Translation of "i have continued" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Continued - translation : Have - translation : I have continued - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Problems have continued since.
وما زالت المشاكل مستمرة.
I continued working.
تابعت العمل.
(i) ENTREPRENEURSHIP (continued)
)ط( مباشرة اﻷعمال الحرة )تابع(
So I didn't give up. I continued.
لكنني لم استسلم.. تابعت التفكير
This trend seems to have continued.
ويبدو هذا الاتجاه مستمرا.
This green function might have continued.
وقد استمرت هذه الدالة الخضراء.
So I continued my hunt.
لذا أكملت صيدي. درست علم النفس.
I continued to create comics.
وواصلت في صناعة الرسوم الكوميدية.
But continued misdiagnosis will have lasting effects.
ولكن استمرار التشخيص الخاطئ سوف يخلف تأثيرات دائمة.
8 Ibid., annex I. Notes (continued)
)٨( المرجع نفسه، المرفق اﻷول.
And as I got older, I continued. I showed my mother.
واصلت هذا العمل مع كبري في السن وعندما أريته لأمي
We have all continued our lives in peace.
وواصلنا جميعا حياتنا بسلام.
These ties have continued up to the present.
واستمرت هذه الروابط حتى الآن.
We have continued to cooperate fully with UNMEE.
ونحن نواصل التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
3. UNESCO CARNEID have continued cooperation with Montserrat.
٣ وواصلت اليونسكو والشبكة الكاريبية لﻻبتكارات التعليمية ﻷغراض التنمية التعاون مع مونتسيرات.
I look forward to our continued collaboration.
وإنني أتطلع إلى تعاوننا المستمر في ذلك الصدد.
(i) United Nations Human Settlements Programme (continued)
(ط) برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (تابع)
Draft report of Main Committee I (continued)
مشروع تقرير اللجنة الرئيسية الأولى (تابع)
I have continued to give my full support to the ongoing peacemaking endeavours of the CSCE Minsk Group.
٤٦٨ وإنني أواصل تقديم دعمي التام لمساعي صنع السﻻم المستمرة التي يقوم بها فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
Meanwhile, efforts to clamp down on protests have continued.
ومن ناحية أخرى، تواصلت الجهود لتضييق الخناق على الاحتجاجات.
We are undefeated only because we have continued trying.
ونحن لم ننهزم لأننا ما زلنا نحاول.
The acts of violence have continued since the election.
وقد استمرت أعمال العنف منذ اﻻنتخابات.
Our efforts have to be continued, increased and improved.
وﻻ بد من مواصلة جهودنــــا وزيادتها وتحسينها.
Wednesday, you'd have eight inches, and that pattern continued.
يوم الاربعاء، كان لدينا 8 انش، و استمر هذا المنوال
We have continued our endeavour even now that international circumstances have radically changed.
ولقد واصلنا سعينا حتى اﻵن وقد تغيرت الظروف الدولية تغيرا جذريا.
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued)
البنود ١٠٨ )تابع(، و ١٠٩ )تابع(، و ١١٠ الى ١١٥ )تابع(، و ١٧٢ )تابع(، و ١٢ )تابع( من جدول اﻷعمال
In this challenging environment, administrative infrastructures have continued to function.
في هذه البيئة الصعبة، واصلت الهياكل الأساسية الإدارية عملها.
Today and yesterday, aggressor forces have continued to shell Sarajevo.
وقد واصلت القوات المعتدية، اليوم واﻷمس، قصف سراييفو.
While new emergencies have continued to occur, others continue unabated.
٦ وعلى الرغم من استمرار وقوع حاﻻت طوارئ جديدة، فإن حاﻻت الطوارئ اﻷخرى مستمرة دون هوادة.
The financial and construction sectors have continued to perform well.
واستمر أداء القطاع المالي وقطاع التشييد قويا.
Since 1987, world military expenditures have continued steadily to decline.
وما فتئت النفقات العسكرية العالمية منذ عام ١٩٨٧ تنخفض باطراد.
And so I continued to knock on doors. Until I was accepted.
ولقد استمريت بقرع الأبواب إلى أن تم قبولي
The tragedies of the world have continued. Indeed, they have probably increased since 1989.
لقد استمرت مآسي العالم، بل يحتمل أن تكون قد زادت منذ عام ١٩٨٩.
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued)
)ط( مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة )تابع(
Naturally, I continued to hunt all over the world.
لقد فعلت شيئا نادر الحدوث. لقد اخترع الأول ضجة جديدة. نعم ، وانه بخيل معها.
Naturally, I continued to hunt all over the world.
بالأمر الطبيعى, واصلت الإصطياد فى جميع أنحاء العالم
This inter agency coordination should be continued and will have to be adjusted to the requirements of the integrated approach that I have already referred to.
وينبغي مواصلة هذا التنسيق المشترك بين الوكاﻻت، ويتعين تكييفه مع متطلبات النهج المتكامل الذي أشرت اليه بالفعل.
Since I last reported to the Assembly one year ago, we have continued to work vigorously towards accomplishing our vital mission.
منذ قدمت تقريري الأخير إلى الجمعية العامة قبل سنة، واصلنا العمل بنشاط في سبيل إنجاز مهمتنا الحيوية.
I am sorry for your continued loss I am sorry for the sorrow
وأنا آسف لخسارتكم المستمرة
Yet, since that time, greenhouse gas emissions have continued to soar.
ولكن منذ ذلك الوقت استمرت معدلات انبعاث الغازات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي في الازدياد.
However, Colombia s armed forces have continued military operations against the organization.
مع ذاك، استمرت القوات المسلحة الكولومبية بشن عمليات عسكرية ضد فارك.
Ye are they which have continued with me in my temptations.
انتم الذين ثبتوا معي في تجاربي.
In agricultural production, women have continued to play an important role.
وفي قطاع الإنتاج الزراعي، تواصل النساء النهوض بدور هام.
United Nations agencies have continued to deliver humanitarian assistance throughout Liberia.
68 واصلت وكالات الأمم المتحدة تقديم المساعدة الإنسانية في جميع أنحاء ليبريا.
35. UNAVEM II personnel have continued to serve with exemplary dedication.
٣٥ وقد واصل أفراد بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغوﻻ العمل في تفان مثالي.

 

Related searches : Have Been Continued - We Have Continued - Should Have Continued - I Continued With - Have I - I Have - Hence I Have - I Have Complied - I Sure Have - I Have School - I Have Demonstrated - I Have Mailed