Translation of "i will certainly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Certainly - translation : I will certainly - translation : Will - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I certainly will. | سأفعل بالتأكيد . |
I certainly will. | أنا بالتأكيد سوف. |
I certainly will. | بالتأكيد سأفعل |
I certainly will, Professor. | سأفعل بالتأكيد يا بروفيسير |
I certainly will. No. | لا بد أن أفعل |
I certainly will not. | بالتأكيد لن أقبل |
I certainly will be shot. | بالتأكيد سأقتل بالرصاص |
Then I will certainly come. | لذا سأذهب. |
If not, I will I certainly am! | سآكلها بالتأكيد ! |
I will certainly be buried there. | وبالتأكيد سوف أدفن فيها. |
I certainly will, Doctor. So long. | بالتأكيد أيها الطبيب ، إلى اللقاء |
I mean that you almost certainly will. | أعنـي أنك تقريبا ستصبح كذلك بكل تأكيد |
I most certainly will. Sittin' right yonder. | سأفعل بالتأكيد يجلس هناك |
I will certainly remember everything they have said. | وسوف أتذكر كل ما قالوه. |
I certainly will not. This is a beautiful dress. | لن أفعل ذلك أن هذا فستان جميل |
I'll certainly feel better. You certainly will. | بالتأكيد سأشعر بتحسن بالتأكيد |
It certainly will. | هذا اكيد. |
You certainly will. | ستتاح لك بالتأكيد |
I will just give them respite . My plan is certainly invincible . | وأ ملي لهم أمهلهم إن كيدي متين شديد لا يطاق . |
I will just give them respite . My plan is certainly invincible . | وأمهل هؤلاء الذين كذبوا بآياتنا حتى يظنوا أنهم لا يعاقبون ، فيزدادوا كفر ا وطغيان ا ، وبذلك يتضاعف لهم العذاب . إن كيدي متين ، أي قوي شديد لا ي د فع بقوة ولا بحيلة . |
Yes, of course, certainly I will. Thank you. Excuse me now. | .نعم, بالطبع سأفعل ذلك .شكرا لكي, عن أذنكي |
Certainly , you will know . | ثم كلا سوف تعلمون سوء عاقبة تفاخركم عند النزع ثم في القبر . |
will certainly be victorious | أو هي قوله إنهم لهم المنصورون . |
Certainly , you will know . | ثم احذروا سوف تعلمون سوء عاقبة انشغالكم عنها . |
will certainly be victorious | ولقد سبقت كلمتنا التي لا مرد لها لعبادنا المرسلين ، أن لهم النصرة على أعدائهم بالحجة والقوة ، وأن جندنا المجاهدين في سبيلنا لهم الغالبون لأعدائهم في كل مقام باعتبار العاقبة والمآل . |
Mm. We certainly will. | سنفعل بالتأكيد. |
Certainly, I... | بالتأكيد، وأنا ... |
Do I have to put it on? Yes, certainly, certainly, certainly. | آجل , بالتأكيد لابد أن نكون أكثر حرصا |
It will, Parkis. It most certainly will. | ســوف تأتي (براكيس) سـوف تأتي بالتأكيد |
I think I will go now and look after my wife. Excuse me, please? Certainly. | اعتقد اننى سأذهب الآن لأعتنى بزوجتى ائذن لى من فضلك |
Thereafter you will certainly die | ثم إنكم بعد ذلك لميتون . |
Thereafter you will certainly die | ثم إنكم أيها البشر بعد أطوار الحياة وانقضاء الأعمار ل ميتون . |
You will certainly be killed! | و ست قتلين |
I will certainly cut off your hands and your feet on opposite sides , then will I crucify you all together . | لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف أي يد كل واحد اليمنى ورجله اليسرى ثم لأصل بن كم أجمعين . |
I will certainly cut off your hands and your feet on opposite sides , then will I crucify you all together . | لأقطعن أيديكم وأرجلكم أيها السحرة من خلاف بقطع اليد اليمنى والرجل اليسرى ، أو اليد اليسرى والرجل اليمنى ، ثم لأعلقن كم جميع ا على جذوع النخل تنكيلا بكم وإرهاب ا للناس . |
And certainly We tried those before them , so Allah will certainly know those who are true and He will certainly know the liars . | ولقد فتن ا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا في إيمانهم علم مشاهدة وليعلمن الكاذبين فيه . |
And certainly We tried those before them , so Allah will certainly know those who are true and He will certainly know the liars . | ولقد فتن ا الذين من قبلهم من الأمم واختبرناهم ، ممن أرسلنا إليهم رسلنا ، فليعلمن الله علم ا ظاهر ا للخلق صدق الصادقين في إيمانهم ، وكذب الكاذبين ليميز كل فريق من الآخر . |
I worship only Him who created me , and He will certainly guide me , | إلا الذي فطرني خلقني فإنه سيهدين يرشدني لدينه . |
( I worship ) only Him Who made me , and He will certainly guide me . | إلا الذي فطرني خلقني فإنه سيهدين يرشدني لدينه . |
I worship only Him who created me , and He will certainly guide me , | إلا الذي خلقني ، فإنه سيوفقني لاتباع سبيل الرشاد . |
( I worship ) only Him Who made me , and He will certainly guide me . | إلا الذي خلقني ، فإنه سيوفقني لاتباع سبيل الرشاد . |
Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation. | الحق اقول لكم ان هذا كله ياتي على هذا الجيل |
I certainly will, and thanks for calling. It was nice hearing from you. | بالتأكيد، وشكرا على الإت صـال كـان م ن اللطيف أن أسمع صوتك |
He said My Lord ! because Thou hast made life evil to me , I will certainly make ( evil ) fair seeming to them on earth , and I will certainly cause them all to deviate | قال رب بما أغويتني أي بإغوائك لي والباء للقسم وجوابه لأزي ن ن لهم في الأرض المعاصي ولأغوينهم أجمعين , |
He said My Lord ! because Thou hast made life evil to me , I will certainly make ( evil ) fair seeming to them on earth , and I will certainly cause them all to deviate | قال إبليس رب بسبب ما أغويتني وأضللتني لأحس ن ن لذرية آدم معاصيك في الأرض ، ولأضلنهم أجمعين عن طريق الهدى ، إلا عبادك الذين هديتهم فأخلصوا لك العبادة وحدك دون سائر خلقك . |
Related searches : Will Certainly - I Certainly - Will Most Certainly - Will Certainly Come - Will Almost Certainly - We Will Certainly - I Could Certainly - I Can Certainly - I Certainly Understand - I Would Certainly - I Certainly Hope - I Certainly Believe - I Certainly Think - I Certainly Know