Translation of "high qualified staff" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The high child and maternal mortality rates, mainly in remote areas, is directly related to the absence of qualified staff.
وارتفاع معدلات وفيات الأطفال والأمهات، أساسا في المناطق النائية، يرتبط مباشرة بعدم وجود موظفين مؤهلين.
e. Access to qualified conference servicing staff 13
ثالثا المرافق والظروف المحلية 13
Tom isn't qualified to teach high school.
توم ليس مؤهلا لتدريس المدرسة الثانوية.
a. The selection of staff members qualified for promotion.
أ اختيار الموظفين المؤهلين للترقية.
A number of countries reported a shortage of qualified staff.
وأشار عدد من البلدان إلى نقص عدد الموظفين المؤهلين في هذا المجال.
MONUC also continues to face challenges in recruiting qualified staff.
79 وما زالت البعثة تواجه أيضا تحديات في تعيين موظفين مؤهلين.
In child protection, there is a need for qualified staff.
أما في ميدان حماية الطفولة، فهناك حاجة إلى توفير موظفين مؤهلين.
As noted in my previous report (S 2005 506), MONUC has a very high rate of attrition and difficulties in recruiting qualified staff.
وكما سبق أن ذكرت في تقريري السابق (S 2005 506)، تعاني البعثة من ارتفاع معدل تناقص أفراد البعثة وصعوبات في تعيين موظفين مؤهلين.
I asked a forester high powered, paper qualified expert
سألت بستاني خبير ذو نفوذ عالية ومؤهل ورقي
The Court places heavy emphasis on the recruitment of highly qualified staff.
كما ركزت بشدة على تعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا.
Effective emergency response requires the quick mobilization of qualified staff members professional support from partner agencies, qualified consultants or private sector agencies.
82 تتطلب المواجهة الفعالة للطوارئ تعبئة سريعة للدعم المهني من جانب الموظفين المؤهلين من الوكالات الشريكة والاستشاريين المؤهلين أو الوكالات في القطاع الخاص.
Against this background, recruiting and retaining qualified UNAMI staff represents a major challenge.
وفي ظل هذه الظروف، يمثل تعيين موظفين مؤهلين للعمل في البعثة والاحتفاظ بهم تحديا كبيرا.
The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a Psychiatrist.
ويدير الوحدة موظفون مهنيون تحت إشراف طبيب نفساني.
Consequently aid agencies are experiencing difficulties in recruiting and retaining qualified international staff.
وبناء عليه، تواجه وكاﻻت المعونة مصاعب في تعيين الموظفين الدوليين المؤهلين واﻻحتفاظ بهم.
The assistance of a highly qualified civilian teaching staff will be required for this.
وسيكون مطلوبا لتحقيق ذلك مساعدة هيئة تدريس مدنية عالية المؤهﻻت.
78. Mr. TOYAMA (Japan) said that good conditions of service were an indispensable means of attracting the best qualified staff, including persons from countries with high per capita incomes.
٧٨ السيد توياما )اليابان( قال إن ظروف الخدمة الجيدة تعتبر وسيلة ﻻ غنى عنها ﻻجتذاب الموظفين ذوي أفضل المؤهﻻت، بمن فيهم اﻷشخاص من البلدان ذات نصيب الفرد المرتفع من الدخل.
Bearing in mind the observation of the Advisory Committee with regard to the high number of international General Service staff, the MINURSO administration is constantly searching the local labour market for qualified personnel to replace General Service staff.
وتدأب إدارة البعثة، واضعة في اعتبارها مﻻحظة اللجنة اﻻستشارية بشأن ارتفاع عدد موظفي الخدمات العامة الدوليين، على البحث في سوق العمل المحلية عن موظفين مؤهلين يحلون محل موظفي الخدمات العامة.
So, generally speaking, the work of courts is stuck due to lack of qualified staff.
ويمكن القول بشكل عام إنه ثمة بطء في عمل المحاكم بسبب نقص الموظفين المؤهلين.
The recruitment and retention of qualified, motivated and disciplined civilian peacekeeping staff have proved difficult.
13 لقد ثبتت صعوبة توظيف واستبقاء موظفين مدنيين مؤهلين ومتحلين بالانضباط ومتحفزين للعمل في إطار عمليات حفظ السلام.
(c) Staff responsible for managing the issuance and delivery of fuel should be qualified and experienced
(ص) وتم تحديد 16 مركبة ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون تابعة لوحدتين ولقسم النقل باعتبارها تفرط في استخدام الوقود.
Under these provisions, the Board therefore has access to fully qualified staff whenever they are required.
وبمقتضى هذه اﻷحكام استطاع المجلس من ثم أن يدبر موظفين مؤهلين كامﻻ حيثما تدعو الحاجة إليهم.
They determine the financial autonomy of the service provider and thus its ability to maintain its assets, expand services, attract and retain qualified staff, and ultimately to provide high quality services.
وهي تحدد الاستقلال المالي لمقدم الخدمة، وبالتالي قدرتها على المحافظة على أصولها، وتوسيع نطاق الخدمات واجتذاب الموظفين المؤهلين والاحتفاظ بهم، وفي نهاية المطاف لتوفير خدمات عالية الجودة.
Participants stressed the need to improve increase the retention of qualified staff in national statistical offices and to better transfer skills among staff.
وينبغي أيضا استعراض دور اللجان الإقليمية، وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
This includes the possibility of approaching national Governments for reimbursable short term loans of highly qualified staff.
وهذا يتضمن إمكانية الاتصال بالحكومات الوطنية بشأن استعارة موظفين على درجة عالية من الكفاءة لفترات قصيرة مع إمكانية تسديد التكاليف لهذه الحكومات.
Teacher salaries are at levels where the Agency is experiencing difficulties in recruiting and retaining qualified staff.
أما مرتبات المدرسين فقد بلغت مستويات تواجه الوكالة عندها صعوبات في تعيين المدرسين المؤهلين واستبقائهم.
In the short term, the Board suggests that a few suitably qualified staff might be recruited externally.
وفيما يخص اﻷجل القصير، يرى المجلس أنـه يمكن توظيف عـدد قليـل مـن الموظفين الخارجيين من ذوي المؤهﻻت المناسبة.
While we appreciate the Court's quest to recruit highly qualified staff, we urge it to ensure fair geographical distribution of top and mid level managerial positions to highly qualified persons.
ورغم تقديرنا لسعي المحكمة للاستعانة بموظفين مؤهلين جيدا، فإننا نحثها على كفالة التوزيع الجغرافي العادل للأفراد ذوي المؤهلات الرفيعة على المناصب العالية والمتوسطة المستوى.
Public sector wages fell in real terms in many countries, thereby forcing qualified staff to leave the sector.
وقد انخفضت اﻷجور في القطاع العام بقيمتها الحقيقية في بلدان كثيرة، اﻷمر الذي أدى الى ارغام الموظفين المؤهلين على ترك القطاع العام.
However, the names of qualified staff from the programmes and the agencies have been added to the roster.
على أن أسماء الموظفات المؤهﻻت العامﻻت بالبرامج والوكاﻻت قد أضيفت الى سجل المرشحين.
Qualified?
مؤهل
I passed, thank God, from the first round and this qualified me to go into high school.
نجحت الحمدلله من الدور الاول نجاح اهلني اروح للاعدادية
The realisation of the Tribunal's completion strategy also relies in large part on the retention of its qualified staff.
23 كما أن تطبيق استراتيجية الإنجاز لدى المحكمة مرهون إلى حد كبير بالاحتفاظ بموظفيها المؤهلين.
The Government will make greater efforts to provide suitably qualified staff whose absence has often hampered capacity building efforts.
وستبذل الحكومة مزيدا من الجهود لتوفير موظفين مؤهلين تأهيﻻ مناسبا، حيث كان غيابهم كثيرا ما يعوق جهود بناء القدرات.
Starting from nothing in early 1994, a staffing plan was first formulated and qualified and experienced staff were recruited.
وقد بدأ من الصفر في أوائل عام ١٩٩٤، فأعد أوﻻ خطة للتوظيف وتم تعيين موظفين مؤهلين من ذوي الخبرة.
57. In the absence of transport, equipment and qualified teaching staff, institutions of higher education function under difficult circumstances.
٧٥ وفي ظل انعدام المواصﻻت والتجهيزات وهيئات التعليم المؤهلة تعمل مؤسسات التعليم العالي في ظروف صعبة.
Those institutions were being provided with qualified staff and social workers, but there were still deficiencies to be corrected.
وإن هذه المؤسسات تضم اﻵن موظفين أكفاء وعماﻻ اجتماعيين، ولكن ينبغي التسليم بأنه ما زالت هناك نواقص ينبغي تداركها.
I asked a forester high powered, paper qualified expert I said, What can you build in this place?
سألت بستاني خبير ذو نفوذ عالية ومؤهل ورقي فقلت ما الذي يمكنك بناءه في هذا المكان
A qualified internal UNHCR staff member has been identified to fully implement the Plan of Action as of August 2005.
وتم تحديد أحد موظفي المفوضية الداخليين المؤهلين من أجل تنفيذ خطة العمل بالكامل اعتبارا من آب أغسطس 2005.
These conditions pose significant challenges to the recruitment and retention of highly qualified, professional, capable and accountable staff and leadership.
36 وتفرض هذه الأوضاع تحديات كبرى تعترض سبيل الاستعانة والاحتفاظ بموظفين وقيادات من المستويات الرفيعة من حيث المؤهلات والممارسة المهنية ومن حيث القدرات والتحلي بروح المسؤولية.
94. There were 38 qualified teachers and 7 not formally qualified.
٤٩ وهناك ٨٣ معلما مؤهﱠﻻ و ٧ معلمين غير مؤهلين رسميا.
Competition among departments for staff has been intense and staff turnover has been at high levels.
8 وقد كان التنافس على الموظفين شديدا فيما بين الإدارات وانحصر حراك الموظفين في المستويات العليا.
The implementation of a peacekeeping mandate was best effected within the structure of a peacebuilding mission with a highly qualified staff.
41 وأوضح أن تنفيذ ولاية حفظ السلام تنفذ على أفضل وجه داخل هيكل بعثة لحفظ السلام مع موظفين ذوي مؤهلات عالية.
The resulting funding shortfalls had fundamentally affected the quality of UNRWA services and the ability to attract and retain qualified staff.
وأدى نقص التمويل الناجم عن ذلك إلى التأثير بشكل أساسي على نوعية خدمات الأونروا والقدرة على جذب الموظفين المؤهلين واستبقائهم.
The Department believes that the appointment of qualified local staff with professional media expertise would be beneficial for the information centres.
وتعتقد اﻹدارة أن تعيين موظفين محليين مؤهلين لهم خبرة في مجال وسائط اﻹعﻻم سيكون مفيدا لمراكز اﻹعﻻم.
UNRWA has set a target for 2 per cent of new staff recruitment to be drawn from appropriately qualified disabled persons.
وحددت اﻷنروا من بين أهدافها أن يكون ٢ في المائة من موظفيها الجدد من اﻷشخاص المعوقين ذوي الكفاءات المناسبة.

 

Related searches : Qualified Staff - High Qualified - Highly Qualified Staff - Qualified Nursing Staff - High Staff Turnover - High Calibre Staff - High-level Staff - Qualified Investors - Qualified Accountant - Not Qualified - Best Qualified - Qualified Professional