Translation of "i have continued" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Problems have continued since. | وما زالت المشاكل مستمرة. |
I continued working. | تابعت العمل. |
(i) ENTREPRENEURSHIP (continued) | )ط( مباشرة اﻷعمال الحرة )تابع( |
So I didn't give up. I continued. | لكنني لم استسلم.. تابعت التفكير |
This trend seems to have continued. | ويبدو هذا الاتجاه مستمرا. |
This green function might have continued. | وقد استمرت هذه الدالة الخضراء. |
So I continued my hunt. | لذا أكملت صيدي. درست علم النفس. |
I continued to create comics. | وواصلت في صناعة الرسوم الكوميدية. |
But continued misdiagnosis will have lasting effects. | ولكن استمرار التشخيص الخاطئ سوف يخلف تأثيرات دائمة. |
8 Ibid., annex I. Notes (continued) | )٨( المرجع نفسه، المرفق اﻷول. |
And as I got older, I continued. I showed my mother. | واصلت هذا العمل مع كبري في السن وعندما أريته لأمي |
We have all continued our lives in peace. | وواصلنا جميعا حياتنا بسلام. |
These ties have continued up to the present. | واستمرت هذه الروابط حتى الآن. |
We have continued to cooperate fully with UNMEE. | ونحن نواصل التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
3. UNESCO CARNEID have continued cooperation with Montserrat. | ٣ وواصلت اليونسكو والشبكة الكاريبية لﻻبتكارات التعليمية ﻷغراض التنمية التعاون مع مونتسيرات. |
I look forward to our continued collaboration. | وإنني أتطلع إلى تعاوننا المستمر في ذلك الصدد. |
(i) United Nations Human Settlements Programme (continued) | (ط) برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (تابع) |
Draft report of Main Committee I (continued) | مشروع تقرير اللجنة الرئيسية الأولى (تابع) |
I have continued to give my full support to the ongoing peacemaking endeavours of the CSCE Minsk Group. | ٤٦٨ وإنني أواصل تقديم دعمي التام لمساعي صنع السﻻم المستمرة التي يقوم بها فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Meanwhile, efforts to clamp down on protests have continued. | ومن ناحية أخرى، تواصلت الجهود لتضييق الخناق على الاحتجاجات. |
We are undefeated only because we have continued trying. | ونحن لم ننهزم لأننا ما زلنا نحاول. |
The acts of violence have continued since the election. | وقد استمرت أعمال العنف منذ اﻻنتخابات. |
Our efforts have to be continued, increased and improved. | وﻻ بد من مواصلة جهودنــــا وزيادتها وتحسينها. |
Wednesday, you'd have eight inches, and that pattern continued. | يوم الاربعاء، كان لدينا 8 انش، و استمر هذا المنوال |
We have continued our endeavour even now that international circumstances have radically changed. | ولقد واصلنا سعينا حتى اﻵن وقد تغيرت الظروف الدولية تغيرا جذريا. |
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued) | البنود ١٠٨ )تابع(، و ١٠٩ )تابع(، و ١١٠ الى ١١٥ )تابع(، و ١٧٢ )تابع(، و ١٢ )تابع( من جدول اﻷعمال |
In this challenging environment, administrative infrastructures have continued to function. | في هذه البيئة الصعبة، واصلت الهياكل الأساسية الإدارية عملها. |
Today and yesterday, aggressor forces have continued to shell Sarajevo. | وقد واصلت القوات المعتدية، اليوم واﻷمس، قصف سراييفو. |
While new emergencies have continued to occur, others continue unabated. | ٦ وعلى الرغم من استمرار وقوع حاﻻت طوارئ جديدة، فإن حاﻻت الطوارئ اﻷخرى مستمرة دون هوادة. |
The financial and construction sectors have continued to perform well. | واستمر أداء القطاع المالي وقطاع التشييد قويا. |
Since 1987, world military expenditures have continued steadily to decline. | وما فتئت النفقات العسكرية العالمية منذ عام ١٩٨٧ تنخفض باطراد. |
And so I continued to knock on doors. Until I was accepted. | ولقد استمريت بقرع الأبواب إلى أن تم قبولي |
The tragedies of the world have continued. Indeed, they have probably increased since 1989. | لقد استمرت مآسي العالم، بل يحتمل أن تكون قد زادت منذ عام ١٩٨٩. |
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) | )ط( مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة )تابع( |
Naturally, I continued to hunt all over the world. | لقد فعلت شيئا نادر الحدوث. لقد اخترع الأول ضجة جديدة. نعم ، وانه بخيل معها. |
Naturally, I continued to hunt all over the world. | بالأمر الطبيعى, واصلت الإصطياد فى جميع أنحاء العالم |
This inter agency coordination should be continued and will have to be adjusted to the requirements of the integrated approach that I have already referred to. | وينبغي مواصلة هذا التنسيق المشترك بين الوكاﻻت، ويتعين تكييفه مع متطلبات النهج المتكامل الذي أشرت اليه بالفعل. |
Since I last reported to the Assembly one year ago, we have continued to work vigorously towards accomplishing our vital mission. | منذ قدمت تقريري الأخير إلى الجمعية العامة قبل سنة، واصلنا العمل بنشاط في سبيل إنجاز مهمتنا الحيوية. |
I am sorry for your continued loss I am sorry for the sorrow | وأنا آسف لخسارتكم المستمرة |
Yet, since that time, greenhouse gas emissions have continued to soar. | ولكن منذ ذلك الوقت استمرت معدلات انبعاث الغازات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي في الازدياد. |
However, Colombia s armed forces have continued military operations against the organization. | مع ذاك، استمرت القوات المسلحة الكولومبية بشن عمليات عسكرية ضد فارك. |
Ye are they which have continued with me in my temptations. | انتم الذين ثبتوا معي في تجاربي. |
In agricultural production, women have continued to play an important role. | وفي قطاع الإنتاج الزراعي، تواصل النساء النهوض بدور هام. |
United Nations agencies have continued to deliver humanitarian assistance throughout Liberia. | 68 واصلت وكالات الأمم المتحدة تقديم المساعدة الإنسانية في جميع أنحاء ليبريا. |
35. UNAVEM II personnel have continued to serve with exemplary dedication. | ٣٥ وقد واصل أفراد بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغوﻻ العمل في تفان مثالي. |
Related searches : Have Been Continued - We Have Continued - Should Have Continued - I Continued With - Have I - I Have - Hence I Have - I Have Complied - I Sure Have - I Have School - I Have Demonstrated - I Have Mailed