Translation of "immediate response time" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Immediate detection, immediate response.
كشف على الفور، إستجابة فورية.
Extensive media coverage puts pressure on for immediate response.
والتغطية المكثفة لوسائط اﻹعﻻم تضغط لتحقيق استجابة مباشرة.
(c) Time frame immediate
)ج( موعد التنفيذ فورا.
(c) Time frame immediate ongoing
)ج( موعد التنفيذ فورا بصفة دائمة
(c) Time frame immediate (one month)
)ج( موعد التنفيذ فورا )شهر واحد(.
Extensive damage to local infrastructure caused delays in the most immediate response.
وتسببت الأضرار الواسعة النطاق التي لحقت بالهياكل الأساسية في تأخير أشد الاستجابات استعجالا.
(c) Time frame immediate and medium term
)ج( موعد التنفيذ فورا وفي المدى المتوسط.
The system must also have resources of immediate response to early warning signals.
كما يجب أن تتوفر للنظام الموارد الﻻزمة لﻻستجابة الفورية ﻹشارات اﻹنذار المبكر.
The United Nations agencies rapidly coordinated their response and provided emergency support for immediate needs.
وسرعان ما نسقت وكالات الأمم المتحدة استجابتها وقدمت دعما طارئا لسد الاحتياجات الفورية.
Accordingly, such acts must meet with an immediate and firm response by the Security Council.
وتبعا لذلك يجب أن تواجه هذه الأفعال برد فوري صارم من جانب مجلس الأمن.
There is no doubt that cybercrime is a global crime that requires immediate and adequate response.
لا يوجد شكل في كون الجرائم الإلكترونية تعتبر جرائم عالمية تتطلب استجابة فورية ومناسبة.
And it has really good response time.
وهي تتجواب في الحين.
At that time, both domestic investment and exports required immediate tightening.
وفي ذلك الوقت كان كل من الاستثمار المحلي والواردات يتطلب إحكاما فوريا .
When resources are not available, an interim or flash appeal has been issued to fund an immediate response.
ففي الحاﻻت التي لم تكن الموارد متاحة فيها، صدر نداء مؤقت أو عاجل لتمويل استجابة فورية.
Without a massive and immediate international response, the lives of hundreds of thousands of people will be at risk.
ففي غياب الاستجابة الدولية الفورية الواسعة النطاق تصبح حياة مئات الآلاف من البشر في خطر.
The Government of Tajikistan counts on an immediate response by the official authorities of the Islamic State of Afghanistan.
وحكومة طاجيكستان تتوقع ردا فوريا من السلطات الرسمية لدولة أفغانستان اﻻسﻻمية.
At the same time, the nuclear threat is not the most immediate danger.
وفي الوقت نفسه يتعين علينا أن ندرك أن التهديد النووي لا يشكل الخطر الأكثر إلحاحا .
Their contribution acknowledges the immediate response of our volunteers and trained staff in the countries directly affected following the disaster.
فمساهماتها تعتبر إقرارا بالرد الفوري الذي يقوم به متطوعونا وأفرادنا المدربون في البلدان المتضررة مباشرة بعد الكارثة.
There is a time when panic is the appropriate response.
هناك أوقات يكون الذعر فيها هو الرد المناسب.
That was my response to the people in the time.
كانت تلك استجابتي للناس وللوقت
After the immediate response, the focus was on rehabilitating water systems, building latrines, cleaning schools and conducting sanitation and hygiene campaigns.
فبعد الاستجابة الفورية، انص ب التركيز على إصلاح شبكات المياه، وإقامة المراحيض، وتنظيف المدارس، وشن حملات الصحة العامة والنظافة الصحية.
When disasters strike, we also need improved rapid response arrangements for immediate humanitarian relief, which are considered in section V below.
وعندما تحل الكوارث يلزمنا أيضا ترتيبات أفضل للاستجابة السريعة لأغراض الإغاثة الإنسانية الفورية، وهو ما سيتطرق إليه الفرع الخامس أدناه.
Immediate problems require immediate responses.
إن المشاكل الملحة تتطلب حلولا فورية.
For a long time, that cynical response seemed to be justified.
ولفترة طويلة بدت تلك الاستجابة المتشائمة مبررة.
Overall, the immediate response of policymakers to the global recession in 2009 did not repeat the mistakes of the early 1930 s.
وفي الإجمال سنجد أن الاستجابة الفورية من جانب صناع القرار السياسي في مواجهة الركود العالمي في عام 2009، لم تنزلق إلى تكرار الأخطاء التي ارتكبت في أوائل الثلاثينيات.
In response to those attacks, Israel carried out immediate air strikes against Hizbullah targets in southern Lebanon, reportedly injuring two Lebanese civilians.
وردا على تلك الهجمات، قامت إسرائيل على الفور بتوجيه ضربات جوية ضد أهداف لحزب الله في جنوب لبنان، وأفيد بأنها أصابت اثنين من المدنيين اللبنانيين.
(b) Provides the necessary level of information support for the activities of the United Nations in situations requiring immediate and special response
)ب( توفير المستوى الﻻزم من الدعم اﻹعﻻمي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في الحاﻻت التي تتطلب استجابة فورية وخاصة
(b) Provides the necessary level of information support for the activities of the United Nations in situations requiring immediate and special response
ب توفير المستوى الﻻزم من الدعم اﻹعﻻمي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في الحاﻻت التي تتطلب استجابة فورية وخاصة
What does it have to do with time and savings, this issue of immediate gratification?
ما علاقتها بالزمن والمدخرات، وقضية الإشباع الفوري هذه
Delay time The delay time is the time required for the response to reach half the final value the very first time.
' زمن التأخير هو الوقت اللازم لتصل الاستجابة إلى نصف القيمة النهائية في أقرب وقت ممكن.
The increasingly operational nature of peace keeping missions requires flexibility and immediate response to identified needs at the same time, the growth in number, size and scope of missions has affected the capacity of the existing procurement system.
إذ أن تزايد الطابع العملي لبعثات حفظ السلم يقتضي مرونة واستجابة لحاجات محددة كما أن ازدياد عدد البعثات وحجمها ونطاق عملها أمور أثرت في قدرة نظام المشتريات الحالي.
Metrics for response time, system availability and network performance will be tracked.
وسيتم تتبع قياس زمن الاستجابة، وتوفر النظم، وأداء الشبكات
Support for orphans and vulnerable children and for the families and communities that provide the immediate response is still reaching only limited numbers.
86 وما زال الدعم المقد م إلى الأيتام والأطفال الضعفاء وإلى الأسر والمجتمعات المحلية التي توفـ ر الاستجابة الفورية لا يصل إلا إلى أعداد محدودة.
The allegations made by the Secretariat required an immediate official response that could not wait until the matter was debated in the Committee.
ومزاعم اﻷمانة العامة تتطلب ردا رسميا فوريا وﻻ يمكن اﻻنتظار الى أن يناقش الموضوع في اللجنة.
The Humanitarian Response Unit has been integrated into EMOPS and a new Emergency Response Team (ERT), with three professional posts, has been established to coordinate and facilitate immediate programme and operational support to new emergencies.
94 وتم دمج وحدة الاستجابة الإنسانية في مكتب برامج الطوارئ، كما تم إنشاء فريق جديد للاستجابة لحالات الطوارئ يتألف من ثلاث وظائف فنية لتنسيق وتيسير الدعم البرنامجي والتشغيلي المباشر لحالات الطوارئ الجديدة.
Sixthly, the horrendous impact of natural disasters on children underscored the need to establish standby rapid response capacity to meet their most immediate needs.
ومن ناحية سادسة، يلاحظ أن الآثار البشعة للكوارث الطبيعية على الأطفال تسلط الضوء على ضرورة تهيئة قدرة سريعة واحتياطية للاستجابة بغية تلبية أبسط احتياجات الأطفال.
Since they required an immediate response, it was not appropriate for them to be reported to any independent national authority dealing with racial discrimination.
ونظرا ﻷنهما يتطلبان ردا فوريا، فليس من المناسب إحالتهما إلى أية سلطة وطنية مستقلة تختص بالتمييز العنصري.
It was emphasized that, without immediate response, relief and humanitarian activities will be severely affected and reduced in all sectors covered by this Programme.
وجرى التأكيد على أنه ما لم تتحقق استجابة فورية، فستضار أنشطة اﻹغاثة واﻷنشطة اﻻنسانية ضررا حادا وسوف تتقلص في جميع القطاعات التي يغطيها البرنامج.
Peak time The peak time is the time required for the response to reach the first peak of the overshoot.
زمن الذروة هو الوقت اللازم لتصل الاستجابة إلى أول ذروة في التجاوز.
Our average response time today went down to less than three minutes in Israel.
متوسط وقت الاستجابة لدينا اليوم هو أقل من ثلاث دقائق في إسرائيل.
It is high time for an urgent collective effort to put an immediate end to that modern scourge.
وقد حان الوقت لبذل جهد جماعي عاجل لوضع حد فوري لتلك الآفة العصرية.
Welcoming the ongoing implementation by the United Nations of the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002 in response to continuing humanitarian needs,
وإذ ترحب بالتنفيذ الذي تقوم به الأمم المتحدة حاليا لبرنامج المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002، تلبية للاحتياجات الإنسانية المستمرة،
Hezbollah has wide support in Bahrain, and there has been an immediate response to the news of the death of Imad Mughniyeh, a top Hezbollah leader.
حزب الله يتمتع بدعم شعبي عريض في البحرين, وكان هناك ردود فورية على خبر موت الزعيم البارز في حزب الله, عماد مغنية.
And so the immediate response is Well, therefore for new products you just don't get out of the building at all, and that's just a fallacy.
ولهذا، ردي الفوري هو بالنسبة للمنتجات الجديدة، أنت لا تخرج من المبنى على الإطلاق. وهذه مغالطة.
On the first point, some suggested that States should take time and deliberate their response.
وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، اقترح البعض أن تتمه ل الدول وأن تمعن النظر في رد فعلها.

 

Related searches : Immediate Response - Immediate Time - Your Immediate Response - Response Time - Time Response - Incident Response Time - Support Response Time - Improve Response Time - Faster Response Time - Response Time Index - First Response Time - Response Time Guarantee - Above Response Time - Response Lead Time