه م ن الشرك والمعاصي ، وبما تستوجبونه من العقاب .
Civil society urges all Governments to take the following national actions
34 والمجتمع المدني يحث جميع الحكومات على اتخاذ التدابير الوطنية التالية
2. Further condemns all hostile actions in the region, in particular attacks on civilians and bombardments of inhabited areas
٢ يدين كذلك جميع اﻷعمال العدائية الجارية في المنطقة، وخاصة شن الهجمات على المدنيين وقصف المناطق المأهولة
Similar actions have been implemented by almost all existing structures, in the context of combating social exclusion.
ونفذت إجراءات مماثلة بما يكاد يكون جميع الهياكل القائمة وذلك ضمن سياق مكافحة الاستبعاد الاجتماعي.
b) Implement affirmative actions, where needed, to accelerate de facto equality rights of women in all spheres
(ب) تنفيذ إجراءات تصحيحية، حيثما وجدت حاجة إليها، بهدف التعجيل بحصول المرأة فعليا على حقوق متساوية في جميع مناحي الحياة
Those actions should result in
(ق) الاتفاق على موقع الأمانة
For years, all of these actions have helped communities facing forced evictions
على مدى عدة سنوات، ساعدت، كل هذه التحركات، المجتمعات لمواجهة الإخلاء القسري
underscoring that forests should be high on the global political agenda in order to accelerate the implementation of agreed actions on the ground and to enhance actions at all levels,
وإذ نؤكد ضرورة أن تبقى الغابات في صدارة جدول العمل السياسي العالمي من أجل الإسراع في التنفيذ العملية للإجراءات المتفق عليها، ولتعزيز الإجراءات على جميع المستويات،
We all now hope that President elect Obama will provide the answers, not only in words, but also in actions.
ونحن جميعا نأمل الآن أن يقدمأوباما الإجابات على هذه الأسئلة، ليس بالكلمات فقط، بل وبالأفعال أيضا .
quot 2. Further condemns all hostile actions in the region, in particular attacks on civilians and bombardments of inhabited areas
quot ٢ يدين كذلك جميع اﻷعمال العدائية الجارية في المنطقة، وبصفة خاصة شن الهجمات على المدنيين وقصف المناطق المأهولة
Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children,
وإذ تؤكد من جديد أن ضمان المصالح الفضلى للطفل سيكون أحد الاعتبارات الأولية في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children,
وإذ تؤكد من جديد أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتبارا رئيسيا في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children,
وإذ تؤكد من جديد أن ضمان المصالح المثلى للأطفال سيكون الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children,
وإذ تؤكد من جديد أن ضمان المصالح المثلى للطفل سيكون الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children,
وإذ تؤكد من جديد أن ضمان المصالح المثلى للأطفال سيكون الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, are allowed to do.
يحد د الأعمال لكل المستخدمين ، غير المالكين أو في المجموعة ، التي مصر ح لهم بعملها.
Its cooperation and active participation in this field spring from the profoundly human roots of all its actions.
إن تعاونها ومشاركتها النشيطة في هذا الميدان ينطلقان من الجذور اﻻنسانية العميقة لجميع إجراءاتها.
The point is that we have to have a context, a gauge for our actions in all this.
الفكرة هي أنه يتوجب علينا النظر للسياق، كمقياس لأعمالنا في كل هذا.
All those actions have enabled us to save more than 120,000 human lives.
وتلك الأعمال مجتمعة مكنتنا من إنقاذ أرواح أكثر من 000 120 شخص.
All of these actions should help increase the absorptive capacity for foreign capital.
ومن شأن جميع هذه الإجراءات أن تساعد على زيادة الطاقة الاستيعابية لرؤوس الأموال الأجنبية.
The Cuban delegation reiterated its willingness to support all actions to that end.
والوفد الكوبي ي كرر الإعراب عن استعداده لمساندة كافة الإجراءات الرامية إلى تحقيق ذلك.
Actions to be completed in 1994
اﻻجراءات التي ستتم في عام ١٩٩٤
Actions to be completed in 1995
اﻻجــراءات التي ستتـم في عام ١٩٩٥
Do you believe in your actions?
هل تؤمن بأفعالك
Poland is vitally interested in participating in all international actions aimed at limiting and eventually eliminating drug abuse and illicit trafficking.
وبولندا تهتم اهتماما جوهريا بالمشاركة في اﻷعمال الدولية التي تهدف إلى الحد من إساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها والقضاء عليهما في نهاية اﻷمر.

 

Related searches : All Necessary Actions - All Actions Taken - Undertake All Actions - All Reasonable Actions - Take All Actions - Execute All Actions - Taken All Actions - All In All - Actions In Tort - Actions In Progress - Actions In Place - In Their Actions - All In - In All