Translation of "ideally" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Ideally, of course, they coincide.
وفي العالم المثالي تتلاقى مثل هذه الأمور وتتزامن.
Ideally, the number should be zero.
فمن المفترض مثاليا ألا يتجاوز ذلك الرقم الصفر.
Ideally, state and family were mirror images.
كانت الدولة والأسرة، على نحو مثالي، كصورتين في مرآة.
Ideally, drugs should have a favorable risk benefit ratio.
ففي الأحوال النموذجية ينبغي أن تكون نسبة المجازفة إلى المنفعة لصالح العقار الجديد.
48. Ideally, prevention programmes combine both of those principles.
٤٨ ومن الوجهة المثالية، فإن برامج المنع تجمع هذين المبدأين معا.
Ideally, conclusions should be reached on the basis of consensus.
ومن الناحية المثالية، ينبغي التوصل الى اﻻستنتاجات باﻻستناد الى مبدأ توافق اﻵراء.
Ideally, performance evaluation reports should provide feedback on this matter.
والوجه اﻷمثل، هو أن توفر تقارير تقييم اﻷداء معلومات بشأن هذه المسألة.
This new article ideally should follow immediately after article 9.
وينبغي من الناحية المثالية أن تتبع هذه المادة الجديدة المادة ٩ مباشرة.
Ideally, families are the primary source of nurturing and care.
إن اﻷسر، من الناحية المثالية، المصدر اﻷساسي للتنشئة والرعاية.
Ideally you would love to do all this non invasively.
مثاليا ، كنتم لتحبون أن تقوموا بهذا كله دون جراحة
So ideally what you want to do is a trial.
لذلك فأنتم بحاجة لتجربة للوصول إلى نتائج حقيقية.
Fiscal policy should ideally focus on tax cuts and infrastructure spending.
ويتعين على السياسة المالية أن تركز على تخفيض الضرائب والإنفاق على البنية الأساسية.
Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages.
إذا ما كانت الظروف مثالية، فإن هذه الإعانات سوف تخصص لاستئجار العمالة من كل الأعمار.
Ideally, it would affect employees and citizens by changing their expectations.
ومن الناحية المثالية فإن هذا من شأنه أن يؤثر على الموظفين والمواطنين من خلال تغيير توقعاتهم.
Ideally, this cooperation would take place within the EU s institutional framework.
في ظل ظروف مثالية، فإن هذا التعاون من الممكن أن يتم ضمن الإطار المؤسسي للاتحاد الأوروبي.
Ideally, the General Assembly could decide the transition through a review.
والأمثل أن تبت الجمعية العامة في الانتقال من خلال إجراء استعراض.
ideally with women who are thinner and better looking than they are.
وبشكل مثالي مع نساء نحيفات ومظهرهن افضل منهم
He is ideally positioned to lead a technocratic cabinet of last resort.
وهو في وضع مثالي لقيادة مجلس الوزراء التكنوقراطي الذي جاء كملاذ أخير.
But the goal is not just selecting employees (ideally within good companies).
ولكن الهدف ليس مجرد اختيار الموظفين (داخل الشركات الجيدة في الظروف المثالية).
Protest that works must disrupt business as usual and, ideally, stop traffic.
إن الاحتجاجات الناجحة لابد وأن تؤدي إلى تعطيل العودة إلى الأعمال المعتادة.
Ideally, the model should produce similar results to what has happened historically.
من الناحية المثالية، ينبغي أن نموذج تسفر عن نتائج مماثلة لما حدث تاريخيا.
Ideally they'd want to get rid of, maybe, both of their electrons.
مثاليا، سترغب في التخلص، ربما من كلاهما
So ideally I'd want two carbons on both sides of this equation.
اريد ان يكون لدي كربونان على الجهتان في المعادله
Well, ideally, we would just get rid of these five objects here.
حسنا، من الناحية المثالية، أننا سوف فقط التخلص من هذه كائنات خمسة هنا.
Ideally, you would not be satisfied until you had actually done the work.
ومن الناحية المثالية، يجب أن لا تشعر بالر ضا حتى تنجز العمل بالفعل،
There s the listening you do to learn, which ideally can be somewhat automated.
فهناك الإنصات الذي يسعى به الشخص المنصت إلى التعلم، والذي قد يكون آليا .
This is a matter in which international organizations are ideally suited to assist.
وهذه مسألة تبرز فيها المنظمات الدولية كمصدر مثالي للمساعدة.
Ideally, these targets should be based on firm implementation dates for each release
وينبغي أن تستند هذه اﻷهداف، من الناحية المثالية، الى مواعيد التنفيذ الدقيقة لكل إصدار
. ..is now ideally suited to administer this power for the whole human race.
هو الشخص الأمثل للإشراف على هذه القوة لمصلحة الجنس البشري
Ideally, the response would be coordinated with China s international partners in the G 20.
ومن الناحية المثالية، فإن الاستجابة تتم بالتنسيق مع الشركاء الدوليين للصين في مجموعة العشرين.
The challenge is posted on Facebook or Twitter, ideally soliciting encouragement from your friends.
ويتم نشر هذا التحدي على موقع الفيس بوك أو تويتر، التماسا للتشجيع من أصدقائك.
Regional organizations may often be ideally placed to help countries make that successful response.
والمنظمات الإقليمية قد تكون في وضع مثالي يمكنها من مساعدة البلدان على الاستجابة الناجحة.
20. Evaluations should ideally be carried out in cooperation with the United Nations system.
٢٠ اﻷمثل أن يضطلع بالتقييمات بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة.
A fair and open international trading system is, ideally, the basis of development activities.
من الناحية المثالية، ي عد النظام التجاري الدولي العادل والمفتوح أساس اﻷنشطة اﻹنمائية.
Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there.
في المكان الملائم لدعم رأسك في هذه المنطقة الحساسة
Ideally, Asian currencies would rise much more than 15 while European currencies would rise less.
وبأفضل التقديرات فإن العملات الآسيوية سوف ترتفع بنسب تتجاوز 15 ، بينما سترتفع العملات الأوروبية بنسب أقل.
Dolomite is an anhydrous carbonate mineral composed of calcium magnesium carbonate, ideally CaMg(CO3)2.
الدولوميت هو صخر رسوبي يتألف من كربونات الكالسيوم و كربونات المغنيسيوم وتركيبه الكيميائي CaMg(CO3)2.
The lead agency would, ideally, be a government ministry or agency at the highest level
والوكالة الرائدة المثلى هي وزارة حكومية أو وكالة حكومية على أعلى مستوى
Whether predictable or unforeseeable, all disasters ideally could be anticipated and avoided or prepared for.
إن جميع الكوارث، سواء أكانت من النوع الذي يسهل التنبؤ به أو النوع الذي يتعذر التنبؤ به، هي مما يمكن توقعه وإما تجنبه أو التأهب لمواجهته.
Ideally, we d like to have one blogger from every Arab state, either based here or there.
بشكل مثالي، نريد الحصول على مدون من كل بلد عربي، سواء كان موجودا هنا أو هناك ، توسيع الوصول إلى بعض المدونين قد يكون صعبا ، وغالبا ما يترددون بالانضمام إلى Arabisto.
This should ideally be comprised of experts in the legal, financial, intelligence and law enforcement spheres.
توصيات فريق العمل الرابع بشأن تدمير وتفكيك الشبكات والمنظمات الإرهابية
And I said ideally maybe your commutator loses touch with the brushes at this point, right?
وقد قلت، مثاليا، عاكس التيار سيفقد الاتصال بالفرشاة عند هذة النقطة، صح
Introducing NutriSky a juice premix ideally for those who want to promote their physical activities
نقدم لكم NutriSky عصير مركب مثالي لهؤلاء الراغبين في تعزيز أنشطتهم البدنية
Immigrant kids who go to US schools learn that America ideally is about freedom, aspiration, and tolerance.
والأطفال المهاجرون الذين يذهبون إلى المدارس في الولايات المتحدة يتعلمون أن أميركا ـ في صورتها المثالية ـ تقوم على الحرية، والطموح، والتسامح.
Ideally, Lebanon s army and government would enter the area and run it as part of their country.
فمن المفترض أن يتمكن الجيش اللبناني والحكومة اللبنانية من الدخول إلى المنطقة التي خرج منها حزب الله وإدارتها باعتبارها جزءا من البلاد.

 

Related searches : Ideally, - Ideally Located - Ideally Suitable - Ideally Placed - Ideally Positioned - Ideally Situated - Ideally Suited - Ideally Before - Ideally Fit - Ideally Speaking - Ideally With - Ideally Support - Ideally Matched - Ideally Combines