Translation of "improve the status" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Improve - translation : Improve the status - translation : Status - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Recommendations to improve the status and condition of women .... 106
التوصيات المتعلقة بتحسين مركز المرأة وحالتها
Further, they can improve women's social status and opportunities.
وفضلا عن ذلك، فهي يمكن أن تحسن وضع المرأة الاجتماعي والفرص المتاحة لها.
affirming the urgent need to improve the competitive status of sustainably managed forests,
وإذ نؤكد الحاجة الملحة إلى تحسين الوضع التنافسي للغابات التي تدار على نحو مستدام،
We support every effort to improve the status and the role of women.
ونحن نؤيد كل جهد لتحسين مركز ودور المرأة.
We have to improve the status and rights of women and respect the rights of children.
ويتعين علينا تحسين حالة المرأة وحقوقها واحترام حقوق الأطفال.
To strengthen the family, social and cultural role of women and improve their status in society
3 تعزيز الدور الأسري والاجتماعي والثقافي للمرأة وتحسين وضعها داخل المجتمع
To maintain and improve the status of women, we must ensure that these issues are addressed.
وللمحافظة على وضع المرأة وتحسينه، يتعين علينا ضمان معالجة هذه المسائل.
Hence, the need to empower women and to improve their status is acknowledged by most Governments.
لذا تعترف معظم الحكومات بضرورة رفع قدرات المرأة من أجل تحسين مركزها.
241. The Committee requested information on government measures to improve the status of women in rural areas.
١٤٢ وطلبت اللجنة معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين وضعية المرأة في المناطق الريفية.
It indicates that the programmes and means to improve women apos s economic status appear relatively clear.
وهو يبين أن برامج ووسائل تحسين المركز اﻻقتصادي للمرأة تبدو واضحة نسبيا.
We should also provide support to help improve the social, economic, health and political status of women.
كما ينبغي أن نقدم الدعم للمساعدة في تحسين مركز المرأة اﻻجتماعي واﻻقتصادي والصحي والسياسي.
Strongly encourages the Transitional Government to continue to improve the status of women, promote the reintegration of female victims of armed conflict and violence, and improve their living conditions
12 تشج ع بشدة الحكومة الانتقالية على مواصلة تحسين حالة النساء وعلى تعزيز إدماج النساء ضحايا النزاعات المسلحة وأعمال العنف وتحسين أوضاعهن المعيشية
Thus, the Commission was taking an important step, which would considerably improve the status of refugees and stateless persons.
وهكذا، فإن اللجنة قد خطت خطوة مهمة من شأنها أن تحسن تحسينا ملموسا مركز اللاجئين وعديمي الجنسية.
The fifth programme is also providing assistance to help the Government in its efforts to improve the status of women.
ويوفر البرنامج الخامس أيضا المساعدة الﻻزمة لمعاونة الحكومة في جهودها الرامية الى تحسين مركز المرأة.
Human nature is to have relationships with others but when a child is isolated due to their socioeconomic status, it's hard to overcome that when the status doesn't improve.
من الطبيعة البشرية أن تكون العلاقات مع الآخرين ولكن عندما يكون الطفل معزول نظرا لوضعهم الاجتماعي والاقتصادي، فمن الصعب التغلب على ذلك إذا لم يتحسن الوضع.
Political capital means the capital that will improve or enhance the NGOs status, possession or access in the existing political system.
رأس المال السياسي يعني رأس المال الذي يمكن أن يحسن أو يعزز حالة المنظمات غير الحكومية وحيازية في النظام السياسي القائم.
Greater emphasis is placed on the safety of road users and the provision of appropriate facilities to improve their safety status.
ويجري التشديد على سلامة مستخدمي الطرق وتوفير المرافق المناسبة لتحسين حالة سلامتها.
In order to improve the status of affairs in the country's economy, special supplemental payments to rural teachers have been restored.
أعيد دفع مبالغ إضافية خاصة لمدرسي الريف لتحسين حالة اقتصاد البلد.
The NCWT will work to use the new information technology to promote and improve women's status, capacities, and the quality of lives.
وسيعمل المجلس على استخدام التكنولوجيا الجديدة للمعلومات لتعزيز وتحسين وضع المرأة وقدراتها ونوعية حياتها.
Our projects have enabled women to advance their legal, political, health and professional status and improve the lives of their families.
ولقد مكنت مشاريعنا النساء من الارتقاء بوضعهن القانوني، والسياسي، والصحي، والمهني، ومن تحسين حياة أسرهن.
Experience shows that population and development programmes are most effective when measures have been taken to improve the status of women.
وتبين الخبرة أن البرامج السكانية واﻹنمائية تحقق أقصى فعاليتها بعد اتخاذ التدابير الرامية لتحسين مركز المرأة.
Governments should improve women apos s educational levels, health status, employment opportunities, environmental sensitivity and participation in decision making.
وينبغي أن تعمل الحكومات على تحسين المستويات التعليمية للمرأة وحالتها الصحية وفرص العمل المتاحة لها ووعيها البيئي ومشاركتها في صنع القرارات.
To improve the health status of the population as a whole, and specifically that of the vulnerable groups consisting of women and children.
تشجيع تحسين الحالة الصحية لمجموع السكان، وخاصة الفئات الضعيفة التي هي المرأة والطفل.
This provision should improve efficiency and, in addition, would reflect more clearly the distinct character and status of this category of personnel.
وسوف يؤدي هذا إلى تحسين الكفاءة، كما أنه سيعكس إضافة إلى ذلك بمزيد من الوضوح الطبيعة المتميزة لهذه الفئة من الموظفين ومركزهم.
Efforts to improve the status and condition of women and bring them into the mainstream of development are particularly hindered by certain traditions.
فالجهود الرامية إلى تحسين مركز المرأة وحالتها وإلى إدماجها في صميم عملية التنمية تعوقها بصفة خاصة تقاليد معينة.
In a 1976 referendum Guamanians decided to maintain close ties with the United States, but also to begin negotiations to improve the Territory's status.
وفي استفتاء أجري في عام 1976، قرر شعب غوام الإبقاء على علاقات وثيقة مع الولايات المتحدة والشروع، من ناحية أخرى، في إجراء مفاوضات لتحسين وضع الإقليم.
Sri Lanka was actively involved in efforts to improve the status of women and had elected the first woman Head of State in 1960.
17 وذكر أن سري لانكا تشارك بنشاط في الجهود الرامية إلى تحسين وضع المرأة، كما أنها انتخبت عام 1960 أول امرأة لتكون رئيسة دولة.
International cooperation for development must be seen as an intrinsic element in efforts to improve the status of disabled persons in developing countries.
ويجب أن ينظر الى التعاون الدولي من أجل التنمية على أنه عنصر جوهري في الجهود المبذولة لتحسين مركز المعوقين في البلدان النامية.
The high risk status issued by the Department has been addressed with policies to improve the collaboration between it and the local Department of Education.
وتمت الاستجابة لتصنيف الوزارة لحالة التعليم في الإقليم بأنها حالة شديدة الخطورة بانتهاج سياسات لتحسين التعاون بين الوزارة ووزارة التربية والتعليم المحلية.
That was why the Kenyan Government was trying to improve the general level of literacy and the status of women in the family and society.
ولذلك فإن الحكومة الكينية تسعى الى تعزيز تعليم القراءة والكتابة عامة وتحسين مركز المرأة في )السيد ميريتهي، كينيا( اﻷسرة والمجتمع.
However, both also recognize that there is still more that can be accomplished together to improve the status and the situation of women in Vanuatu.
ومع هذا، فإنه كان ثمة إدراك من قبل كل من الحكومة وهذه الزعامات بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يمكن الاضطلاع به بصورة مشتركة من أجل تحسين وضع وحالة المرأة في فانواتو.
The current Government is also working to improve the status of women in a society in which women are yet to achieve equality with men.
كما تعمل الحكومة الحالية على تحسين وضع المرأة في مجتمع لم تحقق فيه المرأة المساواة بالرجل بعد.
In Malaysia, changes had been made in the legal and institutional framework to protect and safeguard the rights of women and to improve their status.
53 وأضاف قائلا إن تغييرات أ دخلت على الإطار القانوني والمؤسسي في ماليزيا، لحماية حقوق المرأة وصونها، وتحسين وضعها.
Lastly, Haiti reiterated its determination to improve the status of Haitian women and its confidence that the international community would assist it in that effort.
وأخيرا تكرر هايتي الإعراب عن تصميمها على تحسين حالة المرأة الهايتية، وهي على ثقة بأن المجتمع الدولي سي قدم لها العون فيما تبذله من جهود.
To strengthen the girl child apos s self image and self esteem and improve the status of the girl child, especially in health, nutrition and education.
وتعزيز الصورة التي تحملها الطفلة عن نفسها واحترامها الذاتي وتحسين مركز الطفلة، وبصفة خاصة في مجاﻻت الصحة والتغذية والتعليم.
The State party should consider eliminating discrimination on the basis of status within the Roma minority and provide to the whole Roma community a status free of discrimination, and improve its living conditions and enhance its participation in public life.
يجب أن تنظر الدولة الطرف في القضاء على التمييز القائم على أساس وضع أقلية الروما وأن تمنح جماعة الروما بأسرها وضعا خاليا من التمييز وأن تحسن ظروف معيشتها ومشاركتها في الحياة العامة.
Section III provides an analysis of the constraints confronted by women and sheds light on actions that have been taken to improve the status of women.
ويورد الفرع الثالث تحليﻻ للمعوقات التي تواجهها المرأة ويلقي الضوء على اﻹجراءات التي اتخذت لتحسين مركز المرأة.
A second key lesson is that population and development programmes are most effective when steps simultaneously have been taken to improve the status of women.
درس أساسي ثان هو أن برامج السكان والتنمية تحقق أقصى فعالية حينما تتخذ معها خطوات آنية لتحسين مركز المرأة.
The international community needed to redouble its efforts to improve the status of children, and the United Nations had a pivotal role to play in that endeavour.
ولذلك يجب على المجتمع الدولي مضاعفة جهوده من أجل تحسين حالة الأطفال وللأمم المتحدة دور أساسي في هذا العمل.
The programmes and principal agents working to improve the status and condition of women in the Latin American and Caribbean region varies greatly from country to country.
٣٢٥ اختلفت اختﻻفا كبيرا البرامج والعوامل المؤثرة الرئيسية التي تعمل على تحسين مركز المرأة وأحوالها في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي من بلد الى آخر.
Activities to improve the socio economic status of indigenous peoples are a central part of Nepal's tenth five year plan and the poverty reduction strategy paper process.
33 وتحتل الأنشطة الرامية إلى تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للشعوب الأصلية صميم الخطة السنوية العاشرة الممتدة على خمس سنوات في نيبال وعملية الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر.
For the developing countries, the primary task is to eliminate poverty, improve education, health care and living conditions, enhance women apos s status and strengthen environmental protection.
أما بالنسبة للبلدان النامية، فإن المهمة اﻷساسية تتمثل في استئصال شأفة الفقر، وتحسين التعليم، والرعاية الصحية وظروف المعيشة، وتقوية مركز المرأة في المجتمع وتعزيز حماية البيئة.
Improve Your Energy Levels Improve Your Physical Performance Improve Your Endurance
.Veloci Ti من ارتداء قلادة الأداء
Non governmental organizations will be encouraged to organize regular training programmes that are designed to improve the status of women and to increase their opportunities for employment and self employment and improve their performance at all levels, especially in managerial positions.
وسيتم تشجيع هذه المنظمات على تنظيم برامج تدريب منتظمة تهدف إلى تحسين حالة النساء وزيادة فرص توظيفهن واﻻشتغال لحسابهن الخاص وتحسين أدائهن على جميع المستويات، خاصة في المناصب اﻹدارية.
Strongly encourages the Transitional Government to continue to improve the status of women, promote the reintegration of female victims of armed conflict and violence, and improve their living conditions, while urging the parties that have not yet done so to stop using child soldiers
14 تشج ع بشدة الحكومة الانتقالية على مواصلة تحسين حالة المرأة وعلى تعزيز إدماج النساء ضحايا النزاعات المسلحة وأعمال العنف وتحسين أوضاعهن المعيشية، مناشدة في الوقت نفسه الأطراف أن تتوقف عن استخدام الأطفال الجنود، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد

 

Related searches : Improve The System - Improve The Appearance - Improve The Ease - Improve The Search - Improve The Interaction - Improve The Infrastructure - Improve The Look - Improve The Offer - Improve The Price - Improve The Environment - Improve The World - Improve The Odds - Improve The Ability