Translation of "ideally" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Ideally - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ideally, of course, they coincide. | وفي العالم المثالي تتلاقى مثل هذه الأمور وتتزامن. |
Ideally, the number should be zero. | فمن المفترض مثاليا ألا يتجاوز ذلك الرقم الصفر. |
Ideally, state and family were mirror images. | كانت الدولة والأسرة، على نحو مثالي، كصورتين في مرآة. |
Ideally, drugs should have a favorable risk benefit ratio. | ففي الأحوال النموذجية ينبغي أن تكون نسبة المجازفة إلى المنفعة لصالح العقار الجديد. |
48. Ideally, prevention programmes combine both of those principles. | ٤٨ ومن الوجهة المثالية، فإن برامج المنع تجمع هذين المبدأين معا. |
Ideally, conclusions should be reached on the basis of consensus. | ومن الناحية المثالية، ينبغي التوصل الى اﻻستنتاجات باﻻستناد الى مبدأ توافق اﻵراء. |
Ideally, performance evaluation reports should provide feedback on this matter. | والوجه اﻷمثل، هو أن توفر تقارير تقييم اﻷداء معلومات بشأن هذه المسألة. |
This new article ideally should follow immediately after article 9. | وينبغي من الناحية المثالية أن تتبع هذه المادة الجديدة المادة ٩ مباشرة. |
Ideally, families are the primary source of nurturing and care. | إن اﻷسر، من الناحية المثالية، المصدر اﻷساسي للتنشئة والرعاية. |
Ideally you would love to do all this non invasively. | مثاليا ، كنتم لتحبون أن تقوموا بهذا كله دون جراحة |
So ideally what you want to do is a trial. | لذلك فأنتم بحاجة لتجربة للوصول إلى نتائج حقيقية. |
Fiscal policy should ideally focus on tax cuts and infrastructure spending. | ويتعين على السياسة المالية أن تركز على تخفيض الضرائب والإنفاق على البنية الأساسية. |
Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages. | إذا ما كانت الظروف مثالية، فإن هذه الإعانات سوف تخصص لاستئجار العمالة من كل الأعمار. |
Ideally, it would affect employees and citizens by changing their expectations. | ومن الناحية المثالية فإن هذا من شأنه أن يؤثر على الموظفين والمواطنين من خلال تغيير توقعاتهم. |
Ideally, this cooperation would take place within the EU s institutional framework. | في ظل ظروف مثالية، فإن هذا التعاون من الممكن أن يتم ضمن الإطار المؤسسي للاتحاد الأوروبي. |
Ideally, the General Assembly could decide the transition through a review. | والأمثل أن تبت الجمعية العامة في الانتقال من خلال إجراء استعراض. |
ideally with women who are thinner and better looking than they are. | وبشكل مثالي مع نساء نحيفات ومظهرهن افضل منهم |
He is ideally positioned to lead a technocratic cabinet of last resort. | وهو في وضع مثالي لقيادة مجلس الوزراء التكنوقراطي الذي جاء كملاذ أخير. |
But the goal is not just selecting employees (ideally within good companies). | ولكن الهدف ليس مجرد اختيار الموظفين (داخل الشركات الجيدة في الظروف المثالية). |
Protest that works must disrupt business as usual and, ideally, stop traffic. | إن الاحتجاجات الناجحة لابد وأن تؤدي إلى تعطيل العودة إلى الأعمال المعتادة. |
Ideally, the model should produce similar results to what has happened historically. | من الناحية المثالية، ينبغي أن نموذج تسفر عن نتائج مماثلة لما حدث تاريخيا. |
Ideally they'd want to get rid of, maybe, both of their electrons. | مثاليا، سترغب في التخلص، ربما من كلاهما |
So ideally I'd want two carbons on both sides of this equation. | اريد ان يكون لدي كربونان على الجهتان في المعادله |
Well, ideally, we would just get rid of these five objects here. | حسنا، من الناحية المثالية، أننا سوف فقط التخلص من هذه كائنات خمسة هنا. |
Ideally, you would not be satisfied until you had actually done the work. | ومن الناحية المثالية، يجب أن لا تشعر بالر ضا حتى تنجز العمل بالفعل، |
There s the listening you do to learn, which ideally can be somewhat automated. | فهناك الإنصات الذي يسعى به الشخص المنصت إلى التعلم، والذي قد يكون آليا . |
This is a matter in which international organizations are ideally suited to assist. | وهذه مسألة تبرز فيها المنظمات الدولية كمصدر مثالي للمساعدة. |
Ideally, these targets should be based on firm implementation dates for each release | وينبغي أن تستند هذه اﻷهداف، من الناحية المثالية، الى مواعيد التنفيذ الدقيقة لكل إصدار |
. ..is now ideally suited to administer this power for the whole human race. | هو الشخص الأمثل للإشراف على هذه القوة لمصلحة الجنس البشري |
Ideally, the response would be coordinated with China s international partners in the G 20. | ومن الناحية المثالية، فإن الاستجابة تتم بالتنسيق مع الشركاء الدوليين للصين في مجموعة العشرين. |
The challenge is posted on Facebook or Twitter, ideally soliciting encouragement from your friends. | ويتم نشر هذا التحدي على موقع الفيس بوك أو تويتر، التماسا للتشجيع من أصدقائك. |
Regional organizations may often be ideally placed to help countries make that successful response. | والمنظمات الإقليمية قد تكون في وضع مثالي يمكنها من مساعدة البلدان على الاستجابة الناجحة. |
20. Evaluations should ideally be carried out in cooperation with the United Nations system. | ٢٠ اﻷمثل أن يضطلع بالتقييمات بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة. |
A fair and open international trading system is, ideally, the basis of development activities. | من الناحية المثالية، ي عد النظام التجاري الدولي العادل والمفتوح أساس اﻷنشطة اﻹنمائية. |
Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there. | في المكان الملائم لدعم رأسك في هذه المنطقة الحساسة |
Ideally, Asian currencies would rise much more than 15 while European currencies would rise less. | وبأفضل التقديرات فإن العملات الآسيوية سوف ترتفع بنسب تتجاوز 15 ، بينما سترتفع العملات الأوروبية بنسب أقل. |
Dolomite is an anhydrous carbonate mineral composed of calcium magnesium carbonate, ideally CaMg(CO3)2. | الدولوميت هو صخر رسوبي يتألف من كربونات الكالسيوم و كربونات المغنيسيوم وتركيبه الكيميائي CaMg(CO3)2. |
The lead agency would, ideally, be a government ministry or agency at the highest level | والوكالة الرائدة المثلى هي وزارة حكومية أو وكالة حكومية على أعلى مستوى |
Whether predictable or unforeseeable, all disasters ideally could be anticipated and avoided or prepared for. | إن جميع الكوارث، سواء أكانت من النوع الذي يسهل التنبؤ به أو النوع الذي يتعذر التنبؤ به، هي مما يمكن توقعه وإما تجنبه أو التأهب لمواجهته. |
Ideally, we d like to have one blogger from every Arab state, either based here or there. | بشكل مثالي، نريد الحصول على مدون من كل بلد عربي، سواء كان موجودا هنا أو هناك ، توسيع الوصول إلى بعض المدونين قد يكون صعبا ، وغالبا ما يترددون بالانضمام إلى Arabisto. |
This should ideally be comprised of experts in the legal, financial, intelligence and law enforcement spheres. | توصيات فريق العمل الرابع بشأن تدمير وتفكيك الشبكات والمنظمات الإرهابية |
And I said ideally maybe your commutator loses touch with the brushes at this point, right? | وقد قلت، مثاليا، عاكس التيار سيفقد الاتصال بالفرشاة عند هذة النقطة، صح |
Introducing NutriSky a juice premix ideally for those who want to promote their physical activities | نقدم لكم NutriSky عصير مركب مثالي لهؤلاء الراغبين في تعزيز أنشطتهم البدنية |
Immigrant kids who go to US schools learn that America ideally is about freedom, aspiration, and tolerance. | والأطفال المهاجرون الذين يذهبون إلى المدارس في الولايات المتحدة يتعلمون أن أميركا ـ في صورتها المثالية ـ تقوم على الحرية، والطموح، والتسامح. |
Ideally, Lebanon s army and government would enter the area and run it as part of their country. | فمن المفترض أن يتمكن الجيش اللبناني والحكومة اللبنانية من الدخول إلى المنطقة التي خرج منها حزب الله وإدارتها باعتبارها جزءا من البلاد. |
Related searches : Ideally, - Ideally Located - Ideally Suitable - Ideally Placed - Ideally Positioned - Ideally Situated - Ideally Suited - Ideally Before - Ideally Fit - Ideally Speaking - Ideally With - Ideally Support - Ideally Matched - Ideally Combines