Translation of "improve the infrastructure" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Improve - translation : Improve the infrastructure - translation : Infrastructure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm trying to improve infrastructure.
أحاول تحسين البنية التحتية
(f) Improve basic infrastructure and services in urban areas
)و( تحسين الهياكل اﻷساسية والخدمات اﻷساسية في المناطق الحضرية
The United Nations should also help developing countries improve their national information infrastructure.
وينبغي أن تساعد اﻷمم المتحدة البلدان النامية أيضا في تحسين بنيتها اﻷساسية الوطنية لﻻعﻻم.
Inadequate physical infrastructure also continues to cast a shadow over efforts to improve the investment climate.
وتؤثر عدم كفاية الهياكل الأساسية المادية بشكل سلبي على جهود تحسين مناخ الاستثمار.
11. It is also crucial to improve the physical infrastructure of roads, ports and other services.
١١ ومما له أهمية حاسمة أيضا تحسين الهياكل اﻷساسية المادية للطرق والموانئ والخدمات اﻷخرى.
A further challenge is to improve the management and maintenance of existing transport and communications infrastructure.
وثمة تحد آخر يتمثل هو تحسين إدارة الهيكل اﻷساسي القائم للنقل واﻻتصاﻻت وصيانته.
She mentioned a number of steps her country had taken to improve its transport infrastructure.
32 وأشارت إلى عدد من الخطوات التي اتخذها بلدها لتحسين الهيكل الأساسي للنقل فيه.
It is essential to improve and build infrastructure and human capacity to meet national needs.
7 من الضروري تحسين بل وبناء الهياكل الأساسية والقدرات البشرية اللازمة لتلبية الاحتياجات الوطنية.
Efforts are made to improve rural services and infrastructure in order to raise living conditions.
وتبذل الجهود لتحسين الخدمات والهياكل اﻷساسية الريفية بغية تحسين اﻷحوال المعيشية.
There is an urgent need to improve the infrastructure and management of road transport in developing countries.
وهناك حاجة ماسة إلى تحسين البنى التحتية للنقل على الطرق البرية وإدارتها في البلدان النامية.
With the participation of external partners, it had taken measures to improve infrastructure connections with landlocked countries.
ومع مشاركة الشركاء الخارجيين، فإنها اتخذت تدابير لتحسين حلقات اتصال المرافق الأساسية مع البلدان غير الساحلية.
Community infrastructure will support, in the form of grants on a cost sharing basis, small scale community infrastructure sub projects to improve the quality of life of the poor.
وسيتم دعم بناء قدرات المنظمات الشريكة، في شكل منح وبناء القدرات المجتمعية ودعم المنظمات الشريكة.
Mr. Zhanibekov (Kazakhstan) reiterated his firm support for the Department's initiatives to improve the United Nations public information infrastructure.
82 السيد زانيبيكوف (كازاخستان) أكد تأييده الحازم لمبادرات إدارة الإعلام الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية الإعلامية للأمم المتحدة.
And governments should improve our information infrastructure, so that financial contracts can better capture the outcomes of economic risks.
ويتعين على الحكومات أن تحرص على تحسين بنيتنا الأساسية في مجال المعلومات، حتى يتسنى للعقود المالية أن تصبح أكثر قدرة على استيعاب واحتواء النتائج المترتبة على المجازفات الاقتصادية.
T3 in Beijing is just one of many projects China has recently built to improve its transportation infrastructure.
إن المحطة رقم 3 في بكين ليست سوى مشروع واحد من العديد من المشاريع التي نفذتها الصين مؤخرا سعيا إلى تحسين البنية الأساسية للمواصلات.
And imagine a national business model that creates local jobs and smart infrastructure to improve local economic stability.
وتصور نموذج أعمال وطنية يخلق فرص عمل محلية ومشاريع بنية تحتية ذكية لتحسين الاستقرار الاقتصادي المحلي.
Instead of focusing the Bank s attention on helping the poorest countries to improve their infrastructure, he launched a crusade against corruption.
فبدلا من تركيز اهتمام البنك على مساعدة أكثر الدول فقرا على تحسين بنيتها الأساسية، بادر إلى شن حملة شعواء ضد الفساد.
It will maintain oversight of the ethics infrastructure and recommend changes to rules and standards or other factors, as required, to improve such infrastructure, including amendments to the financial disclosure rules, as necessary.
وسي حتف ظ بمهمة الإشراف على الهياكل الأساسية للأخلاقيات ويوصي بالتغييرات التي ينبغي إدخالها على القواعد والمعايير أو غيرها من العوامل، عند الاقتضاء، قصد تحسين هذه الهياكل، بما فيها التعديلات الطارئة على قواعد الإقرارات المالية حسب الضرورة.
The multinational force continues to disburse funds to build and improve infrastructure, provide for the welfare of the citizens and support education.
وتواصل القوة المتعددة الجنسيات صرف الأموال لبناء الهياكل الأساسية وتحسينها، واعتماد المبالغ لتحقيق رفاه المواطنين ودعم التعليم.
In addition to its regular programme, the Agency undertakes a range of infrastructure projects to improve the living conditions of the refugees.
وبالإضافة إلى برنامجها العادي، تضطلع الوكالة بمجموعة من مشاريع البنية التحتية الرامية إلى تحسين أحوال معيشة اللاجئين.
Financial transfers flow from the coast to interior regions, via government fiscal allocation or other mechanisms, to improve infrastructure, including transport.
وتتدفق التحويلات المالية من المناطق الساحلية إلى المناطق الداخلية، من خلال التخصيص المالي الحكومي أو غير ذلك من الآليات، من أجل تحسين البينة الأساسية، بما في ذلك النقل.
We hope and believe that, eventually, such an improved road infrastructure will also serve to improve road safety in the country.
ونأمل ونعتقد أن هذه البنى التحتية المحسنة للطرق ستفيد في نهاية المطاف أيضا في تحسين السلامة على الطرق في البلد.
MISs are also needed to improve the emigration processing of visitors, as well as for defining a product and infrastructure inventory.
كما أن أنظمة المعلومات الإدارية ضرورية أيضا من أجل تحسين إجراءات معالجة شؤون الهجرة للزائرين ووضع جرد للمنتجات والهياكل الأساسية.
Similarly, investment in infrastructure would directly add employment and improve competitiveness and efficiency in a wide range of sectors.
وعلى نحو مماثل، تعمل الاستثمارات في البنية الأساسية بشكل مباشر على إضافة العمالة وتحسين القدرة التنافسية والكفاءة في نطاق واسع من القطاعات.
UNRWA had developed a microfinance and microenterprise programme and a range of infrastructure projects to improve the living conditions of the refugees.
وقد وضعت الأونروا برنامجا للتمويل الصغير والمشاريع الصغيرة وطائفة من مشاريع الهياكل الأساسية لتحسين الظروف المعيشية للاجئين.
The ethics office will maintain oversight of the ethics infrastructure and recommend changes to rules, standards, policies or other factors as required to improve such infrastructure, including amendments to the financial disclosure rules as necessary.
16 وسيحتفظ المكتب بمهمة الإشراف على الهياكل الأساسية الأخلاقية ويوصي بالتغييرات التي ينبغي إدخالها على القواعد والمعايير أو غيرها من العوامل، عند الاقتضاء، قصد تحسين هذه الأسس بما فيها إجراء تعديلات على قواعد الإقرارات المالية حسب الضرورة.
Infrastructure, infrastructure, infrastructure and discipline.
البنية التحتية، البنية التحتية، البنية التحتية والانضباط
In Egypt, IFAD is currently financing the reclamation of desert to improve the irrigation infrastructure, agricultural research and finance targeted to land labourers.
وفي مصر، يقوم الصندوق حاليا بتمويل استصلاح الأراضي الصحراوية من أجل تحسين البنى التحية لشبكات الري، والبحوث الزراعية وتوفير التمويل الموجه إلى عم ال الأراضي.
Reintegration projects are designed to facilitate the return of Somali refugees from asylum countries, improve infrastructure and create livelihoods in the receiving communities.
وترمي مشاريع إعادة الإدماج إلى تيسير عودة اللاجئين الصوماليين من بلدان اللجوء، وتحسين الهياكل الأساسية، وإيجاد سبل العيش في المجتمعات المحلية التي يفد إليها اللاجئون.
The Agency has also begun a longer term programme to upgrade infrastructure, especially in the camps, and to improve economic and social conditions.
كما بدأت الوكالة برنامجا أطول أجﻻ لﻻرتقاء بمستوى الهياكل اﻷساسية، وﻻسيما في المخيمات، ولتحسين اﻷحوال اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
More fully integrated capital markets, to provide project capital and investment funds, are required in order to improve the whole infrastructure of the region.
وهناك حاجة إلى أسواق رأس مـال أكثر تكاملا لتوفير رؤوس الأموال للمشاريع وأموال الاستثمار، وذلك بهـدف تحسين كامل الهياكل الأساسية للمنطقــة.
The Agency has also continued with its longer term programmes to upgrade infrastructure, especially in the camps, and to improve economic and social conditions.
كما واصلت الوكالة برامجها الطويلة اﻷجل لﻹرتقاء بمستوى الهياكل اﻷساسية، وﻻ سيما في المخيمات، ولتحسين اﻷحوال اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
On one hand, Pakistan is seeking large investments from China to improve its physical infrastructure and exploit its considerable mineral wealth.
فمن ناحية، تسعى باكستان إلى اجتذاب استثمارات ضخمة من الصين لتحسين بنيتها الأساسية المادية واستغلال ثرواتها المعدنية الكبيرة.
He stressed his Government's efforts to improve infrastructure, reduce the cost of doing business, and achieve national development goals, including supporting women in business.
وشدد على الجهود التي تبذلها حكومته لتحسين الهياكل الأساسية، وتخفيض تكلفة مزاولة نشاط الأعمال، وتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، بما في ذلك دعم المرأة في قطاع الأعمال.
Since 2002, when the 27 year civil war ended, the nation has worked to repair and improve ravaged infrastructure and weakened political and social institutions.
منذ عام 2002، عندما كانت الحرب في 27 عاما الأهلية، عملت في البلاد لإصلاح وتحسين البنية التحتية التي دمرتها وأضعفت المؤسسات السياسية والاجتماعية.
The project was designed to improve the provision of medical care by helping to establish a telecommunications infrastructure, develop telepathology (remote diagnosis) and promote tele education.
وقد ص مم المشروع لتحسين توفير الرعاية الطبية عن طريق المساعدة في إنشاء بنية تحتية للاتصالات وتطوير معالجة الأمراض من بعد (التشخيص من بعد) والترويج للتعليم من بعد.
A food for work programme is being undertaken to upgrade infrastructure and improve sanitary conditions in the spontaneous settlements in Lusaka and other urban areas.
ويجري تنفيذ برنامج الغذاء مقابل العمل لتطوير الهياكل اﻷساسية وتحسين أوضاع اﻹصحاح في المستوطنات العشوائية في لوساكا ومناطق حضرية أخرى.
It's the same. We need infrastructure, infrastructure and discipline.
إنها نفسها نحن نحتاج البنية التحتية، البنية التحتية، والانضباط
In this respect NEPAD was urged to make efforts to improve infrastructure in Africa and enhance the development of science, technology and innovation policies in the region.
وفي هذا الصدد، استحثوا الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على بذل ما يلزم من جهود لتحسين البنية التحتية في أفريقيا وتعزيز عملية وضع السياسات في مجالات العلم والتكنولوجيا والإبداع في المنطقة.
The Casamance region, isolated from the rest of Senegal by Gambia, is an important agriculture producing area, but without the infrastructure or transportation links to improve its capacity.
منطقة كازامانس، معزولة عن بقية السنغال وغامبيا، والمهم هو الزراعة المنتجة للمنطقة، ولكن من دون وصلات النقل أو البنية التحتية لتحسين قدرتها.
Its purpose was to help improve living conditions and the much deteriorated infrastructure in the Agency apos s area of operations, with special emphasis on the occupied territory.
وكان غرضه المساعدة على تحسين اﻷوضاع المعيشية والبنى اﻷساسية المتردية جدا في مناطق عمليات الوكالة، مع تركيز خاص على اﻷرض المحتلة.
Badly managed infrastructure will do little to improve peoples health or support economic growth, so water development and water management must go hand in hand.
ذلك أن البنية الأساسية التي لا تحظى بإدارة طيبة لن تنجح في تحسين صحة الناس أو دعم النمو الاقتصادي. ومن هنا فلابد وأن تسير مشاريع تنمية الموارد المائية جنبا إلى جنب مع تحسين إدارة تلك الموارد.
Reaffirms the need to enhance the technological infrastructure of the Department of Public Information on a continuous basis in order to widen its outreach and improve the United Nations website
7 تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام بصورة مستمرة، سعيا لتوسيع نطاق التوعية التي تقوم بها، وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت
Infrastructure
البنى التحتية
Infrastructure
6 البنية الأساسية

 

Related searches : Improve The Status - Improve The System - Improve The Appearance - Improve The Ease - Improve The Search - Improve The Interaction - Improve The Look - Improve The Offer - Improve The Price - Improve The Environment - Improve The Situation - Improve The World - Improve The Odds - Improve The Ability