Translation of "ideally speaking" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Global companies recognize that, as the only English speaking member of the eurozone, Ireland is ideally placed as a gateway to Europe.
وتدرك الشركات العالمية أن أيرلندا بوصفها العضو الوحيد الناطق باللغة الإنجليزية في منطقة اليورو تعتبر في وضع مثالي يسمح لها بالعمل كبوابة إلى أوروبا.
Ideally, of course, they coincide.
وفي العالم المثالي تتلاقى مثل هذه الأمور وتتزامن.
Ideally, the number should be zero.
فمن المفترض مثاليا ألا يتجاوز ذلك الرقم الصفر.
Ideally, state and family were mirror images.
كانت الدولة والأسرة، على نحو مثالي، كصورتين في مرآة.
Ideally, drugs should have a favorable risk benefit ratio.
ففي الأحوال النموذجية ينبغي أن تكون نسبة المجازفة إلى المنفعة لصالح العقار الجديد.
48. Ideally, prevention programmes combine both of those principles.
٤٨ ومن الوجهة المثالية، فإن برامج المنع تجمع هذين المبدأين معا.
Ideally, conclusions should be reached on the basis of consensus.
ومن الناحية المثالية، ينبغي التوصل الى اﻻستنتاجات باﻻستناد الى مبدأ توافق اﻵراء.
Ideally, performance evaluation reports should provide feedback on this matter.
والوجه اﻷمثل، هو أن توفر تقارير تقييم اﻷداء معلومات بشأن هذه المسألة.
This new article ideally should follow immediately after article 9.
وينبغي من الناحية المثالية أن تتبع هذه المادة الجديدة المادة ٩ مباشرة.
Ideally, families are the primary source of nurturing and care.
إن اﻷسر، من الناحية المثالية، المصدر اﻷساسي للتنشئة والرعاية.
Ideally you would love to do all this non invasively.
مثاليا ، كنتم لتحبون أن تقوموا بهذا كله دون جراحة
So ideally what you want to do is a trial.
لذلك فأنتم بحاجة لتجربة للوصول إلى نتائج حقيقية.
Fiscal policy should ideally focus on tax cuts and infrastructure spending.
ويتعين على السياسة المالية أن تركز على تخفيض الضرائب والإنفاق على البنية الأساسية.
Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages.
إذا ما كانت الظروف مثالية، فإن هذه الإعانات سوف تخصص لاستئجار العمالة من كل الأعمار.
Ideally, it would affect employees and citizens by changing their expectations.
ومن الناحية المثالية فإن هذا من شأنه أن يؤثر على الموظفين والمواطنين من خلال تغيير توقعاتهم.
Ideally, this cooperation would take place within the EU s institutional framework.
في ظل ظروف مثالية، فإن هذا التعاون من الممكن أن يتم ضمن الإطار المؤسسي للاتحاد الأوروبي.
Ideally, the General Assembly could decide the transition through a review.
والأمثل أن تبت الجمعية العامة في الانتقال من خلال إجراء استعراض.
ideally with women who are thinner and better looking than they are.
وبشكل مثالي مع نساء نحيفات ومظهرهن افضل منهم
He is ideally positioned to lead a technocratic cabinet of last resort.
وهو في وضع مثالي لقيادة مجلس الوزراء التكنوقراطي الذي جاء كملاذ أخير.
But the goal is not just selecting employees (ideally within good companies).
ولكن الهدف ليس مجرد اختيار الموظفين (داخل الشركات الجيدة في الظروف المثالية).
Protest that works must disrupt business as usual and, ideally, stop traffic.
إن الاحتجاجات الناجحة لابد وأن تؤدي إلى تعطيل العودة إلى الأعمال المعتادة.
Ideally, the model should produce similar results to what has happened historically.
من الناحية المثالية، ينبغي أن نموذج تسفر عن نتائج مماثلة لما حدث تاريخيا.
Ideally they'd want to get rid of, maybe, both of their electrons.
مثاليا، سترغب في التخلص، ربما من كلاهما
So ideally I'd want two carbons on both sides of this equation.
اريد ان يكون لدي كربونان على الجهتان في المعادله
Well, ideally, we would just get rid of these five objects here.
حسنا، من الناحية المثالية، أننا سوف فقط التخلص من هذه كائنات خمسة هنا.
Speaking
الكلام
Speaking.
أتحدث
Speaking.
معك
Speaking.
تكلم.
Speaking.
يتكلم
Speaking.
نعم , انه يتكلم معك
Speaking.
تكلمي
man speaking native language man speaking native language
الرجل يتحدث لغته الأصلية الرجل يتحدث لغته الأصلية هل هذا الصندوق لوالدك الولد يتحدث لغته الأصلية إنه لأخي.
men speaking native language boy speaking native language
الرجال يتحدثون لغتهم الأصلية
men speaking native language man speaking native language
الرجال يتحدثون لغتهم الأصلية الرجل يتحدث لغته الأصلية إلى اللقاء. أراك السبت القادم.
man speaking native language man speaking native language
الرجل يتحدث لغته الأصلية الرجل يتحدث لغته الأصلية أوه، يا إلهي. عليك سحب هذه.
man speaking native language woman speaking native language
الرجل يتحدث لغته الأصلية المرأة تتحدث لغتها الأصلية لن يتزحزح.
man speaking native language man speaking native language
الرجل يتحدث لغته الأصلية الرجل يتحدث لغته الأصلية هيا لنذهب.
man speaking native language man speaking native language
الرجل يتحدث لغته الأصلية رجل يتحدث لغته الأصلية عندما أحضر إلى العمل الساعة 1 00 صباح ا.
Ideally, you would not be satisfied until you had actually done the work.
ومن الناحية المثالية، يجب أن لا تشعر بالر ضا حتى تنجز العمل بالفعل،
There s the listening you do to learn, which ideally can be somewhat automated.
فهناك الإنصات الذي يسعى به الشخص المنصت إلى التعلم، والذي قد يكون آليا .
This is a matter in which international organizations are ideally suited to assist.
وهذه مسألة تبرز فيها المنظمات الدولية كمصدر مثالي للمساعدة.
Ideally, these targets should be based on firm implementation dates for each release
وينبغي أن تستند هذه اﻷهداف، من الناحية المثالية، الى مواعيد التنفيذ الدقيقة لكل إصدار
. ..is now ideally suited to administer this power for the whole human race.
هو الشخص الأمثل للإشراف على هذه القوة لمصلحة الجنس البشري
speaking Clipboard...
لفظ الحافظة...

 

Related searches : Ideally, - Ideally Located - Ideally Suitable - Ideally Placed - Ideally Positioned - Ideally Situated - Ideally Suited - Ideally Before - Ideally Fit - Ideally With - Ideally Support - Ideally Matched - Ideally Combines