Translation of "improve the impact" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Research is continuing in Canada to improve scientific understanding of climate change and its possible impact. | وما زالت البحوث جارية في كندا لتحسين التفهم العلمي لتغير المناخ وأثره المحتمل. |
Since the object of training is to improve individual performance, leading to organizational effectiveness, impact evaluation is the most important. | ولما كان الهدف من التدريب هو تحسين اﻷداء الفردي، مما يؤدي الى فعالية المنظمة، فإن تقييم اﻷثر هو أهم التقييمات. |
Productivity growth has an impact on poverty because productivity drives wage increases, which help to improve the standard of living. | 19 ويؤثر نمو الإنتاجية على الفقر لأن الإنتاجية تؤدي إلى زيادات في الأجور، مما يساعد على تحسين مستويات المعيشة. |
Its task was to assist the United Nations in developing a framework to improve regional and country level coordination structures and ultimately improve the effectiveness and impact of the United Nations in the region. | وكانت مهمتها مساعدة الأمم المتحدة على وضع إطار لتحسين هياكل التنسيق على الصعيد الإقليمي والقطري، والتوصل في نهاية المطاف إلى تحسين فعالية الأمم المتحدة وتأثيرها في الإقليم. |
Please provide details of initiatives to improve the health of women and girls and information on the impact of the actions taken. | يرجى إعطاء تفاصيل عن المبادرات المتخذة لتحسين صحة النساء والفتيات والمعلومات المتعلقة بآثار هذه الإجراءات عليهن. |
Welcoming the efforts undertaken so far to rationalize and improve the functioning and impact of United Nations funds, programmes and specialized agencies, | وإذ ترحب بالجهود المبذولة حتى الآن من أجل ترشيد وتحسين أداء وأثر الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، |
Affirms its role to provide overall policy guidance on the use of the Fund to maximize its impact and improve its functioning | 2 تؤكد دورها المتمثل في تقديم التوجيه العام في مجال السياسات فيما يتعلق باستخدام الصندوق سعيا إلى زيادة تأثيره إلى أقصى حد وتحسين تشغيله |
The biggest impact of this easing is to improve Palestinian access to health and education services, particularly from villages to main towns. | ويتمثل الأثر الأكبر لهذا الخفض في تحسين إمكانية حصول الفلسطينيين على الخدمات الصحية والتعليمية، خاصة للقرى من المدن الرئيسية. |
107. To improve the cost effectiveness and impact of national population programmes, by training and retaining staff in key areas of expertise. | ١٠٧ تحسين فعالية البرامج السكانية الوطنية من حيث التكلفة وتقوية أثرها، عن طريق تدريب الموظفين واستبقائهم في مجاﻻت الخبرة الرئيسية. |
Mr. Okio (Congo) said that the Caribbean regional seminar had demonstrated the impact of good documentation, another reason to improve dissemination of information. | 14 السيد أوكيو (الكونغو) قال إن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي دل ت على أثر الوثائق الجيدة، الأمر الذي يشكل سببا آخر لتحسين نشر المعلومات. |
A formal performance management system involving regular evaluation of programme impact should be put in place to improve output delivery. | كما ينبغي وضع نظام رسمي لإدارة الأداء يشمل تقييم منتظم لتأثير البرامج بغية تحسين تنفيذ النواتج. |
Ms. Karaborni concluded by underlining the need and impact of more concrete proposals to move forward and efficiently improve the lives of the poor. | واختتمت السيدة كرابورني حديثها بالتأكيد على ضرورة تقديم مزيد من المقترحات ذات الطابع العملي، وعلى أثر تلك المقترحات في المضي قدما وتحسين حياة الفقراء بشكل فعال. |
It can be used by any entity to evaluate impact on stakeholders, identify ways to improve performance, and enhance the performance of investments. | ويمكن أن يستخدمها أي كيان لتقييم التأثير الواقع على أصحاب المصلحة وتحديد طرق تحسين الأداء وتعزيز أداء الاستثمارات. |
The new arrangements maximize the impact of expenditures and improve service by streamlining administration, reducing overlap and directing resources to lower income Canadians in need. | وهذه الترتيبات الجديدة ت ضاعف أثر النفقات وتحسن الخدمة من خلال ترشيد الإدارة والحد من التداخل، وتوجيه الموارد إلى الكنديين المحتاجين من ذوي الدخل المنخفض. |
(d) Developing and disseminating model legislation, guides and practical best practice products to improve the impact of law related measures taken by States under the conventions. | (د) وضع ونشر التشريعات النموذجية، والأدلة، والمنتجات العملية الخاصة بأفضل الممارسات، من أجل تعزيز أثر التدابير المتصلة بالقانون التي تنفذها الدول بموجب الاتفاقيات. |
Based on the report, the Assembly may provide overall policy guidance on the use of the Fund to maximize its impact and offer recommendations to improve its functioning. | وبالاستناد إلى التقرير، قد توفر الجمعية العامة توجيها عاما بشأن السياسات المتصلة باستخدام الصندوق، لزيادة تأثيره إلى أقصى درجة، وتقد م توصيات لتحسين سير عمله. |
Improve Your Energy Levels Improve Your Physical Performance Improve Your Endurance | .Veloci Ti من ارتداء قلادة الأداء |
This is significant since it has a direct impact on the plan implement evaluate improve programming cycle that determines the quality and sustainability of drug abuse prevention campaigns. | 60 وهذا له أهميته نظرا لما له من تأثير مباشر على دورة برمجة الخطط وتنفيذها وتقييمها وتحسينها، التي تحد د نوعية واستدامة حملات الوقاية من تعاطي المخد رات. |
80. In future economic studies, a better evaluation of the impact of the permanent link on local development is recommended, along with research on ways to improve it. | ٨٠ وفيما يتعلق بالدراسات اﻻقتصادية، يوصى بأن ت قيﱠم الدراسات المقبلة، تقييما أفضل، ما يترتب على الوصلة الثابتة من أثر على التنمية على المستوى المحلي وأن تبحث عن سبل تحسينها. |
135. To assess the impact of school closures and to provide the pupils with remedial education to improve their academic skills, diagnostic tests were conducted for all pupils. | ١٣٥ ولقياس أثر إغﻻق المدارس، وتزويد التﻻمذة بالتعليم العﻻجي لتحسين مهاراتهم الدراسية، أجريت اختبارات تشخيصية لجميع التﻻمذة. |
In line with its determined efforts to improve its productivity and impact, the Unit has been working to develop a more comprehensive work programming framework and strategy. | وتمشيا مع الجهد الدؤوب لتحسين اﻻنتاجية واﻷثر، ما برحت الوحدة تعمل على وضع اطار عمل واستراتيجية لبرمجة عملها يكونان أكثر شموﻻ. |
Noting that Burundi has been making efforts to alleviate the adverse impact of the recent political turmoil on its economy and has thus helped substantially to improve the situation . | quot وإذ تﻻحظ إن بوروندي ما برحت تبذل الجهد لتخفيف حدة اﻷثر السلبي الناجم في اقتصادها عن اﻹضطرابات السياسية اﻷخيرة، وهو ما ساعد كثيرا بالتالي على تدارك الحالة quot . |
In doing so we have sought to give greater coherence to the international development system and to improve the quality and impact of the development activities of the United Nations. | وفي القيام بذلك سعينا الى زيادة التماسك في جهود المنظومة اﻹنمائية الدولية، والى تحسين نوعية وتأثير اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
This exercise would make it possible to simulate the impact of various NTB evolution scenarios, as has been done for tariffs, and thus improve the tools available to policymakers. | هذه الممارسة ستجعل من الممكن تنشيط أثر سيناريوهات تطور مختلف الحواجز غير التعريفية، كما تم بالنسبة إلى التعريفات، وبالتالي تحسين الأدوات المتاحة لواضعي السياسات. |
Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. | كما تطلع أعضاء الوفود لمواصلة النقاش بشأن كيفية زيادة تحسين توفير الحماية ولتقييم أثر الهيكل الجديد بعد مرور عامين. |
The impact | ثانيا الأثـــر |
For us, the implementation of an agenda for development should, above all, make it possible to improve the impact of the activities of the United Nations system, particularly in the field. | في رأينا، أن تنفيذ خطة للتنمية يرجى منه، في المقام اﻷول، أن يتيـــح تحسيــن أثر أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، خاصة في الميدان. |
To improve the quality of our aid, we must improve its coordination. | وبغية تحسين نوعية معونتنا، لا بد من تحسين تنسيقها. |
Earlier this year, we carried out a thorough analysis of the extent and impact of the drought, and the results indicate that the situation is not likely to improve in the near future. | وفـــي وقت سابق من هذا العام، اضطلعنا بتحليل دقيق لمــــدى الجفاف وأثره، وتفيد النتائج أن من المرجح أن الحالة لن تتحسن في المستقبل القريب. |
While progress has been encouraging, greater efforts are still needed, including in countries with low prevalence, to establish baselines and improve understanding of the impact of HIV AIDS on children. | ومع أن التقدم المحرز كان مدعاة للتشجيع، فـإنـه لا تـزال هناك حاجة إلى بذل جهود أكبر، بما يشمـل البلدان التي تنخفض فيها نسبة انتشار المرض، لإنشاء قواعد أساسية وتحسين فهم أثر فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز على الأطفال. |
They stressed the importance of effective measures to prevent the brain drain of those personnel which has a negative impact on the strategies to develop and improve the human resource of developing countries. | وشددوا على أهمية اتخاذ تدابير فعالة لمنع هجرة ذوي الكفاءات التي تترتب عنها تأثيرات سلبية على استراتيجيات تنمية وتحسين الموارد البشرية للبلدان النامية. |
A globalization preparedness indicator would be a valuable tool that would help States to lessen globalization's negative impact and improve their chances of benefiting from globalization and interdependence. | ومن اللازم وضع مؤشر يسمح بقياس مستوى الاستعداد للعولمة وهذا المؤشر، الذي تحتاج الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى المساعدة في وضعه وتطبيقه، سيكون أداة قي مة تساعد الدول على الحد من الآثار السيئة للعولمة، وزيادة احتمالات استفادتها من العولمة ومن الاعتماد المتبادل. |
My delegation does not believe that adding more bureaucratic layers to the decision making process or limiting the debate on development issues will improve the impact of the United Nations on the development process. | ووفد بلدي ﻻ يعتقد بأن إضافة طبقات بيروقراطية أخرى الى عملية صنع القرار أو الحد من مناقشة مسائل التنمية سيحسن من أثر اﻷمم المتحدة على عملية التنمية. |
Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered | 10 تكرر تأكيد أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير |
Of particular note are the constructive proposals for changes in funding and governance put forward by the Nordic countries, which seek to improve the impact and efficiency of the United Nations in these areas. | وتجدر اﻻشارة بوجه خاص، من بين هذه المناقشة الى اﻻقتراحات البناءة التي تقدمت بها بلدان أوروبا الشمالية وتدعو الى إجراء تغييرات في التمويل واﻻدارة بهدف تحسين تأثير اﻷمم المتحدة وكفاءتها في هذين المجالين. |
(b) By undertaking studies in the sectors of shelter, water and sanitation to minimize the impact on the surroundings and to improve the conditions of refugee camps and settlements in an ecologically sound manner | )ب( اﻻضطﻻع بدراسات في قطاعات المأوى والمياه والمرافق الصحية للتقليل إلى أدنى حد من أثرها على البيئة المحيطة، وتحسين اﻷوضاع في مخيمات الﻻجئين ومستوطناتهم بأسلوب سليم ايكولوجيا |
Impact | 2 التأثير |
impact | (ب) تكرار النماذج |
Impact. | الأثر. |
IMPACT | التأثير |
And tonight, I'm going to tell you about the impact this technology can have, the impact on product design, the impact on entrepreneurship, and even the impact it could have on our society. | و اليوم سأخبركم عن الأثر الذي يمكن لهذه التكنولوجبا إحداثه أثرها على تصميم المنتوج. أثرها على المقاولاتية (الأعمال). و حتى الاثر الذي من شأنها إحداثه في مجتمعنا |
(f) Promotion of the Healthy Cities concept to improve environmental health conditions through community action, with a view to preventing the impact of urbanization on health and promoting the exchange of information between cities | )و( الترويج لفكرة المدن الصحية، بهدف تحسين اﻷحوال الصحية البيئية عن طريق التدابير المجتمعية، وذلك درءا ﻷثر التمدين على الصحة وتشجيعا لتبادل المعلومات بين المدن |
10. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered | 10 تكرر تأكيد أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير |
10. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered | 10 تكرر تأكيد أهمية وضرورة النظر في التدابير التي تتخذ للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها |
13. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered | 13 تكرر التأكيد على أهمية وضرورة النظر في التدابير اللازمة للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها |
Related searches : Improve Your Impact - Improve The Status - Improve The System - Improve The Appearance - Improve The Ease - Improve The Search - Improve The Interaction - Improve The Infrastructure - Improve The Look - Improve The Offer - Improve The Price - Improve The Environment - Improve The Situation - Improve The World