Translation of "implemented in law" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Implemented - translation : Implemented in law - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The following Directives have been implemented in the Law
وتم تنفيذ الأوامر التوجيهية التالية في إطار القانون
Reports are coming in. Martial law has been implemented in 42 countries.
الأحكام العرفية طبقت فى 42 دولة
Enrolment and curricula are implemented in accordance with a special law.
وتجري عمليات التسجيل وت طب ق المناهج وفقا لقانون خاص.
That Law, however, had yet to be fully implemented.
غير أن هذا القانون لم ينفذ بعد تنفيذا كاملا.
A number of countries have implemented reforms to bankruptcy law.
وقد نف ذ عدد من البلدان إصلاحات تتعلق بقانون الإفلاس.
The obligations under the NPT, CWC, BTWC and CTBT are fully implemented in Swedish law.
وأ درجت في القانون السويدي جميع الواجبات التي تقتضيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
There is no law which is being implemented, nor are any fundamental rights being violated in the absence of such a law.
ولا يوجد قانون يتم تطبيقه ولا أي حقوق أساسية يتم التعدى عليها فى غياب مثل هذا القانون.
The Convention on the Elimination of the Discrimination against Women is not directly implemented in Australian law.
لا يتم تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بشكل مباشر في القانون الاسترالي.
The law on the public broadcaster needs to be drafted, adopted and implemented.
كما أن ثمة حاجة إلى إعادة صياغة القانون المتعلق بهيئة الإذاعة العامة واعتماده وتنفيذه.
A majority of South Korean net users expressed support for the newly implemented law.
أبدى أغلب مستخدمي الإنترنت في كوريا الجنوبية دعمهم للقانون الذي دخل حيز التنفيذ حديثا .
This provision is also implemented proportionally for the cases of Article 12, law 3064 2002 .
وهذا البند يتم تنفيذه بصورة متناسبة في الحالات التي ينطبق عليها المادة 12 من القانون 3064 2002 .
In 2006, Argentina implemented the Law against Human Trafficking (Law 26.364), and in June 2015, according to the officials, 8,151 human trafficking victims have been freed thanks to this legislation.
أقر ت الأرجنتين عام 2006 قانون مكافحة الاتجار بالبشر (القانون 26. 364). ووفق ا لمسؤولين فقد تم إطلاق سراح 8151 من ضحايا هذه التجارة عام 2015 بفضل هذا التشريع.
The Law on Protection from Domestic Violence, meanwhile, was implemented under the same procedure as the Law on Misdemeanours and the magistrates' courts were competent in that field.
وفي أثناء ذلك، ي ن ف ذ قانون الحماية من العنف المنزلي بموجب نفس الإجراء الذي ي ن ف ذ به القانون المتعلق بالجنح ، علما بأن محاكم الموظفين القضائيين تتمتع بالاختصاص في هذا الميدان.
Swedish became Sweden's official language on 1 July 2009, when a new language law was implemented.
أصبحت السويدية لغة البلاد الرسمية في 1 تموز 2009، عندما تم تنفيذ القانون اللغوي الجديد.
Feature Implemented in SVN
المي زات مطب ق بوصة SVN
New heads of the security services have been appointed and the security retirement law is being implemented.
وتم تعيين رؤساء جدد لأجهزة الأمن، ويجري حاليا تنفيذ قانون إحالة رجال الأمن إلى التقاعد.
A national decentralization policy now needs to be developed and implemented on the basis of that law.
ويلزم الآن وضع سياسة وطنية للتحرر من المركزية وتنفيذها بناء على ذلك القانون.
New heads of the security services have been appointed and the security retirement law is being implemented.
وع ين رؤساء جدد لأجهزة الأمن، ويجرى حاليا تنفيذ قانون إحالة رجال الأمن إلى التقاعد.
There has been also a public debate and a campaign introducing the wider public with the issues regulated by this Law and explaining how this Law will be implemented in practice.
وكانت هناك أيضا مناقشات عامة وحملات تهدف إلى تعريف عدد أكبر من أفراد الجمهور بالمسائل التي ينظمها هذا القانون وتشرح الكيفية التي سيتم بها تنفيذه عمليا.
192. The representative said that the rights set out in article 15 of the Convention were implemented not only by law but also in practice.
٢٩١ وقالت الممثلة ان الحقوق المبينة في المادة ٥١ من اﻻتفاقية ﻻ تنفذ في القانون فحسب بل في الممارسة أيضا.
In 2002, under pressure from international bodies, Bahrain implemented its telecommunications law which included the establishment of an independent Telecommunications Regulatory Authority (TRA).
وفي عام 2002 ، تحت ضغط من الهيئات الدولية، نفذت البحرين قانون الاتصالات والتي تضمنت إنشاء هيئة مستقلة لتنظيم قطاع الاتصالات (TRA).
They must also be implemented by both sides, not just one, and they must not undermine positions of principle embodied in international law.
وﻻ بد كذلك من تطبيقها من جانب كل اﻷطراف على السواء، وليس من طرف واحد فقط، وﻻ ينبغي لها أن تقوض المواقف المبدئية التي ينطوي عليها القانون الدولي.
The law on gender equality needs to be implemented effectively other legislation needs to be harmonized with it.
ويجب تطبيق القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين تطبيقا فعالا كما يتعين تنسيق التشريعات الأخرى مع هذا القانون.
8.40 The subprogramme will be implemented by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea.
8 40 ستنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
8.44 The subprogramme is implemented by the International Trade Law Division, which acts as the secretariat of UNCITRAL.
8 44 تتولى شعبة القانون التجاري الدولي تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، وتعمل الشعبة بوصفها أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
Mr. Lehmann noted that transfer of technology in the CBD includes technology protected by intellectual property rights and must be implemented in accordance with international law.
ولاحظ السيد ليهمان أن نقل التكنولوجيا في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي يتضمن التكنولوجيا المشمولة بحماية حقوق الملكية الفكرية ويجب تنفيذها وفقا للقانون الدولي.
Criminal judgements rendered by a foreign court for activities categorized as crimes or offences under Syrian law shall be implemented in the following cases
إن الأحكام الجزائية الصادرة عن قضاء أجنبي بشأن أفعال يصفها القانون السوري بالجنايات أو الجنح يمكن الاستناد إليها
The court here implemented the option stipulated by law for increased damages, due to harsh circumstances which she faced.
ولقد طبقت المحكمة في هذا الشأن ذلك الخيار الوارد في القانون والمتعلق بزيادة التعويض من جراء الظروف القاسية التي مرت بها الزوجة.
Country office audits implemented in 2004
مراجعة حسابات المكاتب القطرية المنفذة في سنة 2004
It must be implemented in practice.
فمن غير المحتمل أن يؤدي مثل هذا المشروع إلى تقدم حقيقي وأن يكون إسهاما فعاﻻ في مكافحة اﻹرهاب.
This commitment is implemented by the 1999 constitutional law on a nuclear free Austria and by corresponding laws and regulations.
وهذا الالتزام جرى تنفيذه بموجب القانون الدستوري لعام 1999 المتعلق بخلو النمسا من الأسلحة النووية، وبموجب القوانين واللوائح الصادرة في هذا الصدد.
These ideas have been implemented in Redwood City, California and are being implemented in San Francisco and Los Angeles.
وقد تم تنفيذ هذه الأفكار فيمدينة ريد وود بولاية كاليفورنيا ويجري تطبيقها فيسان فرانسيسكو ولوس أنجليس.
Practices implemented in the past regarding the way the Committee conducted its work should be implemented in the future.
وأضافوا أنه يجب التقيد مستقبلا بالممارسات التي تتبعها اللجنة في طريقة إدارة أعمالها.
Norway stated that article 5 of the Convention had been implemented in Norwegian law through section 162 c of the Penal Code, which read as follows
35 وذكرت النرويج أن المادة 5 من الاتفاق تم تنفيذها في القانون النرويجي من خلال الفصل 162ج من قانون العقوبات، الذي ينص على ما يلي
National law often derived from the international standards in treaties or recommendations, and the working group could therefore consider how the Norms could be implemented nationally.
ويمكن للفريق العامل أن ينظر في كيفية تنفيذ القواعد على الصعيد الوطني، لأن القوانين الوطنية غالبا ما تستمد من المعايير الدولية الواردة في المعاهدات أو التوصيات.
Moreover, the institution believes that, if several aspects of the existing law were elaborated on and if the law were more fully implemented, it would provide adequate protection of the environment in times of armed conflict.
وعﻻوة على ذلك، ترى اللجنة أنه إذا تم توسيع عدة جوانب من القانون الحالي، وإذا ما ط بق تطبيقا كامﻻ، فإن ذلك سيوفر قدرا كافيا من الحماية للبيئة في أوقات النزاع المسلح.
The System was implemented in June 2003.
13 وبدأ تشغيل النظام في حزيران يونيه 2003.
Country office audits implemented in 2000 2003
عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية المنفذة في الفترة 2000 2003
The Committee recommends that the State party undertake measures to ensure that all provisions of the Croatian Law on Citizenship are in conformity with article 7 of the Convention and that the law is implemented in a non discriminatory manner.
199 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التي تضمن مطابقة جميع أحكام القانون الكرواتي المتعلق بالجنسية للمادة 7 من الاتفاقية، وأن ي طبق القانون بطريقة غير تمييزية.
Outcome implemented
النتائج التي تم تنفيذها
Recommendations Implemented
بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
Not implemented
غير مطبق
Not implemented
لم ي جه ز
Implemented by
الجهة المنفذة
Promotions implemented
الترقيات المنفذة

 

Related searches : Law Implemented - Implemented Law - Implemented In Production - Implemented In Full - Implemented In Java - Implemented In Practice - In-law - In Law - Newly Implemented - Properly Implemented - Successfully Implemented - Was Implemented - Not Implemented