Translation of "high specific" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The high level of income inequality requires specific poverty reduction efforts.
إن المستوى المرتفع من التفاوت في الدخول يتطلب جهودا نوعية لتقليص الفقر.
(b) The formation of specific high committees on children and women
ب تشكيل لجان عليا معنية بشأن الطفل والمرأة
In one specific case, high school girls were injected with Depo Provera without their knowledge.
وفي حالة محددة بالذات، تم حقن تلميذات في المرحلة الثانوية بدواء ديبو بروفيرا دون اخبارهن بذلك.
Focusing the subjects of high level meetings as tightly as possible could also help encourage specific discussion.
كما يمكـن أن يساعد تركيز مواضيع اﻻجتماعات الرفيعة المستـوى بأقصى قدر ممكن على تشجيع المناقشة المحددة.
Countries in North America, Europe and Oceania indicated a high level of specific types of intervention targeting at risk groups.
وأشارت بلدان في أمريكا الشمالية وأوروبا وأوقيانوسيا إلى وجود مستوى عال من أنواع محد دة من التدخ ل الذي يستهدف الفئات المعر ضة للخطر.
He hoped that the High Level Advisory Board on Sustainable Development would make specific and pragmatic proposals on that issue.
وأعرب عن أمله في أن يضع المجلس اﻻستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة توصيات محددة وعملية في هذا الموضوع.
Specific prevention projects have been initiated funded by UNHCR in countries with high prevalence of HIV AIDS that are hosting refugees.
وقد شرعت المفوضية في تنفيذ أو تمويل مشاريع محددة للوقاية في البلدان التي تستضيف الﻻجئين وينتشر فيها فيروس نقص المناعة البشرية اﻻيدز بمعدﻻت مرتفعة.
There was doubtless an element of sour grapes vis à vis specific high cost duty stations, which FICSA found quite unacceptable.
وﻻ شك أن هناك قدر من عدم الصراحة في اﻵراء المعربة بشأن البعض من مراكز العمل المحددة، وهو أمر ﻻيقبله اﻻتحاد.
6. There are certain other areas of action in which the high level meeting may wish to consider more specific initiatives.
٦ وهناك مجاﻻت محددة أخرى للعمل قد يرغب اﻻجتماع الرفيع المستوى في النظر في مبادرات أكثر تحديدا في إطارها.
Formulation of specific, action oriented, well documented recommendations can only be done on the basis of high quality analysis and research.
وﻻيمكن صياغة توصيات محددة عملية المنحى وموثقة إﻻ استنادا الى تحليﻻت وبحوث عالية النوعية.
19. Furthermore, a specific feature of the Yugoslav sanctions is the unusually high cost of their quot secondary side effects quot .
٩١ وعﻻوة على ذلك، فإن هناك مﻻمح محددة للجزاءات اليوغوسﻻفية تتمثل في ارتفاع كلفة quot اﻵثار الجانبية الثانوية quot التي تترتب عليها بصورة غير عادية.
32. A third recommendation was that certain high risk groups, such as children with a high absorbed thyroid dose, should be covered by specific medical care programmes based on their potential risks.
٣٢ وأوضح أن التوصية الثالثة تتمثل في تغطية بعض المجموعات الشديدة التأثر باﻹشعاع مثل اﻷطفال الذين تمثلت غددهم الدرقية جرعات كبيرة من اﻻشعاع ببرامج محددة من الرعاية الصحية تستند إلى احتمال تعرضهم للمخاطر.
Also as a result of high demand and decreased availability, prices for specific weapons increased by as much as 85 per cent.
كما أن أسعار بعض الأسلحة المعينة قد ارتفعت بنسبة تصل إلى 85 في المائة بسبب هذا الارتفاع في الطلب والانخفاض في توافر الأصناف المطلوبة.
It contains specific programme areas emphasizing sustainable use and conservation of high seas living resources and living marine resources under national jurisdiction.
ويتضمن مجاﻻت برنامجية محددة تركز على اﻻستخدام والحفظ القابلين لﻻدامة للموارد الحية ﻷعالي البحار والموارد البحرية الحية الواقعة ضمن الوﻻية الوطنية.
a specific feature of the Yugoslav sanctions is the unusually high cost of their secondary side effects . (A 49 356, para. 19).
quot هناك مﻻمح محددة للجزاءات اليوغوسﻻفية تتمثل في ارتفاع كلفة apos اﻵثار الجانبية الثانوية apos التي تترتب عليها بصورة غير عادية quot . )A 49 356، الفقرة١٩ (
Satisfactory and unsatisfactory risk management ratings are not determined by the specific number of medium and high risk observations issued in an audit.
6 ولا تتحدد درجات تقييم إدارة المخاطر المرضية وغير المرضية بناء على عدد الملاحظات المتوسطة الخطورة والعالية الخطورة التي ترد في أحد تقارير مراجعة الحسابات.
For 36 specific recommendations read 38 specific recommendations
يستعاض عن عبارة quot ٣٦ توصية محددة quot ، بعبارة quot ٣٨ توصية محددة quot
We believe that it is high time for the international community to address specific disarmament agenda items in the Conference on Disarmament in Geneva.
ونعتقد بأنه قد حان الوقت لأن يعالج المجتمع الدولي بنودا محددة في جدول أعمال نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
The High level Committee had adopted a strategy for TCDC in the 1990s which had laid down specific guidelines on that type of cooperation.
وقد اعتمدت اللجنة الرفيعة المستوى استراتيجية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتسعينات حددت فيه توجيهات دقيقة بشأن طرائق التعاون.
The South Pacific countries sought information on a number of specific issues relating to high seas fisheries (see annex I to the present paper).
وبلدان جنوب المحيط الهادئ قد التمست معلومات بشأن عدد من القضايا المحددة المتصلة بمصايد اﻷسماك في أعالي البحار )انظر المرفق اﻷول لهذه الورقة(.
Both the specific cases and the patterns of violence show that, during the 1980s, the country experienced an unusually high level of political violence.
وت بين هذه الحاﻻت المعينة وأنماط العنف معا أن البلد شهد خﻻل الثمانينات ارتفاعا غير عادي في العنف السياسي.
Three African intergovernmental organizations, pointed to the specific following steps they were undertaking to enhance, as a high priority, the urgent action for Africa
٨ وأشارت ثﻻث منظمات حكومية دولية افريقية الى الخطوات التالية المحددة التي تتخذها لتعزيز اﻻجراءات العاجلة لصالح افريقيا كمسألة ذات أولوية عالية
Specific criterion (i) The extent to which high level engagement furthers political commitment to the implementation of the IPF IFF proposals for action by countries
المعيار المحدد '1 مدى نجاح مشاركة الجهات الرفيعة المستوى في تعزيز الالتزام السياسي لتنفيذ البلدان لمقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
(c) High intensity country and region specific projects will continue to be designed and delivered, tailor made to the requirements of the country or region.
(ج) وسيستمر تصميم وإنجاز مشاريع عالية الكثافة ومحددة البلد والمنطقة، وتعديلها حسب احتياجات البلد أو المنطقة.
Be specific.
ك ن محددا .
Specific objectives
الأهداف المحددة
Specific objectives
أهداف محددة
Specific measures
6 التدابير المحددة
Specific categories
2 الفئات المحددة
Specific issues
2 قضايا محددة
Specific challenges
باء التحديات بصورة محددة
Filesystem Specific
نظام الملفات معي ن
Window Specific
تفضيلات النوافذComment
Domain Specific
محدود النطاق
Domain Specific
محدودة النطاق
Implementation specific
مواصفات التطبيق
Vendor specific
مواصفات المصنع
Vendor Specific
محدد من المصن ع
Vendor specific
محدد من المصن ع
Specific window
نافذة محددة
Specific Time
وقت محدد
Specific repercussions
آثار محددة
Nothing specific.
لم تقل شيء محدد
Both conditions need immediate attention specific situations need specific solutions.
وتتطلب هذه الحاﻻت كلها اهتماما فوريا وتحتاج الحاﻻت الخاصة إلى وضع عﻻجات محددة.
I don't know of any specific case, or specific date
لا أعرف أي قضية معي نة، أو تاريخ معي ن...

 

Related searches : High Specific Gravity - High Specific Strength - High High - Business Specific - Specific Time - Topic Specific - Specific Agreement - Specific Yield - Specific Costs - Client Specific - Specific Contract - Specific Role - Specific Advice