Translation of "if they were" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
If they were combined | لو جمعت معا |
As... if they were cobwebs. | ليست مثل كل الناس مثل خيوط العنكبوت |
As if they were startled donkeys | كأنهم حمر مستنفرة وحشية . |
as if they were hidden pearls . | كأنهن في اللون بيض للنعام مكنون مستور بريشه لا يصل إليه غبار ، ولونه وهو البياض في صفرة ، أحسن ألوان النساء . |
as if they were startled asses | كأنهم حمر مستنفرة وحشية . |
As if they were yellow camels . | ( كأنه جمالات ) جمالات جمع جمل وفي قراءة جمالت ( صفر ) في هيئتها ولونها وفي الحديث شرار الناس أسود كالقير والعرب تسمي سود الإبل صفرا لشوب سوادها بصفرة فقيل صفر في الآية بمعنى سود لما ذكر وقيل لا ، والشرر جمع شرارة ، والقير القار . |
as if they were terrified asses | كأنهم حمر مستنفرة وحشية . |
As if they were alarmed donkeys | كأنهم حمر مستنفرة وحشية . |
As if they were tawny camels . | ( كأنه جمالات ) جمالات جمع جمل وفي قراءة جمالت ( صفر ) في هيئتها ولونها وفي الحديث شرار الناس أسود كالقير والعرب تسمي سود الإبل صفرا لشوب سوادها بصفرة فقيل صفر في الآية بمعنى سود لما ذكر وقيل لا ، والشرر جمع شرارة ، والقير القار . |
As if they were affrighted asses , | كأنهم حمر مستنفرة وحشية . |
As if they were startled donkeys | فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر . |
as if they were hidden pearls . | وعندهم في مجالسهم نساء عفيفات ، لا ينظرن إلى غير أزواجهن حسان الأعين ، كأنهن ب ي ض مصون لم تمسه الأيدي . |
as if they were startled asses | فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر . |
as if they were terrified asses | فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر . |
As if they were alarmed donkeys | فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر . |
As if they were affrighted asses , | فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر . |
If they weren't eating cats, they were eating rats. | في الواقع ، صحيفة نيويورك تايمز ، التي أعمل معها ، |
If they were successful, they could keep the profits. | إذا كانت ناجحة، فإنها يمكن أن يحافظ على الأرباح. |
What were you going to do if they were people? | ما الذي كنت ستفعلينه لو كانوا أشخاص |
As if they were eggs , safely hidden . | كأنهن في اللون بيض للنعام مكنون مستور بريشه لا يصل إليه غبار ، ولونه وهو البياض في صفرة ، أحسن ألوان النساء . |
As if they were frightened ( wild ) donkeys . | كأنهم حمر مستنفرة وحشية . |
As if they were closely guarded pearls . | كأنهن في اللون بيض للنعام مكنون مستور بريشه لا يصل إليه غبار ، ولونه وهو البياض في صفرة ، أحسن ألوان النساء . |
as if they were hidden ostrich eggs . | كأنهن في اللون بيض للنعام مكنون مستور بريشه لا يصل إليه غبار ، ولونه وهو البياض في صفرة ، أحسن ألوان النساء . |
As if they were rubies and coral . | كأنهن الياقوت صفاء والمرجان اللؤلؤ بياضا . |
As if they were yellowish black camels . | ( كأنه جمالات ) جمالات جمع جمل وفي قراءة جمالت ( صفر ) في هيئتها ولونها وفي الحديث شرار الناس أسود كالقير والعرب تسمي سود الإبل صفرا لشوب سوادها بصفرة فقيل صفر في الآية بمعنى سود لما ذكر وقيل لا ، والشرر جمع شرارة ، والقير القار . |
As if they were eggs carefully protected . | كأنهن في اللون بيض للنعام مكنون مستور بريشه لا يصل إليه غبار ، ولونه وهو البياض في صفرة ، أحسن ألوان النساء . |
As if they were asses taking fright | كأنهم حمر مستنفرة وحشية . |
As if they were eggs , safely hidden . | وعندهم في مجالسهم نساء عفيفات ، لا ينظرن إلى غير أزواجهن حسان الأعين ، كأنهن ب ي ض مصون لم تمسه الأيدي . |
As if they were frightened ( wild ) donkeys . | فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر . |
As if they were closely guarded pearls . | وعندهم في مجالسهم نساء عفيفات ، لا ينظرن إلى غير أزواجهن حسان الأعين ، كأنهن ب ي ض مصون لم تمسه الأيدي . |
as if they were hidden ostrich eggs . | وعندهم في مجالسهم نساء عفيفات ، لا ينظرن إلى غير أزواجهن حسان الأعين ، كأنهن ب ي ض مصون لم تمسه الأيدي . |
As if they were rubies and coral . | كأن هؤلاء الزوجات من الحور الياقوت والم ر جان في صفائهن وجمالهن . |
As if they were eggs carefully protected . | وعندهم في مجالسهم نساء عفيفات ، لا ينظرن إلى غير أزواجهن حسان الأعين ، كأنهن ب ي ض مصون لم تمسه الأيدي . |
As if they were asses taking fright | فما لهؤلاء المشركين عن القرآن وما فيه من المواعظ منصرفين كأنهم حمر وحشية شديدة الن فار ، فر ت من أسد كاسر . |
If he did, they were probably illegal. | إذا هو عمل ذلك، كان غير شرعي من المحتمل. |
Wouldn't be with us if they were. | ما كانو سوف يركبون معنا لو أنهم مستعجلون |
They would feel as if they were appointing a government. | وسوف تشعر هذه الأسر وكأنها تعين حكومة. |
Surely , if they were expelled they will not go out with them , and if they were fought against they will not help them , and even if they were to help them they will turn their backs to flee and eventually they will not be helped . | لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم أي جاؤوا لنصرهم ليولن الأدبار واستغني بجواب القسم المقدر عن جواب الشرط في المواضع الخمسة ثم لا ي نصرون أي اليهود . |
Surely , if they were expelled they will not go out with them , and if they were fought against they will not help them , and even if they were to help them they will turn their backs to flee and eventually they will not be helped . | لئن أ خرج اليهود من المدينة لا يخرج المنافقون معهم ، ولئن قوتلوا لا يقاتلون معهم كما و ع دوا ، ولئن قاتلوا معهم ليول ن الأدبار فرار ا منهزمين ، ثم لا ينصرهم الله ، بل يخذلهم ، وي ذ ل هم . |
And they were equally if not more horrifying the images were. | وقد كانت فظيعة بنفس الدرجة إن لم تكن أسواء من سابقتها. |
And if they were all one member, where were the body? | ولكن لو كان جميعها عضوا واحدا اين الجسد. |
And they were equally, if not more, horrifying the images were. | وقد كانت فظيعة بنفس الدرجة إن لم تكن أسواء من سابقتها. |
They were only rewarded if they went to the yellow flowers if the yellow flowers were surrounded by the blue, or if the blue flowers were surrounded by the yellow. | كانت تتم مكافأتهم فقط إن ذهبوا إلى الزهور الصفراء إذا كانت الزهور الصفراء محاطة باللون الأزرق، أو إذا كانت الزهور الزرقاء محاطة بالصفراء. |
Even if they were to exercise patience , their dwelling would still be hell fire . Even if they were to seek favors , they would receive none . | فإن يصبروا على العذاب فالنار مثوى مأوى لهم وإن يستعتبوا يطلبوا العتبى ، أي الرضا فما هم من المعتبين المرضيين . |
Even if they were to exercise patience , their dwelling would still be hell fire . Even if they were to seek favors , they would receive none . | فإن يصبروا على العذاب فالنار مأواهم ، وإن يسألوا الرجوع إلى الدنيا ليستأنفوا العمل الصالح لا ي جابوا إلى ذلك ، ولا ت قبل لهم أعذار . |
Related searches : If They - If Were - They Were - If They Know - If They Did - If They Get - If They Like - If They Exist - If They Ask - If They Accept - If They Persist - If They Occur - If They Apply - As If They